Copak nám to plave před očima? - Michael Mauser
-
0:07 - 0:10Všimli jste si někdy,
že vám něco plave v zorném poli? -
0:10 - 0:14Může to vypadat jako červ
nebo průsvitná kapka. -
0:14 - 0:18Zmizí pokaždé,
když se na něj soustředíte, -
0:18 - 0:21a objeví se znova,
když se podíváte jinam. -
0:22 - 0:23Ale nevyplachujte si oči!
-
0:24 - 0:26Pozorujete jen běžný úkaz,
-
0:26 - 0:28kterému říkáme plaváček.
-
0:28 - 0:32Odborně se jim říká
muscae volitantes, -
0:32 - 0:34latinsky "polétavé mušky,"
-
0:35 - 0:38a jak název napovídá,
dokáží být protivné. -
0:38 - 0:42Nejsou to broučci
nebo jakékoli vnější objekty. -
0:42 - 0:45Existují přímo ve vašem oku.
-
0:45 - 0:49Můžou působit živě,
hýbou se a mění tvar. -
0:49 - 0:50Ale živé nejsou.
-
0:51 - 0:55Plaváčci jsou objekty,
které vrhají stín na sítnici, -
0:55 - 0:58na světlocitlivou tkáň za naším okem.
-
0:58 - 1:00Jde o kousky tkáně,
-
1:00 - 1:01červené krvinky,
-
1:01 - 1:03nebo shluky proteinů.
-
1:03 - 1:06Protože se vznášejí uvnitř oka,
-
1:06 - 1:09v gelovité náplni zvané sklivec,
-
1:09 - 1:12hýbou se spolu s pohybem oka,
-
1:12 - 1:14a pohupují se, když se oko zastaví.
-
1:15 - 1:18Většinou jsou jen stěží viditelné.
-
1:19 - 1:22Jsou zřetelnější,
když se přiblíží k sítnici. -
1:23 - 1:26Jako když ruku pod lampou
přiblížíte ke stolu -
1:26 - 1:29a získáte tím ostřejší stín.
-
1:30 - 1:32Plaváčci jsou obzvlášť nápadní
-
1:32 - 1:35při pohledu na jednolitou plochu,
-
1:35 - 1:36třeba monitoru počítače,
-
1:36 - 1:37sníh
-
1:37 - 1:39nebo jasné nebe.
-
1:39 - 1:42Zde vám souvislé pozadí
umožní plaváčky rozlišit. -
1:43 - 1:47Čím jasnější je světlo,
tím víc se stáhne zornice. -
1:47 - 1:49Podobného efektu dosáhneme
-
1:49 - 1:53výměnou zdroje rozptýleného světla
za jednoduchou žárovku, -
1:53 - 1:55i takto se stín proostří.
-
1:56 - 2:00Existuje i další vizuální jev,
který se plaváčkům podobá, -
2:00 - 2:02i když s nimi nesouvisí.
-
2:02 - 2:05Pokud vidíte míhající světelné tečky,
-
2:05 - 2:07při pohledu na jasné nebe,
-
2:07 - 2:11zažíváte mžitky,
neboli entoptický jev modrého pole. -
2:12 - 2:15V jistém smyslu
jde o pravý opak plaváčků. -
2:16 - 2:18Tentokrát nevidíte stíny,
-
2:18 - 2:22ale pohyblivá okna,
která pouští světlo přímo do sítnice. -
2:22 - 2:25Tato okna vznikají z bílých krvinek,
-
2:25 - 2:28které plují cévami v povrchu sítnice.
-
2:29 - 2:33Leukocyt může být tak velký,
že cévu skoro vyplní -
2:33 - 2:36a vytvoří před sebou mezeru v plazmě.
-
2:37 - 2:39Tato mezera i bílá krvinka
-
2:39 - 2:42jsou průsvitné modrým světlem,
-
2:42 - 2:45narozdíl o červených krvinek v okolí.
-
2:45 - 2:48V daném místě tak vidíme
tečku bílého světla, -
2:48 - 2:52jak kopíruje cévní trasy
v rytmu našeho pulsu. -
2:53 - 2:55Za ideálních podmínek
-
2:55 - 2:59můžete za tečkou vidět
i něco jako tmavý ohon. -
2:59 - 3:03Jsou to červené krvinky,
nahromaděné za leukocytem. -
3:03 - 3:07Některá vědecká muzea mají
ukázka projekce modrého světla, -
3:07 - 3:12dovolující pozorovat tyto mžitky
mnohem jasněji než obvykle. -
3:13 - 3:16I když takový efekt
může zažít každý z nás, -
3:16 - 3:19množství a druhy se velmi liší.
-
3:19 - 3:21Plaváčků si často vůbec nevšimneme,
-
3:21 - 3:23náš mozek se učí je nevnímat.
-
3:24 - 3:26Pokud je ale plaváčků mnoho,
-
3:26 - 3:29nebo jsou tak velké, že narušují vidění,
-
3:29 - 3:34mohou naznačovat vážnější stav,
který bude vyžadovat léčbu. -
3:35 - 3:38Ve většině případů ale entoptické jevy,
-
3:38 - 3:40jako jsou plaváčky nebo mžitky,
-
3:40 - 3:44jen mírně připomínají,
že co zdánlivě vidíme, -
3:44 - 3:47závisí stejnou měrou
na naší biologii a mysli, -
3:47 - 3:49jako na věcech tam venku.
- Title:
- Copak nám to plave před očima? - Michael Mauser
- Speaker:
- Michael Mauser
- Description:
-
Celou lekci můžete vidět na: http://ed.ted.com/lessons/what-are-those-floaty-things-in-your-eye-michael-mauser
Proti jasnému a jednolitému pozadí, jako čisté nebe, nebo prázdná obrazovka, můžete občas pozorovat věci, které vám plavou před očima. Co jsou ty drobné věci zač a jak to, že je vidíte? Michael Mauser vám vysvětlí vizuální jev plaváčků a mžitek.
Lekce Michael Mauser, animace Reflective Films.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:05
TED Translators admin approved Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
TED Translators admin edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What are those floaty things in your eye? |