الحب الذي يجعلنا من نحن عليه
-
0:01 - 0:03(تيك ميلان): كان أول حديث لنا على فيسبوك،
-
0:03 - 0:05والذي امتدّ لثلاثة أيام كاملة.
-
0:05 - 0:07(ضحك)
-
0:07 - 0:10تبادلنا أكثر من 3000 رسالة فيما بيننا،
-
0:10 - 0:11حينها عرفت أنها ستكون زوجتي.
-
0:14 - 0:17لم ننتظر أي وقت محدد مسبقاً
نتودد فيه لبعضنا البعض؛ -
0:17 - 0:20صارحنا بعضنا البعض بالحقائق
الهشّة فينا: -
0:20 - 0:22أنا رجل متحول جنسياً،
-
0:22 - 0:25مما يعني أن حرف الألف في شهادة ميلادي
يجب أن يعني كلمة "مزيف،" -
0:25 - 0:27بدلاً عن "أنثى."
-
0:27 - 0:28(ضحك)
-
0:28 - 0:30مواجهة العالم كامرأة
-
0:30 - 0:32كان أمراً مؤلماً للغاية.
-
0:32 - 0:34كان ذلك يقلّل من ثقتي بنفسي،
-
0:34 - 0:36وأخلّ بتوازني،
-
0:36 - 0:38وسبّب لي الألم مع كل خطوةٍ أخطوها للأمام.
-
0:38 - 0:40لكن اليوم، أنا رجل نزولاً
عند رغبتي الخاصة؛ -
0:40 - 0:42رجلٌ كما أريد أن أكون.
-
0:43 - 0:45(كيم كاترين ميلان): أنا امرأة شاذة
طبيعية الجنس. -
0:45 - 0:48وذلك يعني الجنس الذي قدّر لي
أن أكون وقت ميلادي -
0:48 - 0:50كنت وما زلت امرأة.
-
0:51 - 0:53هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة،
-
0:53 - 0:56بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف
-
0:56 - 0:58وجودنا في هذا العالم.
-
0:58 - 1:00كلمة شاذ هي مصطلح ثقافي،
-
1:00 - 1:01ولكن في هذه الحالة،
-
1:01 - 1:04تشير إلى كوني غير مقيّدة بجنس معين
-
1:04 - 1:06عندما يتعلق الأمر باختيار شركاء.
-
1:06 - 1:08تم تعريفي بعدة طرق مختلفة --
-
1:08 - 1:09كثنائية الجنس وكمثلية الجنس --
-
1:09 - 1:10ولكن بالنسبة لي،
-
1:10 - 1:15الشذوذ يشمل كل هذه الطبقات
لمن أكون وأحببت. -
1:16 - 1:18أنا طبقات ولست أجزاء.
-
1:18 - 1:19وبالنسبة لي،
-
1:19 - 1:21حقيقة كونه شاذاً
-
1:21 - 1:24عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده
لي منذ البداية. -
1:24 - 1:26كشاذة وأخر متحول جنسياً،
-
1:26 - 1:30غالباً ما يتم استبعادنا
من المؤسسات والتقاليد. -
1:30 - 1:33نحن نخلق مسافات خارج العرف
-
1:33 - 1:35بما فيها أعراف الوقت.
-
1:35 - 1:38وفي تلك ال 3000 رسالة التي تبادلناها،
-
1:38 - 1:39فقد هدمنا الوقت؛
-
1:39 - 1:40حرفّناها؛
-
1:40 - 1:42ووضعناها بالكامل على الطاولة.
-
1:42 - 1:43(ضحك)
-
1:43 - 1:45من دون أدنى تظاهر إطلاقاً.
-
1:46 - 1:48وعني ذلك أنّه كان بمقدورنا
الإلتزام لبعضنا البعض -
1:48 - 1:50بطريقة مختلفة على نحو عميق.
