Return to Video

الحب الذي يجعلنا من نحن عليه

  • 0:01 - 0:03
    (تيك ميلان): كان أول حديث لنا على فيسبوك،
  • 0:03 - 0:05
    والذي امتدّ لثلاثة أيام كاملة.
  • 0:05 - 0:07
    (ضحك)
  • 0:07 - 0:10
    تبادلنا أكثر من 3000 رسالة فيما بيننا،
  • 0:10 - 0:11
    حينها عرفت أنها ستكون زوجتي.
  • 0:14 - 0:17
    لم ننتظر أي وقت محدد مسبقاً
    نتودد فيه لبعضنا البعض؛
  • 0:17 - 0:20
    صارحنا بعضنا البعض بالحقائق
    الهشّة فينا:
  • 0:20 - 0:22
    أنا رجل متحول جنسياً،
  • 0:22 - 0:25
    مما يعني أن حرف الألف في شهادة ميلادي
    يجب أن يعني كلمة "مزيف،"
  • 0:25 - 0:27
    بدلاً عن "أنثى."
  • 0:27 - 0:28
    (ضحك)
  • 0:28 - 0:30
    مواجهة العالم كامرأة
  • 0:30 - 0:32
    كان أمراً مؤلماً للغاية.
  • 0:32 - 0:34
    كان ذلك يقلّل من ثقتي بنفسي،
  • 0:34 - 0:36
    وأخلّ بتوازني،
  • 0:36 - 0:38
    وسبّب لي الألم مع كل خطوةٍ أخطوها للأمام.
  • 0:38 - 0:40
    لكن اليوم، أنا رجل نزولاً
    عند رغبتي الخاصة؛
  • 0:40 - 0:42
    رجلٌ كما أريد أن أكون.
  • 0:43 - 0:45
    (كيم كاترين ميلان): أنا امرأة شاذة
    طبيعية الجنس.
  • 0:45 - 0:48
    وذلك يعني الجنس الذي قدّر لي
    أن أكون وقت ميلادي
  • 0:48 - 0:50
    كنت وما زلت امرأة.
  • 0:51 - 0:53
    هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة،
  • 0:53 - 0:56
    بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف
  • 0:56 - 0:58
    وجودنا في هذا العالم.
  • 0:58 - 1:00
    كلمة شاذ هي مصطلح ثقافي،
  • 1:00 - 1:01
    ولكن في هذه الحالة،
  • 1:01 - 1:04
    تشير إلى كوني غير مقيّدة بجنس معين
  • 1:04 - 1:06
    عندما يتعلق الأمر باختيار شركاء.
  • 1:06 - 1:08
    تم تعريفي بعدة طرق مختلفة --
  • 1:08 - 1:09
    كثنائية الجنس وكمثلية الجنس --
  • 1:09 - 1:10
    ولكن بالنسبة لي،
  • 1:10 - 1:15
    الشذوذ يشمل كل هذه الطبقات
    لمن أكون وأحببت.
  • 1:16 - 1:18
    أنا طبقات ولست أجزاء.
  • 1:18 - 1:19
    وبالنسبة لي،
  • 1:19 - 1:21
    حقيقة كونه شاذاً
  • 1:21 - 1:24
    عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده
    لي منذ البداية.
  • 1:24 - 1:26
    كشاذة وأخر متحول جنسياً،
  • 1:26 - 1:30
    غالباً ما يتم استبعادنا
    من المؤسسات والتقاليد.
  • 1:30 - 1:33
    نحن نخلق مسافات خارج العرف
  • 1:33 - 1:35
    بما فيها أعراف الوقت.
  • 1:35 - 1:38
    وفي تلك ال 3000 رسالة التي تبادلناها،
  • 1:38 - 1:39
    فقد هدمنا الوقت؛
  • 1:39 - 1:40
    حرفّناها؛
  • 1:40 - 1:42
    ووضعناها بالكامل على الطاولة.
  • 1:42 - 1:43
    (ضحك)
  • 1:43 - 1:45
    من دون أدنى تظاهر إطلاقاً.
  • 1:46 - 1:48
    وعني ذلك أنّه كان بمقدورنا
    الإلتزام لبعضنا البعض
  • 1:48 - 1:50
    بطريقة مختلفة على نحو عميق.
