Return to Video

Ljubav koja nam dozvoljava da budemo mi sami

  • 0:01 - 0:03
    Tik Milan: Naš prvi razgovor
    je bio na Fejsbuku
  • 0:03 - 0:05
    i trajao je tri dana.
  • 0:05 - 0:07
    (Smeh)
  • 0:07 - 0:10
    Razmenili smo međusobno preko 3000 poruka,
  • 0:10 - 0:14
    i tokom ta 72 sata sam shvatio
    da će da mi bude supruga.
  • 0:14 - 0:17
    Nismo čekali na očekivanu
    količinu vremena za naše udvaranje;
  • 0:17 - 0:20
    unapred smo jedno drugom
    rekli ranjive istine:
  • 0:20 - 0:22
    ja sam transrodni muškarac,
  • 0:22 - 0:25
    što će reći da bi Ž na mom izvodu
    trebalo da predstavlja "živa neistina"
  • 0:25 - 0:27
    umesto "ženski".
  • 0:27 - 0:28
    (Smeh)
  • 0:28 - 0:30
    Dok sam hodao kroz svet kao žena
  • 0:30 - 0:32
    osećao sam kao da hodam
    s kamenčićima u cipelama.
  • 0:32 - 0:34
    Moje geganje je bilo bez ritma,
  • 0:34 - 0:36
    gubio sam ravnotežu,
  • 0:36 - 0:38
    svaki korak napred me je boleo.
  • 0:38 - 0:40
    Ali danas sam
    po sopstvenoj volji muškarac;
  • 0:40 - 0:42
    muškarac po sopstvenoj kreaciji.
  • 0:43 - 0:45
    Kim Katrin Milan: Ja sam
    cisrodna kvir žena.
  • 0:45 - 0:48
    Cisrodnost znači da rod
    koji mi je određen po rođenju
  • 0:48 - 0:50
    još uvek jeste i uvek je bio ženski.
  • 0:51 - 0:53
    Zbog toga nisam prirodna ili normalna,
  • 0:53 - 0:56
    to je samo jedan od načina
    da se opišu brojni različiti načini
  • 0:56 - 0:58
    na koje postojimo u svetu.
  • 0:58 - 1:00
    A kvir je kulturološki termin,
  • 1:00 - 1:01
    ali u ovom slučaju
  • 1:01 - 1:04
    se odnosi na to da nisam ograničena rodom
  • 1:04 - 1:06
    kada se radi o izboru partnera.
  • 1:06 - 1:08
    Određuju me na nekoliko
    različitih načina -
  • 1:08 - 1:09
    kao biseksualku, kao lezbejku -
  • 1:09 - 1:10
    ali što se mene tiče
  • 1:10 - 1:15
    biti kvir obuhvata sve slojeve
    onoga ko sam i kako volim.
  • 1:16 - 1:18
    Ja sam od slojeva, a ne od frakcija.
  • 1:18 - 1:19
    A za mene
  • 1:19 - 1:21
    je činjenica da je on kvir
  • 1:21 - 1:24
    značila da mogu da verujem
    njegovom udvaranju od samog početka.
  • 1:24 - 1:26
    Kao kvir i transrodni ljudi
  • 1:26 - 1:30
    prečesto nas isključuju
    iz institucija i tradicija.
  • 1:30 - 1:33
    Stvaramo prostore van konvencija,
  • 1:33 - 1:35
    uključujući konvencije vremena.
  • 1:35 - 1:38
    A u tih 3000 poruka između nas,
  • 1:38 - 1:39
    zaustavili smo vreme;
  • 1:39 - 1:40
    iskrivili smo ga;
  • 1:40 - 1:42
    sve smo izneli na čistac.
  • 1:42 - 1:43
    (Smeh)
  • 1:43 - 1:45
    Bez ikakvog pretvaranja.
  • 1:46 - 1:48
    To znači da smo bili u stanju
    da se posvetimo jedno drugom
  • 1:48 - 1:50
    na istinski različite načine.
  • 1:50 - 1:55
    Prečesto nam govore
    o nekakvoj ideji "zlatnog pravila",
  • 1:55 - 1:58
    da bi trebalo da tretiramo druge
    kako želimo da se prema nama odnose.