-
1:50 - 1:55لذلك غالباً ما يتم اخبارنا
عن هذه "القاعدة الذهبية،" -
1:55 - 1:58أنّه يتوجب علينا أن نعامل الأخرين بنفس
الطريقة التي نحب أن نعامل بها. -
1:58 - 1:59ولكن المشكلة في ذلك
-
1:59 - 2:03أنه يفترض أنّنا المقياس للأخرين،
-
2:03 - 2:04وذلك ليس بصحيح.
-
2:04 - 2:07نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة
التي يحبّون أن يعاملوا بها، -
2:07 - 2:09ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
-
2:09 - 2:12لم أستطع أن أفترض أن نوع الحب
الذي احتاج إليه (تيك) -
2:12 - 2:14كان هو نفس نوع الحب الذي احتجته أنا.
-
2:14 - 2:18لذلك سألته عن كل شيء --
عن مخاوفه، واحساسه بعدم الأمان -- -
2:18 - 2:20ومن هناك كانت بدايتنا.
-
2:20 - 2:22(تيك): لم أكن أعي نوع الحب
الذي كنت بحاجة له. -
2:22 - 2:24كنت خارجاً للتو من سنة طويلة يلفها الضباب
-
2:24 - 2:27حيث كنت أتعرض للرفض واستنفدت بالكامل.
-
2:27 - 2:29حدث أن نظر لي أحدهم
-
2:29 - 2:32وقال لي أنّني غير جدير بحبهم
لأنّني متحول جنسياً. -
2:33 - 2:35وكذلك وجود ثقافة عدم المحبة
-
2:35 - 2:37التي خلقناها حول الأشخاص متحولي الجنس.
-
2:37 - 2:40هذا الأمر مسبّب له ومبرر وغالباً
ما يتم تمريره كقانون. -
2:40 - 2:43وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة،
-
2:43 - 2:44أنّني لا أستحق.
-
2:44 - 2:46لكن (كيم) قالت أنّني رجلها المثالي --
-
2:46 - 2:48بكل الفوضى المفجعة التي كنت عليها
-
2:48 - 2:49(ضحك)
-
2:49 - 2:51(كيم): كان رجلي المثالي بالفعل.
-
2:51 - 2:52(ضحك)
-
2:52 - 2:53بأكثر من طريقة.
-
2:54 - 2:56كلا الشاعرين والكاتبين والمبدعين
-
2:56 - 2:59مع تاريخ طويل من العمل المجتمعي خلفنا،
-
2:59 - 3:02وأحلام ضخمة لتأسيس عائلة أمامنا،
-
3:02 - 3:04تشاركنا الكثير من الأشياء،
-
3:04 - 3:06كنّا مختلفين أيضاً على نحو لا يصدق.
-
3:06 - 3:08كنت شخصاً محباً للسفر طول
حياتي ويتيمة نوعاً ما، -
3:08 - 3:10بينما أتى هو من عائلة كبيرة،
-
3:10 - 3:12وبالتأكيد ظلّ مرتبطاً بها.
-
3:13 - 3:15غالباً ما ألخّص الإختلافات في نقاط قوتنا
-
3:15 - 3:17بالقول، "حافظ علي بأمان،
-
3:17 - 3:18وسأبقيك جامحاً."
-
3:18 - 3:20(ضحك)
-
3:23 - 3:27(تيك): لدينا هويّات مهمّشة ولكنّنا
لا نحيا حياةً مهمّشة. -
3:27 - 3:31كونّنا شاذة ومتحول جنسياً يتمحور
حول خلقنا لطرق تعايش جديدة. -
3:31 - 3:33الأمر كله متعلق بحب الأخرين كما هم،
-
3:33 - 3:35وليس كما يفترض بهم أن يكونوا.
-
3:35 - 3:37(كيم) أنثوية على نحو غير قابل للإعتذار
-
3:37 - 3:39في عالمٍ غالباً ما يكون قاسياً وعنيفاً
-
3:39 - 3:42تجاه النساء اللواتي يشعرن
بالفخر والتحرر الشديد. -
3:42 - 3:43ولم أدخل هذا الإتحاد
-
3:43 - 3:47تحت رعاية أنها سوف تكون مساعدتي أو عوني،
-
3:47 - 3:49لكنه معقّد تماماً --
-
3:49 - 3:50(ضحك)
-
3:50 - 3:52(كيم): أليس كذلك؟ ليس ذلك بصحيح.