  • 1:50 - 1:55
    لذلك غالباً ما يتم اخبارنا
    عن هذه "القاعدة الذهبية،"
  • 1:55 - 1:58
    أنّه يتوجب علينا أن نعامل الأخرين بنفس
    الطريقة التي نحب أن نعامل بها.
  • 1:58 - 1:59
    ولكن المشكلة في ذلك
  • 1:59 - 2:03
    أنه يفترض أنّنا المقياس للأخرين،
  • 2:03 - 2:04
    وذلك ليس بصحيح.
  • 2:04 - 2:07
    نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة
    التي يحبّون أن يعاملوا بها،
  • 2:07 - 2:09
    ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
  • 2:09 - 2:12
    لم أستطع أن أفترض أن نوع الحب
    الذي احتاج إليه (تيك)
  • 2:12 - 2:14
    كان هو نفس نوع الحب الذي احتجته أنا.
  • 2:14 - 2:18
    لذلك سألته عن كل شيء --
    عن مخاوفه، واحساسه بعدم الأمان --
  • 2:18 - 2:20
    ومن هناك كانت بدايتنا.
  • 2:20 - 2:22
    (تيك): لم أكن أعي نوع الحب
    الذي كنت بحاجة له.
  • 2:22 - 2:24
    كنت خارجاً للتو من سنة طويلة يلفها الضباب
  • 2:24 - 2:27
    حيث كنت أتعرض للرفض واستنفدت بالكامل.
  • 2:27 - 2:29
    حدث أن نظر لي أحدهم
  • 2:29 - 2:32
    وقال لي أنّني غير جدير بحبهم
    لأنّني متحول جنسياً.
  • 2:33 - 2:35
    وكذلك وجود ثقافة عدم المحبة
  • 2:35 - 2:37
    التي خلقناها حول الأشخاص متحولي الجنس.
  • 2:37 - 2:40
    هذا الأمر مسبّب له ومبرر وغالباً
    ما يتم تمريره كقانون.
  • 2:40 - 2:43
    وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة،
  • 2:43 - 2:44
    أنّني لا أستحق.
  • 2:44 - 2:46
    لكن (كيم) قالت أنّني رجلها المثالي --
  • 2:46 - 2:48
    بكل الفوضى المفجعة التي كنت عليها
  • 2:48 - 2:49
    (ضحك)
  • 2:49 - 2:51
    (كيم): كان رجلي المثالي بالفعل.
  • 2:51 - 2:52
    (ضحك)
  • 2:52 - 2:53
    بأكثر من طريقة.
  • 2:54 - 2:56
    كلا الشاعرين والكاتبين والمبدعين
  • 2:56 - 2:59
    مع تاريخ طويل من العمل المجتمعي خلفنا،
  • 2:59 - 3:02
    وأحلام ضخمة لتأسيس عائلة أمامنا،
  • 3:02 - 3:04
    تشاركنا الكثير من الأشياء،
  • 3:04 - 3:06
    كنّا مختلفين أيضاً على نحو لا يصدق.
  • 3:06 - 3:08
    كنت شخصاً محباً للسفر طول
    حياتي ويتيمة نوعاً ما،
  • 3:08 - 3:10
    بينما أتى هو من عائلة كبيرة،
  • 3:10 - 3:12
    وبالتأكيد ظلّ مرتبطاً بها.
  • 3:13 - 3:15
    غالباً ما ألخّص الإختلافات في نقاط قوتنا
  • 3:15 - 3:17
    بالقول، "حافظ علي بأمان،
  • 3:17 - 3:18
    وسأبقيك جامحاً."
  • 3:18 - 3:20
    (ضحك)
  • 3:23 - 3:27
    (تيك): لدينا هويّات مهمّشة ولكنّنا
    لا نحيا حياةً مهمّشة.
  • 3:27 - 3:31
    كونّنا شاذة ومتحول جنسياً يتمحور
    حول خلقنا لطرق تعايش جديدة.
  • 3:31 - 3:33
    الأمر كله متعلق بحب الأخرين كما هم،
  • 3:33 - 3:35
    وليس كما يفترض بهم أن يكونوا.
  • 3:35 - 3:37
    (كيم) أنثوية على نحو غير قابل للإعتذار
  • 3:37 - 3:39
    في عالمٍ غالباً ما يكون قاسياً وعنيفاً
  • 3:39 - 3:42
    تجاه النساء اللواتي يشعرن
    بالفخر والتحرر الشديد.