  • 1:58 - 1:59
    No problem s tim
  • 1:59 - 2:03
    je u pretpostavci da smo mi
    standard za druge ljude,
  • 2:03 - 2:04
    a nismo.
  • 2:04 - 2:07
    Moramo da tretiramo druge
    kako oni žele da se odnosimo prema njima,
  • 2:07 - 2:09
    što znači da moramo da pitamo.
  • 2:09 - 2:12
    Nisam pretpostavljala da je ljubav
    koja je potrebna Tiku
  • 2:12 - 2:14
    ista ona koja je potrebna meni.
  • 2:14 - 2:18
    Pa sam ga pitala o svemu -
    o njegovim strahovima, nesigurnostima -
  • 2:18 - 2:20
    i počeli smo odatle.
  • 2:20 - 2:22
    TM: Nisam znao
    kakva mi je ljubav potrebna.
  • 2:22 - 2:24
    Upravo sam bio izašao
    iz jednogodišnje magle,
  • 2:24 - 2:27
    bio sam odbačen i krajnje iscrpljen.
  • 2:27 - 2:29
    Neko me je pogledao u oči
  • 2:29 - 2:32
    i rekao mi da nisam vredan njegove ljubavi
    jer sam transrodan.
  • 2:33 - 2:35
    I postoji kultura odsustva ljubavi
  • 2:35 - 2:37
    koju smo stvorili oko transrodnih ljudi.
  • 2:37 - 2:40
    Ona je obrazložena, opravdana
    i često zakonski regulisana.
  • 2:40 - 2:43
    I bio sam za dlaku daleko
    od internalizacije te poruke
  • 2:43 - 2:44
    da sam bezvredan.
  • 2:44 - 2:46
    No Kim je rekla da sam njoj idealan -
  • 2:46 - 2:48
    takav nered slomljenog srca.
  • 2:48 - 2:49
    (Smeh)
  • 2:49 - 2:51
    KKM: Skroz je bio idealan.
  • 2:51 - 2:52
    (Smeh)
  • 2:52 - 2:53
    Na više načina.
  • 2:54 - 2:56
    I kao pesnici, pisci, kreativci
  • 2:56 - 2:59
    s dugom istorijom rada u zajednici iza nas
  • 2:59 - 3:02
    i s velikim, ogromnim snovima
    o porodici ispred nas,
  • 3:02 - 3:04
    mnogo toga nam je bilo zajedničko,
  • 3:04 - 3:06
    ali smo bili i neverovatno različiti.
  • 3:06 - 3:08
    Ja sam čitav život bila putnica
    i na neki način siroče,
  • 3:08 - 3:10
    dok on potiče iz ogromne porodice
  • 3:10 - 3:12
    i definitivno je usidren.
  • 3:13 - 3:15
    Često sumiram razlike
    u našim jačim stranama
  • 3:15 - 3:17
    rečima: "Pruži mi bezbednost
  • 3:17 - 3:18
    i ja ću ti pružiti slobodu."
  • 3:18 - 3:20
    (Smeh)
  • 3:23 - 3:27
    TM: Imamo marginalizovane identitete,
    ali ne živimo marginalizovane živote.
  • 3:27 - 3:31
    Kad ste kvir i transrodni radi se
    o stvaranju novih vidova postojanja.
  • 3:31 - 3:33
    O tome da volite ljude kakvi jesu,
  • 3:33 - 3:35
    a ne kakvi bi trebalo da budu.
  • 3:35 - 3:37
    Kim je ženstvena bez pardona
  • 3:37 - 3:39
    u svetu koji je često okrutan i nasilan
  • 3:39 - 3:42
    prema ženama koje su
    suviše ponosne i slobodne.
  • 3:42 - 3:43
    I ja nisam ušao u ovu zajednicu
  • 3:43 - 3:47
    pod pretpostavkom da će ona
    da mi bude pomoćnik ili rebro,
  • 3:47 - 3:49
    već krajnje složeno -
  • 3:49 - 3:50
    (Smeh)
  • 3:50 - 3:52
    KKM: Zar ne? To nije ispravno.