-
3:52 - 3:54(تيك): لكن إنسانةً معقدةً تماماً
-
3:54 - 3:57لم يتح لي السيطرة على أنوثتها
أو التحكم فيها أو انتقادها. -
3:57 - 3:59بل كان ذكاؤها،
-
3:59 - 4:01الشفقة البادية في تعاملها،
-
4:01 - 4:03كما أنها لا تفقد تعاطفها أبداً.
-
4:03 - 4:05ظلّت بطلتي منذ اليوم الأول.
-
4:07 - 4:08(تصفيق)
-
4:10 - 4:13(كيم): لطالما تمحورت علاقتنا
حول إتاحة الحرية لكلينا. -
4:13 - 4:15كان من ضمن أول الأسئلة التي أسأله لها
-
4:15 - 4:17عن ما تبقى له من أحلام لتحقيقها،
-
4:17 - 4:19وكيف يمكنني أن أساعده لتحقيقها.
-
4:19 - 4:21أحلامه في أن يعيش كشاعر،
-
4:21 - 4:24أن نتبنى وننشئ عائلة معاً،
-
4:24 - 4:25أن نحيا حياة يكون هو فخوراً بها،
-
4:25 - 4:29حياةً يمكن أن ترقى لإرث أمه الذي لا يصدق.
-
4:29 - 4:33وقد قدّرت حقاً أنه كان باستطاعتنا
البدء من ذلك المكان، -
4:33 - 4:36وليس من منطلق معرفة
-
4:36 - 4:38كيف لنا أن نتكيف مع بعضنا البعض.
-
4:38 - 4:41وأعتقد أن هذا أتاح لنا أن نكبر
لما أصبحنا عليه -
4:41 - 4:43بطريقة كانت مخنلفة على نحو لا يصدق.
-
4:44 - 4:45أحبه بشدّة؛
-
4:45 - 4:48قبل التحوّل والأن وفي المستقبل.
-
4:48 - 4:51وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض
-
4:51 - 4:53حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
-
4:55 - 4:57(تيك): كانت أكبر مخاوف أمي حينما تحوّلت
-
4:57 - 4:59هي من سيحبني بالحال الذي سأصير عليه.
-
5:00 - 5:06كوني كنت متحولاً جنسياً، حال دون وقوعي
في الحب أو الإرتباط -
5:06 - 5:09هل لأنّي فرضاً ولدت في الجسد الخطأ؟
-
5:09 - 5:12ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب
أن تعاد صياغته -
5:12 - 5:14كي نسمح للحب بالدخول.
-
5:14 - 5:15لم يخنّي جسدي على الإطلاق،
-
5:15 - 5:17ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
-
5:17 - 5:21كله بسبب هذا التفكير الثنائي
المقيّد عن الجنس -
5:21 - 5:22والذي أفتى بعدم وجودي.
-
5:22 - 5:24ولكن عندما تقابلنا،
-
5:24 - 5:26أحبّتني بالشكل الذي بدوت عليه تماماً.
-
5:26 - 5:29كانت تقتفي بأصابعها أثار الندبات
الجدريّة المخدرة -
5:29 - 5:31التي خلفتها الجراحة في الجزء العلوي.
-
5:31 - 5:35الندبات التي امتدت من منتصف صدري
وحتى جذعي الخارجي. -
5:35 - 5:38قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي
-
5:38 - 5:39وكلّ ما مررت به
-
5:39 - 5:41وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
-
5:41 - 5:43لذلك كانت مطالبتها بالزواج
-
5:43 - 5:45أغرب شيء تمكنت من فعله.