  • 3:42 - 3:43
    ولم أدخل هذا الإتحاد
  • 3:43 - 3:47
    تحت رعاية أنها سوف تكون مساعدتي أو عوني،
  • 3:47 - 3:49
    لكنه معقّد تماماً --
  • 3:49 - 3:50
    (ضحك)
  • 3:50 - 3:52
    (كيم): أليس كذلك؟ ليس ذلك بصحيح.
  • 3:52 - 3:54
    (تيك): لكن إنسانةً معقدةً تماماً
  • 3:54 - 3:57
    لم يتح لي السيطرة على أنوثتها
    أو التحكم فيها أو انتقادها.
  • 3:57 - 3:59
    بل كان ذكاؤها،
  • 3:59 - 4:01
    الشفقة البادية في تعاملها،
  • 4:01 - 4:03
    كما أنها لا تفقد تعاطفها أبداً.
  • 4:03 - 4:05
    ظلّت بطلتي منذ اليوم الأول.
  • 4:07 - 4:08
    (تصفيق)
  • 4:10 - 4:13
    (كيم): لطالما تمحورت علاقتنا
    حول إتاحة الحرية لكلينا.
  • 4:13 - 4:15
    كان من ضمن أول الأسئلة التي أسأله لها
  • 4:15 - 4:17
    عن ما تبقى له من أحلام لتحقيقها،
  • 4:17 - 4:19
    وكيف يمكنني أن أساعده لتحقيقها.
  • 4:19 - 4:21
    أحلامه في أن يعيش كشاعر،
  • 4:21 - 4:24
    أن نتبنى وننشئ عائلة معاً،
  • 4:24 - 4:25
    أن نحيا حياة يكون هو فخوراً بها،
  • 4:25 - 4:29
    حياةً يمكن أن ترقى لإرث أمه الذي لا يصدق.
  • 4:29 - 4:33
    وقد قدّرت حقاً أنه كان باستطاعتنا
    البدء من ذلك المكان،
  • 4:33 - 4:36
    وليس من منطلق معرفة
  • 4:36 - 4:38
    كيف لنا أن نتكيف مع بعضنا البعض.
  • 4:38 - 4:41
    وأعتقد أن هذا أتاح لنا أن نكبر
    لما أصبحنا عليه
  • 4:41 - 4:43
    بطريقة كانت مخنلفة على نحو لا يصدق.
  • 4:44 - 4:45
    أحبه بشدّة؛
  • 4:45 - 4:48
    قبل التحوّل والأن وفي المستقبل.
  • 4:48 - 4:51
    وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض
  • 4:51 - 4:53
    حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
  • 4:55 - 4:57
    (تيك): كانت أكبر مخاوف أمي حينما تحوّلت
  • 4:57 - 4:59
    هي من سيحبني بالحال الذي سأصير عليه.
  • 5:00 - 5:06
    كوني كنت متحولاً جنسياً، حال دون وقوعي
    في الحب أو الإرتباط
  • 5:06 - 5:09
    هل لأنّي فرضاً ولدت في الجسد الخطأ؟
  • 5:09 - 5:12
    ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب
    أن تعاد صياغته
  • 5:12 - 5:14
    كي نسمح للحب بالدخول.
  • 5:14 - 5:15
    لم يخنّي جسدي على الإطلاق،
  • 5:15 - 5:17
    ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
  • 5:17 - 5:21
    كله بسبب هذا التفكير الثنائي
    المقيّد عن الجنس
  • 5:21 - 5:22
    والذي أفتى بعدم وجودي.
  • 5:22 - 5:24
    ولكن عندما تقابلنا،
  • 5:24 - 5:26
    أحبّتني بالشكل الذي بدوت عليه تماماً.
  • 5:26 - 5:29
    كانت تقتفي بأصابعها أثار الندبات
    الجدريّة المخدرة
  • 5:29 - 5:31
    التي خلفتها الجراحة في الجزء العلوي.
  • 5:31 - 5:35
    الندبات التي امتدت من منتصف صدري
    وحتى جذعي الخارجي.
  • 5:35 - 5:38
    قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي
  • 5:38 - 5:39
    وكلّ ما مررت به
  • 5:39 - 5:41
    وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
  • 5:41 - 5:43
    لذلك كانت مطالبتها بالزواج
  • 5:43 - 5:45
    أغرب شيء تمكنت من فعله.