  • 3:52 - 3:54
    TM: Već krajnje složeno ljudsko biće
  • 3:54 - 3:57
    čija ženstvenost nije tu da bih njome
    vladao, upravljao ili je kritikovao.
  • 3:57 - 3:59
    To je njena briljantnost,
  • 3:59 - 4:01
    način na koji predvodi saosećajno
  • 4:01 - 4:03
    i kako nikad ne gubi iz vida
    svoju empatiju.
  • 4:03 - 4:05
    Od prvog dana je bila moj heroj.
  • 4:07 - 4:08
    (Aplauz)
  • 4:10 - 4:13
    KKM: Naš odnos je oduvek bio
    o oslobađanju jedno drugog.
  • 4:13 - 4:15
    Među prvim pitanjima koje sam ga pitala
  • 4:15 - 4:17
    je bilo koje snove nije još uvek ostvario
  • 4:17 - 4:19
    i kako da mu pomognem da u tome uspe.
  • 4:19 - 4:21
    Njegovi snovi da živi kao pesnik,
  • 4:21 - 4:24
    da usvoji i podigne porodicu sa mnom,
  • 4:24 - 4:25
    da živi život na koji je ponosan
  • 4:25 - 4:29
    i koji će dosegnuti neverovatno
    zaveštanje njegove majke.
  • 4:29 - 4:33
    I ja sam zaista cenila
    to što smo mogli krenuti odatle,
  • 4:33 - 4:36
    a ne s mesta na kom bismo razumevali
  • 4:36 - 4:38
    kako da zajedno funkcionišemo.
  • 4:38 - 4:41
    A smatram da nam je ovo zaista
    omogućilo da odrastemo u ljude koji jesmo
  • 4:41 - 4:43
    na izuzetno drugačiji način.
  • 4:44 - 4:45
    Volim ga u potpunosti;
  • 4:45 - 4:48
    pre prelaza, sada i u budućnosti.
  • 4:48 - 4:51
    A zbog ove ljubavi smo se posvetili
    jedno drugom,
  • 4:51 - 4:53
    čak pre nego što smo videli
    jedno drugom lice.
  • 4:55 - 4:57
    TM: Najveća briga moje majke
    kad sam promenio rod
  • 4:57 - 4:59
    je bila ko će da me voli ovakvog.
  • 5:00 - 5:06
    Da li me transrodnost nekako
    isključuje iz ljubavi i monogamije
  • 5:06 - 5:09
    jer sam navodno rođen u pogrešnom telu?
  • 5:09 - 5:12
    Ali ovakav vid uobličavanja
    mora da bude preformulisan
  • 5:12 - 5:14
    kako bismo prihvatili ljubav.
  • 5:14 - 5:15
    Moje telo me nikad nije izdalo
  • 5:15 - 5:17
    i moje telo nikad nije bilo pogrešno,
  • 5:17 - 5:21
    već ovo ograničavajuće,
    binarno razmišljanje o rodu
  • 5:21 - 5:22
    koje tvrdi da ja ne postojim.
  • 5:22 - 5:24
    Ali kad smo se upoznali,
  • 5:24 - 5:26
    zavolela me je baš onakvog kakav sam bio.
  • 5:26 - 5:29
    Prstima bi prelazila
    niz otupele keloidne ožiljke
  • 5:29 - 5:31
    od operacija na mom torzu.
  • 5:31 - 5:35
    Ožiljke koji idu od sredine mojih grudi
    skroz do spoljašnje strane mog torza.
  • 5:35 - 5:38
    Rekla je da su to podsetnici moje snage
  • 5:38 - 5:39
    i svega kroz šta sam prošao
  • 5:39 - 5:41
    i da nema razloga da ih se stidim.
  • 5:41 - 5:43
    Pa je hrljenje u brak s njom
  • 5:43 - 5:45
    bilo nešto najčudnije
    što sam mogao da uradim.
  • 5:45 - 5:47
    (Smeh)
  • 5:48 - 5:51
    Udaralo je šamar
    konvencionalnijim putanjama
  • 5:51 - 5:53
    ljubavi i veza,
  • 5:53 - 5:56
    jer bog nikad ne bi trebalo
    da blagoslovi zajednicu ljudi poput nas,
  • 5:56 - 5:58
    a zakon nikad ne bi trebalo
    da je prepozna.