-
5:45 - 5:47(ضحك)
-
5:48 - 5:51واجه الأمر مسارات أكثر تقليدية
-
5:51 - 5:53من الحب والعلاقات العاطفية،
-
5:53 - 5:56لأن الله ما كان ليبارك اتحاد أشخاص مثلنا،
-
5:56 - 5:58وما كان القضاء ليعترف به.
-
5:59 - 6:02(كيم): في الخامس من مايو عام 2014،
-
6:02 - 6:05بعد حوالي ثلاثة أشهر فقط
من لقائنا عبر الإنترنت، -
6:05 - 6:10تزوّجنا عند عتبات (قاعة المدينة)
في مدينة (مانهاتن)، -
6:10 - 6:13وقد كان جميلاً على نحو فاق كل التصورات.
-
6:14 - 6:17من الأسلم أن نقول أنّنا أعدنا
تخطيط بعض التقاليد، -
6:17 - 6:20كما أنّنا أيضاً أبقينا
على بعض القديم منها، -
6:20 - 6:22وخلقنا شيئاً يناسبنا نحن.
-
6:22 - 6:27كانت باقة أزهاري وصدر فستاني
مليئاً بأزهار برية من (بروكلين) -- -
6:27 - 6:32مع إضافة قليل من الخزامى والمريمية
لإبقائنا ثابتين -
6:32 - 6:33لأنّنا كنّا متوتري الأعصاب للغاية.
-
6:33 - 6:37وقد قامت صديقة معالجة هي أخت
رائعة لنا بترتيبها. -
6:37 - 6:38لم أطلب خاتماً ماسياً،
-
6:39 - 6:41لأنّ الصراع والعرف لم يمثّلا شيئاً لي،
-
6:41 - 6:43لذلك كان البنفسجي الغامق هو خاتمي،
-
6:43 - 6:44مثل لون الشاكرا التاجية خاصتي،
-
6:44 - 6:47ووضع في مكان مع جوهرة مولدي.
-
6:47 - 6:49الغرابة تفضي إلى الخيارات.
-
6:50 - 6:51لم يتوجب علي اختيار اسمه الأخير،
-
6:51 - 6:53لم يكن الأمر استثناءً،
-
6:53 - 6:56بل فعلت ذلك لأنّني طفلة والدي غير الشرعية،
-
6:56 - 7:00شخص لطالما كان اعتذارً وسراً وفرضاً.
-
7:00 - 7:02وقد كانت حريةً لا تصدق
-
7:02 - 7:05أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
-
7:06 - 7:08(تصفيق)
-
7:13 - 7:16(تيم): لذلك أخبرنا بعض أفراد العائلة
وبعض الأصدقاء المقربين، -
7:16 - 7:19العديد ممن كانوا غير مصدّقين
بينما كنّا نحلف القسم. -
7:20 - 7:23على نحو ملائم، نشرنا صور زفافنا
بالكامل على (فيسبوك)، -
7:23 - 7:24حيث التقينا --
-
7:24 - 7:26وكذلك (إنستغرام) بالتأكيد.
-
7:27 - 7:28ولقد لاحظنا بسرعة
-
7:28 - 7:31أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر
من مجرد اتحاد شخصين، -
7:31 - 7:35بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين
من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس -
7:35 - 7:37الذين صدّقوا هذه الكذبة
-
7:37 - 7:40أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم --
-
7:40 - 7:42لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا
-
7:42 - 7:44في صورة الحب والسعادة.
-
7:44 - 7:46(كيم): والأمر هو،
-
7:46 - 7:48أنّنا مهمّشون بالمعنى الحرفي للكلمة
بسبب هوياتنا، -
7:48 - 7:52ولكن ذلك يقوّينا لنكون ما نحن عليه.
-
7:52 - 7:54الغرابة هي مفتاحنا الأساسي؛
-
7:54 - 7:56السواد هو سحرنا.
-
7:56 - 7:57يعود الفضل لهذه الأشياء
-
7:58 - 8:02في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل
وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل. -
8:03 - 8:04هذه هي الأشياء التي تمدّنا،
-
8:05 - 8:07وهي مصدر لا يصدق لقوتنا.