  • 5:45 - 5:47
    (ضحك)
  • 5:48 - 5:51
    واجه الأمر مسارات أكثر تقليدية
  • 5:51 - 5:53
    من الحب والعلاقات العاطفية،
  • 5:53 - 5:56
    لأن الله ما كان ليبارك اتحاد أشخاص مثلنا،
  • 5:56 - 5:58
    وما كان القضاء ليعترف به.
  • 5:59 - 6:02
    (كيم): في الخامس من مايو عام 2014،
  • 6:02 - 6:05
    بعد حوالي ثلاثة أشهر فقط
    من لقائنا عبر الإنترنت،
  • 6:05 - 6:10
    تزوّجنا عند عتبات (قاعة المدينة)
    في مدينة (مانهاتن)،
  • 6:10 - 6:13
    وقد كان جميلاً على نحو فاق كل التصورات.
  • 6:14 - 6:17
    من الأسلم أن نقول أنّنا أعدنا
    تخطيط بعض التقاليد،
  • 6:17 - 6:20
    كما أنّنا أيضاً أبقينا
    على بعض القديم منها،
  • 6:20 - 6:22
    وخلقنا شيئاً يناسبنا نحن.
  • 6:22 - 6:27
    كانت باقة أزهاري وصدر فستاني
    مليئاً بأزهار برية من (بروكلين) --
  • 6:27 - 6:32
    مع إضافة قليل من الخزامى والمريمية
    لإبقائنا ثابتين
  • 6:32 - 6:33
    لأنّنا كنّا متوتري الأعصاب للغاية.
  • 6:33 - 6:37
    وقد قامت صديقة معالجة هي أخت
    رائعة لنا بترتيبها.
  • 6:37 - 6:38
    لم أطلب خاتماً ماسياً،
  • 6:39 - 6:41
    لأنّ الصراع والعرف لم يمثّلا شيئاً لي،
  • 6:41 - 6:43
    لذلك كان البنفسجي الغامق هو خاتمي،
  • 6:43 - 6:44
    مثل لون الشاكرا التاجية خاصتي،
  • 6:44 - 6:47
    ووضع في مكان مع جوهرة مولدي.
  • 6:47 - 6:49
    الغرابة تفضي إلى الخيارات.
  • 6:50 - 6:51
    لم يتوجب علي اختيار اسمه الأخير،
  • 6:51 - 6:53
    لم يكن الأمر استثناءً،
  • 6:53 - 6:56
    بل فعلت ذلك لأنّني طفلة والدي غير الشرعية،
  • 6:56 - 7:00
    شخص لطالما كان اعتذارً وسراً وفرضاً.
  • 7:00 - 7:02
    وقد كانت حريةً لا تصدق
  • 7:02 - 7:05
    أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
  • 7:06 - 7:08
    (تصفيق)
  • 7:13 - 7:16
    (تيم): لذلك أخبرنا بعض أفراد العائلة
    وبعض الأصدقاء المقربين،
  • 7:16 - 7:19
    العديد ممن كانوا غير مصدّقين
    بينما كنّا نحلف القسم.
  • 7:20 - 7:23
    على نحو ملائم، نشرنا صور زفافنا
    بالكامل على (فيسبوك)،
  • 7:23 - 7:24
    حيث التقينا --
  • 7:24 - 7:26
    وكذلك (إنستغرام) بالتأكيد.
  • 7:27 - 7:28
    ولقد لاحظنا بسرعة
  • 7:28 - 7:31
    أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر
    من مجرد اتحاد شخصين،
  • 7:31 - 7:35
    بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين
    من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس
  • 7:35 - 7:37
    الذين صدّقوا هذه الكذبة
  • 7:37 - 7:40
    أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم --
  • 7:40 - 7:42
    لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا
  • 7:42 - 7:44
    في صورة الحب والسعادة.
  • 7:44 - 7:46
    (كيم): والأمر هو،
  • 7:46 - 7:48
    أنّنا مهمّشون بالمعنى الحرفي للكلمة
    بسبب هوياتنا،
  • 7:48 - 7:52
    ولكن ذلك يقوّينا لنكون ما نحن عليه.
  • 7:52 - 7:54
    الغرابة هي مفتاحنا الأساسي؛
  • 7:54 - 7:56
    السواد هو سحرنا.