  • 5:59 - 6:02
    KKM: Stoga, 5. maja 2014,
  • 6:02 - 6:05
    svega oko tri meseca
    nakon našeg susreta na internetu,
  • 6:05 - 6:10
    venčali smo se na stepenicama
    zgrade opštine na Menhetnu
  • 6:10 - 6:13
    i bilo je prelepo na sve zamislive načine.
  • 6:14 - 6:17
    Možemo slobodno reći
    da smo nanovo osmislili neke tradicije,
  • 6:17 - 6:20
    ali smo i zadržali neke stare
    koje smo preradili
  • 6:20 - 6:22
    i stvorili smo nešto
    što je nama bilo dobro.
  • 6:22 - 6:27
    Moj buket i korsaž su zapravo
    bili od poljskog cveća iz Bruklina -
  • 6:27 - 6:32
    takođe je dodato malo lavande
    i žalfije da nas drži pri zemlji
  • 6:32 - 6:33
    jer smo bili veoma nervozni.
  • 6:33 - 6:37
    I to je sastavila naša draga
    sestra isceliteljka.
  • 6:37 - 6:38
    Nisam želela dijamantski prsten
  • 6:39 - 6:41
    jer konflikti i konvencije
    nisu u mom maniru,
  • 6:41 - 6:43
    te je moj prsten
    najtamnije ljubičaste boje,
  • 6:43 - 6:44
    poput boje moje glavne čakre
  • 6:44 - 6:47
    i uklopljen je sa mojim
    astrološkim kamenjem.
  • 6:47 - 6:49
    Dar kvirnoće je u opcijama.
  • 6:49 - 6:51
    Nisam morala da uzmem njegovo prezime,
  • 6:51 - 6:53
    nikad nije bilo izuzetak,
  • 6:53 - 6:56
    ali jesam jer sam kopile mog oca,
  • 6:56 - 7:00
    neko ko je oduvek bio
    izvinjenje, tajna, teret.
  • 7:00 - 7:02
    I bilo je izuzetno oslobađajuće
  • 7:02 - 7:05
    izabrati prezime čoveka
    kome sam bila prvi izbor.
  • 7:06 - 7:08
    (Aplauz)
  • 7:13 - 7:16
    TM: Obavestili smo neke članove porodice
    i bliske prijatelje,
  • 7:16 - 7:19
    mnogi od njih su i dalje bili u neverici
    dok smo izgovarali zavete.
  • 7:20 - 7:23
    Kako je i red, postavili smo sve slike
    s našeg venčanja na Fejsbuk
  • 7:23 - 7:24
    gde smo se upoznali -
  • 7:24 - 7:26
    i na Instagram, naravno.
  • 7:27 - 7:28
    I ubrzo smo shvatili
  • 7:28 - 7:31
    da naša zajednica
    nije samo unija dvoje ljudi,
  • 7:31 - 7:35
    već da je to primer mogućnosti
    za milione LGBTK ljudi
  • 7:35 - 7:37
    kojima je prodana ta laž
  • 7:37 - 7:40
    da su porodica i brak
    antiteza onome što su oni -
  • 7:40 - 7:42
    za sve nas koji retko viđamo
  • 7:42 - 7:44
    svoj odraz u ljubavi i sreći.
  • 7:44 - 7:46
    KKM: A radi se o tome
  • 7:46 - 7:48
    da smo potpuno marginalizovani
    zbog naših identiteta,
  • 7:48 - 7:52
    ali nas to i ohrabruje
    da budemo ljudi koji jesmo.
  • 7:52 - 7:54
    Kvirnoća je naša ključna karakteristika;
  • 7:54 - 7:56
    crna koža je naša magija.
  • 7:56 - 7:57
    Zbog svega ovoga
  • 7:58 - 8:02
    smo sposobni da se nadamo, otvorimo,
    budemo prijemčivi i preobražajni.
  • 8:03 - 8:04
    Sve ovo nam pruža snagu
  • 8:05 - 8:07
    i izuzetan je izvor naše strage.