-
8:07 - 8:09غرابتنا هي مصدر تلك القوة.
-
8:09 - 8:13أفكّر في كلمات شاعر (أوتاوا)
(براندون وينت) الذي قال: -
8:13 - 8:17"ليس شاذاً كمثلي جنس؛ بل شاذاً
في الهروب من التعريف. -
8:17 - 8:21شاذاً كشيء من السيولة واللامحدودية
على نحو غير متوقع. -
8:22 - 8:25شاذاً كحرية غريبة لحدّ لا يقهر.
-
8:25 - 8:28شاذاً كعدم الخوف من تخيّل
ما قد يبدو عليه الحب، -
8:28 - 8:29والسعي خلفه."
-
8:30 - 8:32(تيم): نحن جزء من مجتمع أناس --
-
8:32 - 8:34نعم، ذلك رائع أليس كذلك؟
-
8:34 - 8:35(ضحك)
-
8:37 - 8:41نحن جزء من مجتمع أناس
يعيشون ذواتهم الأصيلة -
8:41 - 8:43ضمن طيف الجنسين،
-
8:43 - 8:45على الرغم من التهديد الماثل بالعنف،
-
8:45 - 8:48على الرغم من تيار القلق المستتر
الحاضر دوماً -
8:48 - 8:51بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون
حسب رؤاهم الخاصة. -
8:51 - 8:55عالمياً، كل 21 ساعة يقتل شخص متحول جنسياً.
-
8:55 - 9:02ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد
المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام -
9:02 - 9:03أكثر من أي عامٍ مضى.
-
9:03 - 9:07على أي حال، فإن قصصنا أكثر بكثير
من هذا الإنقسام الجامد -
9:07 - 9:09للقوة والمرونة.
-
9:09 - 9:13نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري
في هذه الهوامش، -
9:13 - 9:16ونخلق الحرية في هذه الهوامش.
-
9:16 - 9:18(كيم): كما أنه ليس لدينا أي خطط.
-
9:19 - 9:22نحن نخلق عالماً لم نره حرفياً من قبل؛
-
9:22 - 9:26ننظم أسراً استنادً على الحب
وليس رابطة الدم، -
9:26 - 9:30كما نقود بالتراحم الذي تمتع
به عدد قليل منا. -
9:30 - 9:35لم يحظى العديد منّا بالحب من أسرهم --
-
9:35 - 9:37تعرّضنا للخيانة من أشخاص وثقنا بهم بشدة.
-
9:38 - 9:42لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل
لغات حب جديدة. -
9:42 - 9:47تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا
لنكون ذواتنا الأصيلة -
9:47 - 9:49وأن لا نفرض هذا المعيار
-
9:49 - 9:52لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة.
-
9:53 - 9:55(تيم): نحن مهتمّون بالحب والتضمين
-
9:55 - 9:58كأداة للتغيير الثوري، أليس كذلك؟
-
9:58 - 10:00والفكرة ببساطة هي،
-
10:00 - 10:02إذا ما أسقطنا كل مفاهيمنا المسبقة
-
10:02 - 10:04عن ما يفترض أن يكون عليه شخص ما --
-
10:04 - 10:07بالنسبة لجسده وجنسه ولونه --
-
10:07 - 10:11إذا ما خطونا خطوات جادة لطرح
هذه التحيّزات عميقة الجذور جانباً -
10:11 - 10:14وخلقنا مساحة للناس ليحدّدوا ذواتهم،
-
10:14 - 10:15وتقبّلنا ما هم عليه،
-
10:15 - 10:19حينها بالتأكيد سنخلق عالماً أفضل
من الذي وجدنا أنفسنا فيه. -
10:19 - 10:20(تصفيق)
-
10:26 - 10:28(كيم): نريد أن نضع بصمتنا في التاريخ
-
10:28 - 10:31بأن نترك الدليل على أنّنا كنّا هنا.