  • 7:56 - 7:57
    يعود الفضل لهذه الأشياء
  • 7:58 - 8:02
    في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل
    وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
  • 8:03 - 8:04
    هذه هي الأشياء التي تمدّنا،
  • 8:05 - 8:07
    وهي مصدر لا يصدق لقوتنا.
  • 8:07 - 8:09
    غرابتنا هي مصدر تلك القوة.
  • 8:09 - 8:13
    أفكّر في كلمات شاعر (أوتاوا)
    (براندون وينت) الذي قال:
  • 8:13 - 8:17
    "ليس شاذاً كمثلي جنس؛ بل شاذاً
    في الهروب من التعريف.
  • 8:17 - 8:21
    شاذاً كشيء من السيولة واللامحدودية
    على نحو غير متوقع.
  • 8:22 - 8:25
    شاذاً كحرية غريبة لحدّ لا يقهر.
  • 8:25 - 8:28
    شاذاً كعدم الخوف من تخيّل
    ما قد يبدو عليه الحب،
  • 8:28 - 8:29
    والسعي خلفه."
  • 8:30 - 8:32
    (تيم): نحن جزء من مجتمع أناس --
  • 8:32 - 8:34
    نعم، ذلك رائع أليس كذلك؟
  • 8:34 - 8:35
    (ضحك)
  • 8:37 - 8:41
    نحن جزء من مجتمع أناس
    يعيشون ذواتهم الأصيلة
  • 8:41 - 8:43
    ضمن طيف الجنسين،
  • 8:43 - 8:45
    على الرغم من التهديد الماثل بالعنف،
  • 8:45 - 8:48
    على الرغم من تيار القلق المستتر
    الحاضر دوماً
  • 8:48 - 8:51
    بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون
    حسب رؤاهم الخاصة.
  • 8:51 - 8:55
    عالمياً، كل 21 ساعة يقتل شخص متحول جنسياً.
  • 8:55 - 9:02
    ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد
    المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام
  • 9:02 - 9:03
    أكثر من أي عامٍ مضى.
  • 9:03 - 9:07
    على أي حال، فإن قصصنا أكثر بكثير
    من هذا الإنقسام الجامد
  • 9:07 - 9:09
    للقوة والمرونة.
  • 9:09 - 9:13
    نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري
    في هذه الهوامش،
  • 9:13 - 9:16
    ونخلق الحرية في هذه الهوامش.
  • 9:16 - 9:18
    (كيم): كما أنه ليس لدينا أي خطط.
  • 9:19 - 9:22
    نحن نخلق عالماً لم نره حرفياً من قبل؛
  • 9:22 - 9:26
    ننظم أسراً استنادً على الحب
    وليس رابطة الدم،
  • 9:26 - 9:30
    كما نقود بالتراحم الذي تمتع
    به عدد قليل منا.
  • 9:30 - 9:35
    لم يحظى العديد منّا بالحب من أسرهم --
  • 9:35 - 9:37
    تعرّضنا للخيانة من أشخاص وثقنا بهم بشدة.
  • 9:38 - 9:42
    لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل
    لغات حب جديدة.
  • 9:42 - 9:47
    تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا
    لنكون ذواتنا الأصيلة
  • 9:47 - 9:49
    وأن لا نفرض هذا المعيار
  • 9:49 - 9:52
    لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة.
  • 9:53 - 9:55
    (تيم): نحن مهتمّون بالحب والتضمين
  • 9:55 - 9:58
    كأداة للتغيير الثوري، أليس كذلك؟
  • 9:58 - 10:00
    والفكرة ببساطة هي،
  • 10:00 - 10:02
    إذا ما أسقطنا كل مفاهيمنا المسبقة
  • 10:02 - 10:04
    عن ما يفترض أن يكون عليه شخص ما --
  • 10:04 - 10:07
    بالنسبة لجسده وجنسه ولونه --
  • 10:07 - 10:11
    إذا ما خطونا خطوات جادة لطرح
    هذه التحيّزات عميقة الجذور جانباً
  • 10:11 - 10:14
    وخلقنا مساحة للناس ليحدّدوا ذواتهم،
  • 10:14 - 10:15
    وتقبّلنا ما هم عليه،
  • 10:15 - 10:19
    حينها بالتأكيد سنخلق عالماً أفضل
    من الذي وجدنا أنفسنا فيه.
  • 10:19 - 10:20
    (تصفيق)
  • 10:26 - 10:28
    (كيم): نريد أن نضع بصمتنا في التاريخ
  • 10:28 - 10:31
    بأن نترك الدليل على أنّنا كنّا هنا.