  • 8:07 - 8:09
    Naša kvirnoća je izvor te snage.
  • 8:09 - 8:13
    Sećam se reči pesnika iz Otave
    Brendona Vita:
  • 8:13 - 8:17
    "Ne kvir kao gej;
    kvir kao neko ko izmiče određenjima.
  • 8:17 - 8:21
    Kvir poput nekakve fluidnosti
    i bezgraničnosti istovremeno.
  • 8:22 - 8:25
    Kvir poput slobode
    isuviše čudne da bi je osvojili.
  • 8:25 - 8:28
    Kvir poput odvažnosti
    da zamislimo kako ljubav može da izgleda
  • 8:28 - 8:29
    i da tragamo za njom."
  • 8:30 - 8:32
    TM: Mi smo deo zajednice ljudi -
  • 8:32 - 8:34
    Da, to je dobro, zar ne?
  • 8:34 - 8:35
    (Smeh)
  • 8:37 - 8:41
    Deo smo zajednice ljudi
    koji žive na sebi svojstven način
  • 8:41 - 8:43
    duž rodnog spektra,
  • 8:43 - 8:45
    uprkos sveprisutnoj pretnji od nasilja,
  • 8:45 - 8:48
    uprkos pritajenom nespokoju
    koji je uvek prisutan
  • 8:48 - 8:51
    kod ljudi koji žive po svojim pravilima.
  • 8:51 - 8:55
    Globalno, transrodna osoba
    je ubijena na svaki 21 sat.
  • 8:55 - 9:02
    A SAD su imale više zabeleženih ubistava
    transrodnih osoba ove godine
  • 9:02 - 9:03
    nego bilo koje godine do sad.
  • 9:03 - 9:07
    Međutim, naše priče su daleko iznad
    ove krute dihotomije
  • 9:07 - 9:09
    snage i otpornosti.
  • 9:09 - 9:13
    Rastežemo ljudsku složenost
    na ovim marginama
  • 9:13 - 9:16
    i stvaramo slobodu na ovim marginama.
  • 9:16 - 9:18
    KKM: I nemamo bilo kakve nacrte.
  • 9:19 - 9:22
    Stvaramo svet koji bukvalno
    nikad pre nismo videli;
  • 9:22 - 9:26
    formiramo porodice
    na osnovu ljubavi, a ne krvi,
  • 9:26 - 9:30
    vođeni saosećanjem koje je nekolicina nas
    pokazala sebi samima.
  • 9:30 - 9:35
    Toliko nas nije dobilo
    ljubav iz naših porodica -
  • 9:35 - 9:37
    izdali su nas ljudi
    kojima smo najviše verovali.
  • 9:38 - 9:42
    Stoga mi ovde stvaramo
    potpuno nove jezike ljubavi,
  • 9:42 - 9:47
    kod kojih se radi o stvaranju prostora
    u kom bismo bili istinski mi,
  • 9:47 - 9:49
    a koji ne nameću standarad
  • 9:49 - 9:52
    o tome šta bi muževnost
    ili ženstvenost trebalo da budu.
  • 9:53 - 9:55
    TM: Nas zanima ljubav i inkluzija
  • 9:55 - 9:58
    kao oruđa revolucionarne promene, zar ne?
  • 9:58 - 10:00
    A zamisao je prosta,
  • 10:00 - 10:02
    ako napustimo sve pretpostavke
  • 10:02 - 10:04
    o tome kakav bi neko trebalo da bude -
  • 10:04 - 10:07
    u svom telu, u svom rodu, u svojoj koži -
  • 10:07 - 10:11
    ako napravimo voljne korake
    da zaboravimo ove ukorenjene predrasude
  • 10:11 - 10:14
    i stvorimo prostor za ljude
    da budu samoodlučni
  • 10:14 - 10:15
    i da prigrle to ko su,
  • 10:15 - 10:19
    onda ćemo definitivno stvoriti
    bolji svet od onog u kom smo rođeni.
  • 10:19 - 10:20
    (Aplauz)
  • 10:26 - 10:28
    KKM: Želimo da obeležimo
    ovaj istorijski momenat
  • 10:28 - 10:31
    ostavljajući dokaz činjenice
    da smo bili tu.