-
10:31 - 10:34نحن نفتح نوافذ صغيرة تحكي عن علاقتنا
-
10:34 - 10:36لصالح مجتمعنا حتى يشهد عليها،
-
10:36 - 10:39ونحن نفعل هذا لأنّنا نريد أن نرسم
خرائط للمستقبل -
10:39 - 10:41وليس صروحاً لأنفسنا.
-
10:41 - 10:45فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين،
-
10:45 - 10:49ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة
-
10:49 - 10:52بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج.
-
10:53 - 10:55(تيم): حسناً، من أجل الحديث،
-
10:55 - 10:56والإلهام،
-
10:56 - 10:58ونموذج الإمكانية الذي أرسيناه،
-
10:58 - 11:00لم نكن قريبين أبداً من الكمال.
-
11:00 - 11:02وكان يتوجب علينا أن نمسك بمرآة لأنفسنا.
-
11:02 - 11:05ولقد فطنت إلى أنّني لست بمستمع جيد دائماً،
-
11:05 - 11:08وأن الأنا عندي تقف في طريق تقدمنا كزوجين.
-
11:08 - 11:12كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار
الراسخة والجنسية -
11:12 - 11:15والتي كانت في ذهني حول قيمة
تجربة المرأة في العالم. -
11:15 - 11:19توجب علي إعادة تقييم ما يعنيه أن أكون
طرفاً في علاقة مع زوجتي. -
11:20 - 11:23(كيم): كما توجب علي أن أذّكر نفسي بالعديد
من الأشياء أيضاً. -
11:23 - 11:25عن ما يعنيه أن تكون متزمتاً تجاه القضايا،
-
11:25 - 11:27ولكن ليناً مع الشخص المعني.
-
11:27 - 11:30بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا
في عراك كبير. -
11:30 - 11:32(ضحك)
-
11:34 - 11:36لأسباب مختلفة عدّة،
-
11:36 - 11:40ولكن استندنا على المحتوى المتعلق
بقيمنا وتجاربنا المعاشة -- -
11:40 - 11:42ولقد تعرضنا للأذية حقاً، أتعلمون؟
-
11:42 - 11:47لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا
تماماً في خط المواجهة. -
11:47 - 11:51ولكن رغم ذلك، امتد العراك لفترة يومين --
-
11:51 - 11:52(ضحك)
-
11:52 - 11:55كان بمقدورنا العودة لبعضنا البعض،
-
11:55 - 11:59والالتزام مجدداً لبعضنا البعض وبزواجنا.
-
11:59 - 12:02وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء
الأكثر عاطفية -
12:02 - 12:04لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
-
12:04 - 12:07(تيم): توجّب علىّ وضع الذكورة
موضع التساؤل، -
12:07 - 12:08والذي لم يصل للحد الكافي بعد.
-
12:09 - 12:11توجّب عليّ وضع الذكورة موضع التساؤل؛
-
12:11 - 12:15الإمتيازات المسمّمة التي تصْحُبُ
كوني رجلاً، لا تمثلني، -
12:15 - 12:18ولكنّني يجب أن أكون مسؤولاً عن ما يبدر
منّي في الحياة اليومية. -
12:18 - 12:22سمحت لزوجتي بأن تتكفّل بكل الحمْل العاطفي
-
12:22 - 12:26المتعلق بالتطفل وفتح خطوط الإتصال
بينما أصمت أنا وأهرب بعيداً. -
12:26 - 12:27(ضحك)
-
12:27 - 12:32لقد تجرّدت من الدعم العاطفي
بدلاً من مواجهة نقاط ضعفي، -
12:32 - 12:35ولا سيّما المتعلق بالإجهاض المفجع
الذي عانينا منه العام الماضي، -
12:35 - 12:36وأنا أشعر بالأسف لذلك.
-
12:37 - 12:39أحياناً كرجال، نتّخذ الطريق السهل.