  • 10:31 - 10:34
    نحن نفتح نوافذ صغيرة تحكي عن علاقتنا
  • 10:34 - 10:36
    لصالح مجتمعنا حتى يشهد عليها،
  • 10:36 - 10:39
    ونحن نفعل هذا لأنّنا نريد أن نرسم
    خرائط للمستقبل
  • 10:39 - 10:41
    وليس صروحاً لأنفسنا.
  • 10:41 - 10:45
    فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين،
  • 10:45 - 10:49
    ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة
  • 10:49 - 10:52
    بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج.
  • 10:53 - 10:55
    (تيم): حسناً، من أجل الحديث،
  • 10:55 - 10:56
    والإلهام،
  • 10:56 - 10:58
    ونموذج الإمكانية الذي أرسيناه،
  • 10:58 - 11:00
    لم نكن قريبين أبداً من الكمال.
  • 11:00 - 11:02
    وكان يتوجب علينا أن نمسك بمرآة لأنفسنا.
  • 11:02 - 11:05
    ولقد فطنت إلى أنّني لست بمستمع جيد دائماً،
  • 11:05 - 11:08
    وأن الأنا عندي تقف في طريق تقدمنا كزوجين.
  • 11:08 - 11:12
    كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار
    الراسخة والجنسية
  • 11:12 - 11:15
    والتي كانت في ذهني حول قيمة
    تجربة المرأة في العالم.
  • 11:15 - 11:19
    توجب علي إعادة تقييم ما يعنيه أن أكون
    طرفاً في علاقة مع زوجتي.
  • 11:20 - 11:23
    (كيم): كما توجب علي أن أذّكر نفسي بالعديد
    من الأشياء أيضاً.
  • 11:23 - 11:25
    عن ما يعنيه أن تكون متزمتاً تجاه القضايا،
  • 11:25 - 11:27
    ولكن ليناً مع الشخص المعني.
  • 11:27 - 11:30
    بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا
    في عراك كبير.
  • 11:30 - 11:32
    (ضحك)
  • 11:34 - 11:36
    لأسباب مختلفة عدّة،
  • 11:36 - 11:40
    ولكن استندنا على المحتوى المتعلق
    بقيمنا وتجاربنا المعاشة --
  • 11:40 - 11:42
    ولقد تعرضنا للأذية حقاً، أتعلمون؟
  • 11:42 - 11:47
    لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا
    تماماً في خط المواجهة.
  • 11:47 - 11:51
    ولكن رغم ذلك، امتد العراك لفترة يومين --
  • 11:51 - 11:52
    (ضحك)
  • 11:52 - 11:55
    كان بمقدورنا العودة لبعضنا البعض،
  • 11:55 - 11:59
    والالتزام مجدداً لبعضنا البعض وبزواجنا.
  • 11:59 - 12:02
    وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء
    الأكثر عاطفية
  • 12:02 - 12:04
    لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
  • 12:04 - 12:07
    (تيم): توجّب علىّ وضع الذكورة
    موضع التساؤل،
  • 12:07 - 12:08
    والذي لم يصل للحد الكافي بعد.
  • 12:09 - 12:11
    توجّب عليّ وضع الذكورة موضع التساؤل؛
  • 12:11 - 12:15
    الإمتيازات المسمّمة التي تصْحُبُ
    كوني رجلاً، لا تمثلني،
  • 12:15 - 12:18
    ولكنّني يجب أن أكون مسؤولاً عن ما يبدر
    منّي في الحياة اليومية.
  • 12:18 - 12:22
    سمحت لزوجتي بأن تتكفّل بكل الحمْل العاطفي
  • 12:22 - 12:26
    المتعلق بالتطفل وفتح خطوط الإتصال
    بينما أصمت أنا وأهرب بعيداً.
  • 12:26 - 12:27
    (ضحك)
  • 12:27 - 12:32
    لقد تجرّدت من الدعم العاطفي
    بدلاً من مواجهة نقاط ضعفي،
  • 12:32 - 12:35
    ولا سيّما المتعلق بالإجهاض المفجع
    الذي عانينا منه العام الماضي،
  • 12:35 - 12:36
    وأنا أشعر بالأسف لذلك.
  • 12:37 - 12:39
    أحياناً كرجال، نتّخذ الطريق السهل.