  • 10:31 - 10:34
    Otvaramo prozorčiće u naše odnose
  • 10:34 - 10:36
    za naše zajednice da budu svedoci,
  • 10:36 - 10:39
    a radimo to jer želimo
    da napravimo mape za budućnost,
  • 10:39 - 10:41
    a ne spomenike nama samima.
  • 10:41 - 10:45
    Naše iskustvo ne poništava
    iskustva drugih ljudi,
  • 10:45 - 10:49
    ali bi trebalo, i nužno to radi,
    da komplikuje samu zamisao
  • 10:49 - 10:52
    o tome šta bi ljubav i brak
    trebalo da budu.
  • 10:53 - 10:55
    TM: U redu, uz svu priču,
  • 10:55 - 10:56
    i inspirativnost
  • 10:56 - 10:58
    i dostignuće oblikovanja mogućnosti,
  • 10:58 - 11:00
    nismo ni blizu savršeni.
  • 11:00 - 11:02
    I morali smo da držimo
    ogledalo nama samima.
  • 11:02 - 11:05
    I ja sam uvideo da nisam uvek
    najbolji slušalac,
  • 11:05 - 11:08
    i da je moj ego stao na put
    našem napredovanju kao para.
  • 11:08 - 11:12
    I morao sam zaista da se bavim
    duboko ukorenjenim seksističkim idejama
  • 11:12 - 11:15
    koje sam imao o značaju
    ženskog iskustva u svetu.
  • 11:15 - 11:19
    Morao sam iznova da vrednujem
    šta znači biti u savezu s mojom suprugom.
  • 11:20 - 11:23
    KKM: I ja sam morala da podsećam
    sebe na mnogo toga.
  • 11:23 - 11:25
    Šta znači biti stroga kod ideja,
  • 11:25 - 11:27
    ali popustljiva prema osobama.
  • 11:27 - 11:30
    Dok smo pisali ovaj govor,
    silno smo se posvađali.
  • 11:30 - 11:32
    (Smeh)
  • 11:34 - 11:36
    Zbog toliko različitih razloga,
  • 11:36 - 11:40
    a sve zbog sadržaja o našim vrednostima
    i našim proživljenim iskustvima -
  • 11:40 - 11:42
    i zaista smo bili povređeni, znate?
  • 11:42 - 11:47
    Jer to što radimo i kako volimo
    nas u potpunosti izlaže opasnosti.
  • 11:47 - 11:51
    No, iako je svađa trajala tokom dva dana -
  • 11:51 - 11:52
    (Smeh)
  • 11:52 - 11:55
    Uspeli smo da se vratimo
    zajedno jedno drugom,
  • 11:55 - 11:59
    i da se nanovo obavežemo nama,
    jedno drugom i našem braku.
  • 11:59 - 12:02
    I to je zaista izrodilo
    neke od najstrastvenijih delova
  • 12:02 - 12:04
    onoga što delimo s vama danas.
  • 12:04 - 12:07
    TM: Morao sam da preispitam muževnost,
  • 12:07 - 12:08
    a to se, verujem, ne dešava dovoljno.
  • 12:09 - 12:11
    Morao sam da preispitam muževnost;
  • 12:11 - 12:15
    zarazne privilegije koje dolaze
    s muškim rodom me ne određuju,
  • 12:15 - 12:18
    već moram da budem odgovoran za njihovo
    svakodnevno ispoljavanje u mom životu.
  • 12:18 - 12:22
    Pustio sam da se moja supruga
    bavi celokupnim emotivnim poslom
  • 12:22 - 12:26
    ispitivanja otvorenih granica komunikacije
    kad bih se ja radije poklopio i pobegao.
  • 12:26 - 12:27
    (Smeh)
  • 12:27 - 12:32
    Uklonio sam emotivnu podršku umesto
    da se suočim sa sopstvenom ranjivošću,
  • 12:32 - 12:35
    naročito oko srceparajućeg
    pobačaja koji smo imali prošle godine,
  • 12:35 - 12:36
    i žao mi je zbog toga.
  • 12:37 - 12:39
    Ponekad se kao muškarci
    izvučemo na lakši način.