-
12:40 - 12:44ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي
عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة. -
12:45 - 12:47عن خلق رجولة لا تقاس
-
12:47 - 12:51بالقوة التي تمتلكها،
والاستحقاقات الممنوحة لها، -
12:51 - 12:53أو أي صورة تحكّم زائفة يمكن لها حشدها،
-
12:53 - 12:55ولكن تعمل جنباً إلى جنب مع الأنوثة،
-
12:55 - 12:57وتقودها روحي أنا.
-
12:59 - 13:00(كيم): جميعكم ...
-
13:00 - 13:02(تصفيق)
-
13:04 - 13:08ولقد خلق هذا المساحة لأنوثتي لتزهر.
-
13:08 - 13:11بطريقة لم أعهدها من قبل.
-
13:12 - 13:16هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية،
-
13:16 - 13:19كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي
أو كيف أتصرف. -
13:20 - 13:23أطهو الطعام ولكنه يقوم بأعمال
النظافة أكثر مني. -
13:23 - 13:25وعندما نهمّ بالخروج من المنزل مسرعين
-
13:25 - 13:27ولدينا الكثير من الإرتباطات،
-
13:27 - 13:28فهو يتولى كل شيء،
-
13:28 - 13:30لذلك يتوفر لي الوقت، لأصفّف
شعري وأضع زينتي. -
13:30 - 13:32(ضحك)
-
13:32 - 13:35هو يفهم أن هذا درعي،
-
13:35 - 13:39ولا يعامل الأنوثة أبداً على أنها
شيء تافه أو سطحي، -
13:39 - 13:41وهذا، وهو --
-
13:41 - 13:44إنه يجعل تجربتي مع الجنس
تكبر يوماً بعد يوم. -
13:45 - 13:47(تيم): أحب متابعتها وهي ترتدي
ثيابها صباحاً. -
13:48 - 13:49النظر إليها وهي في الخزانة،
-
13:49 - 13:52باحثةً عن شيء مريح وملوّن وضيّق
-
13:52 - 13:54وآمن --
-
13:54 - 13:55(ضحك)
-
13:55 - 13:58ولكن مشاهدتها وهي تتفاوض حول قراراتها
تنطوي على تحدي -
13:58 - 14:01باحثةً عن شيء يوفر لها الحد
الأدنى من الإنتباه، -
14:01 - 14:05ولكن في الوقت نفسه يكون تعبيراً
عن ما تمثله من حيوية وإثارة. -
14:05 - 14:08وكل ما أودّ فعله هو أن أحتفي بجمالها،
-
14:08 - 14:11وكل الأِشياء التي تجعلها
جميلة ومميزة وحرّة، -
14:11 - 14:12كأظافرها الإكريليكية الطويلة،
-
14:12 - 14:14وحتى نسويتها السوداء العنيدة.
-
14:14 - 14:16(تصفيق)
-
14:19 - 14:21-(كيم): أحبك.
-(تيك): أحبك. -
14:21 - 14:22(ضحك)
-
14:23 - 14:25(كيم): يوجد الكثير من الشواذ
والمتحولين جنسياً -
14:25 - 14:26الذين سبقونا،
-
14:26 - 14:29والذين سوف لن نتمكن من سماع قصصهم.
-
14:30 - 14:33نواجه باستمرار إعادة التاريخ هذه
-
14:33 - 14:35حيث يتم إقصاؤنا على نحو واضح.
-
14:36 - 14:38ومن الصعب حقاً أن لا نرى أنفسنا هناك.
-
14:39 - 14:42لذلك بالنسبة لنا فإن الجهر
بصوتنا يتعلق بذلك التمثيل. -
14:43 - 14:45الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية،
-
14:45 - 14:49ووجود الأمل أن الحب هو جزء من
إرثنا في هذا العالم أيضاً. -
14:50 - 14:52(تيم): الإمكانية التي نمارسها
-
14:52 - 14:55تدور حول إعادة إختراع الوقت
والحب والمؤسسات. -
14:55 - 14:57نحن نعمل على خلق مستقبل التعددية.