  • 12:40 - 12:44
    ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي
    عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
  • 12:45 - 12:47
    عن خلق رجولة لا تقاس
  • 12:47 - 12:51
    بالقوة التي تمتلكها،
    والاستحقاقات الممنوحة لها،
  • 12:51 - 12:53
    أو أي صورة تحكّم زائفة يمكن لها حشدها،
  • 12:53 - 12:55
    ولكن تعمل جنباً إلى جنب مع الأنوثة،
  • 12:55 - 12:57
    وتقودها روحي أنا.
  • 12:59 - 13:00
    (كيم): جميعكم ...
  • 13:00 - 13:02
    (تصفيق)
  • 13:04 - 13:08
    ولقد خلق هذا المساحة لأنوثتي لتزهر.
  • 13:08 - 13:11
    بطريقة لم أعهدها من قبل.
  • 13:12 - 13:16
    هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية،
  • 13:16 - 13:19
    كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي
    أو كيف أتصرف.
  • 13:20 - 13:23
    أطهو الطعام ولكنه يقوم بأعمال
    النظافة أكثر مني.
  • 13:23 - 13:25
    وعندما نهمّ بالخروج من المنزل مسرعين
  • 13:25 - 13:27
    ولدينا الكثير من الإرتباطات،
  • 13:27 - 13:28
    فهو يتولى كل شيء،
  • 13:28 - 13:30
    لذلك يتوفر لي الوقت، لأصفّف
    شعري وأضع زينتي.
  • 13:30 - 13:32
    (ضحك)
  • 13:32 - 13:35
    هو يفهم أن هذا درعي،
  • 13:35 - 13:39
    ولا يعامل الأنوثة أبداً على أنها
    شيء تافه أو سطحي،
  • 13:39 - 13:41
    وهذا، وهو --
  • 13:41 - 13:44
    إنه يجعل تجربتي مع الجنس
    تكبر يوماً بعد يوم.
  • 13:45 - 13:47
    (تيم): أحب متابعتها وهي ترتدي
    ثيابها صباحاً.
  • 13:48 - 13:49
    النظر إليها وهي في الخزانة،
  • 13:49 - 13:52
    باحثةً عن شيء مريح وملوّن وضيّق
  • 13:52 - 13:54
    وآمن --
  • 13:54 - 13:55
    (ضحك)
  • 13:55 - 13:58
    ولكن مشاهدتها وهي تتفاوض حول قراراتها
    تنطوي على تحدي
  • 13:58 - 14:01
    باحثةً عن شيء يوفر لها الحد
    الأدنى من الإنتباه،
  • 14:01 - 14:05
    ولكن في الوقت نفسه يكون تعبيراً
    عن ما تمثله من حيوية وإثارة.
  • 14:05 - 14:08
    وكل ما أودّ فعله هو أن أحتفي بجمالها،
  • 14:08 - 14:11
    وكل الأِشياء التي تجعلها
    جميلة ومميزة وحرّة،
  • 14:11 - 14:12
    كأظافرها الإكريليكية الطويلة،
  • 14:12 - 14:14
    وحتى نسويتها السوداء العنيدة.
  • 14:14 - 14:16
    (تصفيق)
  • 14:19 - 14:21
    -(كيم): أحبك.
    -(تيك): أحبك.
  • 14:21 - 14:22
    (ضحك)
  • 14:23 - 14:25
    (كيم): يوجد الكثير من الشواذ
    والمتحولين جنسياً
  • 14:25 - 14:26
    الذين سبقونا،
  • 14:26 - 14:29
    والذين سوف لن نتمكن من سماع قصصهم.
  • 14:30 - 14:33
    نواجه باستمرار إعادة التاريخ هذه
  • 14:33 - 14:35
    حيث يتم إقصاؤنا على نحو واضح.
  • 14:36 - 14:38
    ومن الصعب حقاً أن لا نرى أنفسنا هناك.
  • 14:39 - 14:42
    لذلك بالنسبة لنا فإن الجهر
    بصوتنا يتعلق بذلك التمثيل.
  • 14:43 - 14:45
    الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية،
  • 14:45 - 14:49
    ووجود الأمل أن الحب هو جزء من
    إرثنا في هذا العالم أيضاً.
  • 14:50 - 14:52
    (تيم): الإمكانية التي نمارسها
  • 14:52 - 14:55
    تدور حول إعادة إختراع الوقت
    والحب والمؤسسات.