  • 12:40 - 12:44
    Te je moje putovanje transrodne osobe
    o novom osmišljavanju muževnosti.
  • 12:45 - 12:47
    O stvaranju muškosti koja se ne meri
  • 12:47 - 12:51
    moći koju poseduje,
    pravima koja su joj dodeljena
  • 12:51 - 12:53
    ili bilo kakvim prividom kontrole
    koju može da prizove,
  • 12:53 - 12:55
    već radi u tandemu sa ženstvenošću
  • 12:55 - 12:57
    i vođena je mojim duhom.
  • 12:59 - 13:00
    KKM: Ljudi...
  • 13:00 - 13:02
    (Aplauz)
  • 13:04 - 13:08
    A to je stvorilo prostor
    za moju ženstvenost da procveta
  • 13:08 - 13:11
    na način koji nisam iskusila pre.
  • 13:12 - 13:16
    Nikad nije ugrožen mojom seksualnošću,
  • 13:16 - 13:19
    nikad ne kontroliše šta oblačim
    ili kako se ponašam.
  • 13:20 - 13:23
    Ja kuvam, ali on daleko više
    posprema od mene.
  • 13:23 - 13:25
    A kada žurimo da napustimo kuću
  • 13:25 - 13:27
    i imamo toliko toga da obavimo,
  • 13:27 - 13:28
    on sve obavlja,
  • 13:28 - 13:30
    pa ja imam vremena za frizuru i šminku.
  • 13:30 - 13:32
    (Smeh)
  • 13:32 - 13:35
    On razume da je ovo moj oklop,
  • 13:35 - 13:39
    i nikad se ne odnosi prema ženstvenosti
    kao da je frivolna i površna,
  • 13:39 - 13:41
    a to i on -
  • 13:41 - 13:44
    šire moje iskustvo roda svakog dana.
  • 13:45 - 13:47
    TM: Volim da je posmatram
    kako se oblači ujutru.
  • 13:48 - 13:49
    Da je posmatram u ormaru,
  • 13:49 - 13:52
    kako traži nešto udobno,
    šarenoliko i usko
  • 13:52 - 13:54
    i bezbedno -
  • 13:54 - 13:55
    (Smeh)
  • 13:55 - 13:58
    Ali je izazov posmatrati
    je kako dolazi do odluke,
  • 13:58 - 14:01
    tražeći nešto što će privlačiti
    najmanje pažnje,
  • 14:01 - 14:05
    ali će istovremeno biti izraz
    nje kao energične i izazovne žene.
  • 14:05 - 14:08
    I ja samo želim da je slavim
    zbog njene lepote
  • 14:08 - 14:11
    i zbog onoga što je čini
    lepom i posebnom i slobodnom,
  • 14:11 - 14:12
    od njenih dugih noktiju od akrila
  • 14:12 - 14:14
    do njenog beskompromisnog
    crnačkog feminzma.
  • 14:14 - 14:16
    (Aplauz)
  • 14:19 - 14:21
    KKM: Volim te. TM: Volim te.
  • 14:21 - 14:22
    (Smeh)
  • 14:23 - 14:25
    KKM: Ima toliko kvir i transrodnih ljudi
  • 14:25 - 14:26
    koji su postojali pre nas,
  • 14:26 - 14:29
    čije priče nikada nećemo čuti.
  • 14:30 - 14:33
    Stalno proživljavamo
    novo pripovedanje istorije
  • 14:33 - 14:35
    u kojoj smo upadljivo izostavljeni.
  • 14:36 - 14:38
    A zaista je teško da se ne vidimo tu.
  • 14:39 - 14:42
    Stoga se kod našeg upadljivog postojanja
    radi o našem predstavljanju.
  • 14:43 - 14:45
    Radi se o postojanju uzora mogućnosti
  • 14:45 - 14:49
    i posedovanju nade da je ljubav deo
    i našeg nasleđa u ovom svetu.
  • 14:50 - 14:52
    TM: Mogućnost koju praktikujemo
  • 14:52 - 14:55
    je o novom osmišljavanju vremena,
    ljubavi i institucija.