-
14:58 - 15:01نحن نعمل على توسيع طيف
الجنس والحياة الجنسية، -
15:01 - 15:03متتخيّلين أنفسنا في حيز الوجود،
-
15:03 - 15:07متخيّلين عالماً حيث يكون فيه الجنس
قرارً ذاتياً وليس مفروضاً، -
15:07 - 15:10وحيث نكون مشكالاً متغير
الألوان للإمكانية -
15:10 - 15:14دون القيود ضيقة الأفق المتخفّية
في شكل العلوم والعدالة. -
15:15 - 15:17(تصفيق)
-
15:20 - 15:21(كيم): ومن دون كذب:
-
15:21 - 15:23إنه لشيء صعب جداً جداً.
-
15:24 - 15:26من الصعب أن أقف في وجه التعصب
-
15:26 - 15:29بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
-
15:29 - 15:32من الصعب جداً أن تواجه الظلم
المستشري في العالم، -
15:32 - 15:36بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس
على إحداث تغيير حقيقي. -
15:37 - 15:40الشيء الذي يتطلب قدراً هائلاً
من الإيمان والتفاني. -
15:40 - 15:41وأكثر من ذلك،
-
15:41 - 15:43الزواج عمل صعب.
-
15:44 - 15:45(ضحك)
-
15:45 - 15:47أكوام من الجوارب القذرة ملقاة على الأرض،
-
15:47 - 15:51برامج رياضية مملة أكثر بكثير
من ما توقعت وجوده -- -
15:51 - 15:52(ضحك)
-
15:53 - 15:54والمعارك التي تدفعني إلى ذرف الدموع
-
15:55 - 15:57عندما يبدو الأمر أنّنا غير متفاهمين.
-
15:57 - 16:00ولكن لم يمر يومٌ
-
16:00 - 16:03دون أن أشعر فيه بالإمتنان
لأنّني تزوجت من هذا الرجل؛ -
16:03 - 16:07دون أن أشعر بالإمتنان لإمكانية
تغيير العقول، -
16:07 - 16:08ومكافأة الحوارات،
-
16:08 - 16:11وخلق عالم ينتمي فيه الحب لنا جميعاً.
-
16:12 - 16:13أفكر في تسميتنا المختصرة:
-
16:13 - 16:17LGBTQ2SIA
-
16:19 - 16:23على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات
والمجتمع، -
16:23 - 16:27ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة
أن لا نترك أحداً خلفنا. -
16:28 - 16:29لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض،
-
16:29 - 16:33ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض
على طول التغيرات في الجنس -
16:33 - 16:35والتغيرات في الروح.
-
16:35 - 16:38كما تعلّمنا أن هذا الحب هو غرف الدردشة
الخاصة بنا، -
16:38 - 16:42في نوادينا وحاناتنا ومراكزنا الإجتماعية.
-
16:42 - 16:44لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا
البعض لفترة طويلة. -
16:45 - 16:46(تيم وتيك): شكراً لكم.
-
16:46 - 16:49(تصفيق)
- Title:
- الحب الذي يجعلنا من نحن عليه
- Speaker:
- تيك ميلان وكيم كاترين ميلان
- Description:
-
الحب هو أداة من أجل التغيير الثوري وسبيل نحو شمولية وفهم مجتمع +LGBTQ. تخيّل الزوجان الناشطان (تيك) و(كيم كاترين ميلان) زواجهما-باعتبار كونهما رجلاً متحول جنسياً وامرأةً طبيعية الجنس-كنموذج ممكن الحدوث للناس من جميع الأطياف. مع هذه المتعة المعدية، يضع (تيك) و(كيم) مفاهيمنا الخاطئة عن ماهيتهم موضع التساؤل ويقدّمون رؤيةً لحب يمتاز بالشمولية والتحدي والذي يكبر يوماً بعد يوم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Hussain Laghabi accepted Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for A love that lets us be ourselves |