  • 14:55 - 14:57
    نحن نعمل على خلق مستقبل التعددية.
  • 14:58 - 15:01
    نحن نعمل على توسيع طيف
    الجنس والحياة الجنسية،
  • 15:01 - 15:03
    متتخيّلين أنفسنا في حيز الوجود،
  • 15:03 - 15:07
    متخيّلين عالماً حيث يكون فيه الجنس
    قرارً ذاتياً وليس مفروضاً،
  • 15:07 - 15:10
    وحيث نكون مشكالاً متغير
    الألوان للإمكانية
  • 15:10 - 15:14
    دون القيود ضيقة الأفق المتخفّية
    في شكل العلوم والعدالة.
  • 15:15 - 15:17
    (تصفيق)
  • 15:20 - 15:21
    (كيم): ومن دون كذب:
  • 15:21 - 15:23
    إنه لشيء صعب جداً جداً.
  • 15:24 - 15:26
    من الصعب أن أقف في وجه التعصب
  • 15:26 - 15:29
    بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
  • 15:29 - 15:32
    من الصعب جداً أن تواجه الظلم
    المستشري في العالم،
  • 15:32 - 15:36
    بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس
    على إحداث تغيير حقيقي.
  • 15:37 - 15:40
    الشيء الذي يتطلب قدراً هائلاً
    من الإيمان والتفاني.
  • 15:40 - 15:41
    وأكثر من ذلك،
  • 15:41 - 15:43
    الزواج عمل صعب.
  • 15:44 - 15:45
    (ضحك)
  • 15:45 - 15:47
    أكوام من الجوارب القذرة ملقاة على الأرض،
  • 15:47 - 15:51
    برامج رياضية مملة أكثر بكثير
    من ما توقعت وجوده --
  • 15:51 - 15:52
    (ضحك)
  • 15:53 - 15:54
    والمعارك التي تدفعني إلى ذرف الدموع
  • 15:55 - 15:57
    عندما يبدو الأمر أنّنا غير متفاهمين.
  • 15:57 - 16:00
    ولكن لم يمر يومٌ
  • 16:00 - 16:03
    دون أن أشعر فيه بالإمتنان
    لأنّني تزوجت من هذا الرجل؛
  • 16:03 - 16:07
    دون أن أشعر بالإمتنان لإمكانية
    تغيير العقول،
  • 16:07 - 16:08
    ومكافأة الحوارات،
  • 16:08 - 16:11
    وخلق عالم ينتمي فيه الحب لنا جميعاً.
  • 16:12 - 16:13
    أفكر في تسميتنا المختصرة:
  • 16:13 - 16:17
    LGBTQ2SIA
  • 16:19 - 16:23
    على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات
    والمجتمع،
  • 16:23 - 16:27
    ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة
    أن لا نترك أحداً خلفنا.
  • 16:28 - 16:29
    لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض،
  • 16:29 - 16:33
    ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض
    على طول التغيرات في الجنس
  • 16:33 - 16:35
    والتغيرات في الروح.
  • 16:35 - 16:38
    كما تعلّمنا أن هذا الحب هو غرف الدردشة
    الخاصة بنا،
  • 16:38 - 16:42
    في نوادينا وحاناتنا ومراكزنا الإجتماعية.
  • 16:42 - 16:44
    لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا
    البعض لفترة طويلة.
  • 16:45 - 16:46
    (تيم وتيك): شكراً لكم.
  • 16:46 - 16:49
    (تصفيق)
Title:
الحب الذي يجعلنا من نحن عليه
Speaker:
تيك ميلان وكيم كاترين ميلان
Description:

الحب هو أداة من أجل التغيير الثوري وسبيل نحو شمولية وفهم مجتمع +LGBTQ. تخيّل الزوجان الناشطان (تيك) و(كيم كاترين ميلان) زواجهما-باعتبار كونهما رجلاً متحول جنسياً وامرأةً طبيعية الجنس-كنموذج ممكن الحدوث للناس من جميع الأطياف. مع هذه المتعة المعدية، يضع (تيك) و(كيم) مفاهيمنا الخاطئة عن ماهيتهم موضع التساؤل ويقدّمون رؤيةً لحب يمتاز بالشمولية والتحدي والذي يكبر يوماً بعد يوم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:07

Arabic subtitles

Revisions