  • 14:55 - 14:57
    Stvaramo budućnost raznovrsnosti.
  • 14:58 - 15:01
    Širimo spektar roda i seksualnosti,
  • 15:01 - 15:03
    osmišljavamo sopstveno postojanje,
  • 15:03 - 15:07
    osmišljavamo svet u kome je rod
    samoodređen, a ne nametnut
  • 15:07 - 15:10
    i u kome je to ko smo
    kaleidoskop mogućnosti
  • 15:10 - 15:14
    bez uskogrudih ograničenja
    koja se uzimaju kao nauka ili pravda.
  • 15:15 - 15:17
    (Aplauz)
  • 15:20 - 15:21
    KKM: I ne mogu da lažem:
  • 15:21 - 15:23
    zasta, zaista je teško.
  • 15:24 - 15:26
    Teško je stajati suočena s netrpeljivošću,
  • 15:26 - 15:29
    otovorenog srca i sa osmehom na licu.
  • 15:29 - 15:32
    Zaista je teško suočiti se s nepravdom
    koja postoji u svetu,
  • 15:32 - 15:36
    i dalje verujući u mogućnost
    istinskih promena kod ljudi.
  • 15:37 - 15:40
    To iziskuje ogromnu količinu
    vere i posvećenosti.
  • 15:40 - 15:41
    A i mimo toga,
  • 15:41 - 15:43
    brak je težak posao.
  • 15:44 - 15:45
    (Smeh)
  • 15:45 - 15:47
    Gomile prljavih čarapa na podu,
  • 15:47 - 15:51
    više dosadnih sportskih emisija
    nego što sam mislila da je moguće -
  • 15:51 - 15:52
    (Smeh)
  • 15:53 - 15:54
    I svađe koje me dovode do suza,
  • 15:55 - 15:57
    kad se čini da ne govorimo istim jezkom.
  • 15:57 - 16:00
    Ali ne prođe ni dan
  • 16:00 - 16:03
    da nisam zahvalna
    što sam udata za ovog čoveka;
  • 16:03 - 16:07
    gde sam veoma zahvalna
    zbog mogućnosti menjanja umova,
  • 16:07 - 16:08
    i plodotovornih razgovora
  • 16:08 - 16:11
    i stvaranja sveta
    u kom ljubav pripada svima nama.
  • 16:12 - 16:13
    Razmišljam o akronimu:
  • 16:13 - 16:17
    LGBTK2SIA.
  • 16:19 - 16:23
    Naoko beskrajna evolucija
    sebe i zajednice,
  • 16:23 - 16:27
    ali takođe istinski jaka želja
    da niko ne bude izostavljen.
  • 16:28 - 16:29
    Naučili smo kako da volimo jedni druge,
  • 16:29 - 16:33
    i obavezali smo se da volimo jedni druge
    kroz izmene roda
  • 16:33 - 16:35
    i izmene duha.
  • 16:35 - 16:38
    I naučili smo ovu ljubav
    u našim prostorima za ćaskanje,
  • 16:38 - 16:42
    u našim klubovima, u našim barovima
    i u našim društvenim centrima.
  • 16:42 - 16:44
    Naučili smo kako da volimo
    jedni druge na duge staze.
  • 16:45 - 16:46
    TM i KKM: Hvala vam.
  • 16:46 - 16:49
    (Aplauz)
Title:
Ljubav koja nam dozvoljava da budemo mi sami
Speaker:
Tik Milan i Kim Katrin Milan (Tiq Milan and Kim Katrin Milan)
Description:

Ljubav je oruđe revolucionarne promene i staza ka inkluzivnosti i razumevanju LGBTK+ zajednice. Aktivisti u braku, Tik i Kim Katrin Milan su osmislili svoj brak - kao transrodni muškarac i cisrodna žena - kao raznolik uzor mogućnosti. Zaraznom radošću, Tik i Kim preispituju naše zablude o tome ko bi oni mogli da budu i nude viziju inkluzivne, izazovne ljubavi koja raste iz dana u dan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:07
Mile Živković approved Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves
Mile Živković accepted Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves
Mile Živković edited Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A love that lets us be ourselves

Serbian subtitles

Revisions