Әлемнің әр түкпірінен келген кітаптарды оқыған бір жылым
-
0:01 - 0:04Кітап сөресінде қандай кітаптар бар
екеніне қарап адам туралы -
0:04 - 0:06біраз нәрсе айтуға болатыны
туралы жиі естиміз. -
0:08 - 0:10Кітап сөрем мен туралы не айтар екен?
-
0:10 - 0:14Біраз жыл бұрын осы сұрақты
өзіме қойған кезде, -
0:14 - 0:16мазамды қашырған бір жаңалық аштым.
-
0:17 - 0:20Мен өзімді жоғары мәдениетті
адам деп ойлайтынмын, -
0:20 - 0:23космополит адам.
-
0:23 - 0:26Бірақ менің кітап сөрем басқа
нәрселерден хабардар етті. -
0:26 - 0:28Кітап мұқабаларының бәрінде
-
0:28 - 0:31Британ және Солтүстік Америка авторлары
болатын және -
0:31 - 0:34ол жерде бірде бір аударма кітабы жоқ еді.
-
0:34 - 0:38Оқитын кітаптарым туралы бұл жаңалық
-
0:38 - 0:40мені біраз есеңгіретіп тастады.
-
0:40 - 0:44Мен бұл туралы ойлағанда,
шынымен ұялған сезімде болдым. -
0:44 - 0:47Мен ағылшын тілінен басқа тілдерде
жазатын жазушылардың -
0:47 - 0:50керемет шығармалары бар екені
туралы білетінмін. -
0:50 - 0:54Менің оқудағы әдеттерім
басқа кітаптарды ашуға мүмкіндік -
0:54 - 0:56бермейтіні туралы ойлау тым өкінішті еді.
-
0:56 - 0:59Сөйтіп мен өзіме әлемдік
-
0:59 - 1:02кітап оқу жедел курсын жаздырып
алуды шештім. -
1:03 - 1:06Ұлы Британия үшін 2012 жыл
халықаралық жыл болды; -
1:06 - 1:08бұл Лондон Олимпиадасы жылы еді.
-
1:08 - 1:12Мен осы уақытта
-
1:12 - 1:15дүние жүзінің әр елінде шыққан
новеллалар мен қысқа әңгімелер -
1:15 - 1:20жинақтарын оқуға немесе
естеліктерді оқуға бел будым. -
1:21 - 1:22Және мен оны жүзеге асырдым.
-
1:22 - 1:24Бұл өте қызық болды,
-
1:24 - 1:26мен керемет нәрселерге қанықтым,
-
1:26 - 1:28кейбір ерекше байланыстар жасадым,
-
1:28 - 1:30солар туралы сіздермен бөліскім келеді.
-
1:30 - 1:33Бірақ басында сәл қиындық болды.
-
1:34 - 1:39Мен дүние жүзіндегі елдерді
санамалаған түрлі тізімдерді -
1:39 - 1:41жобамда қолдану үшін көрдім,
-
1:41 - 1:44соңында БҰҰ жасаған тізімге
тоқталдым, -
1:44 - 1:45оған Тайванды қостым,
-
1:45 - 1:49соңында 196 елі бар тізім шықты.
-
1:49 - 1:52Мен кітап оқу мен блог жүргізуді
жоспарладым, -
1:52 - 1:54аптасына 5 күн жұмыс істей жүріп
-
1:54 - 1:57аптасына 4 кітап оқу,
-
1:57 - 2:01сонан соң мен тағы бір фактіні
байқадым, әр елден -
2:01 - 2:04ағылшын тіліндегі кітаптарды
қалай алатынымды білмедім. -
2:05 - 2:08Тек қана шамамен
Британияда шығатын -
2:08 - 2:11басылымдардың 4,5 %
аударма екен, -
2:11 - 2:15бұл статистика, басқа да ағылшын
тілді елдерде де осындай. -
2:15 - 2:18Дегенмен аударылып басылатын
кітаптардың үлесі -
2:18 - 2:20басқа елдерде жоғарырақ екен.
-
2:21 - 2:244,5 % бастауға жеткілікті болғанымен
-
2:24 - 2:26бұл не көрсететініне мән берейікші,
-
2:26 - 2:29яғни бұл кітаптардың көбі
-
2:29 - 2:31баспа желілері мықты
елдерден -
2:31 - 2:35және кәсіби мамандар осы кітаптарды
ағылшын тілді -
2:35 - 2:37баспаларға сатуға жұмыс істейді.
-
2:38 - 2:42Мысалы, француз тілінен 100-ден
аса кітап аударылып -
2:42 - 2:44жыл сайын Британияда
басылып шығады, -
2:44 - 2:49бірақ оның басым бөлігі Франция
немесе Швейцариядан. -
2:49 - 2:52Ал француз тілінде сөйлейтін Африкаға
-
2:52 - 2:54көңіл бөлінуі екіталай.
-
2:54 - 2:58Нәтижесінде өте көп ұлттың
-
2:58 - 3:01әдебиеті ағылшын тілінде жоқ
-
3:01 - 3:02немесе жоқтың қасы.
-
3:03 - 3:06Бұл кітаптар оқырманға көрінбейді,
яғни -
3:06 - 3:09ең көп кітап басылып шығатын тіл
оқырмандарына жетпейді. -
3:10 - 3:12Бірақ мәселе кітап оқуға дейін
жеткенде -
3:12 - 3:14мен үшін ең үлкен проблема -
-
3:14 - 3:17қай жерден бастайтынымды
білмеу еді. -
3:17 - 3:21Өмірімді негізінен Британ және
Солтүстік Америка -
3:21 - 3:22кітаптарын оқумен өткізген мен
-
3:22 - 3:26қалай бастау және іздеу
керектігін және -
3:26 - 3:29айналадағы әлемнен қалай таңдау
керектігін білмедім. -
3:29 - 3:32Мен сіздерге Швейцария кітаптарын
қалай таңдауды айта алмаймын. -
3:32 - 3:35Намибияда шыққан жақсы новелла
туралы білмеймін. -
3:35 - 3:37Жасыратыны жоқ,
-
3:37 - 3:40мен тоғышар әдеби ксенофоб едім.
-
3:41 - 3:43Қалай мен жер бетінде Бүкіл
әлемді оқи алар едім? -
3:44 - 3:46Мен көмек сұрауға бел будым.
-
3:46 - 3:492011 жылдың қазанында мен
блогымды тіркедім, -
3:49 - 3:51ayearofreadingtheworld.com,
-
3:51 - 3:53блогымда онлайн қысқаша
жазба жарияладым. -
3:54 - 3:55Мен өзім туралы және
-
3:55 - 3:57оқыған кітаптарымның
тым біржақты екенін, -
3:57 - 3:59қызығушылық танытқандар
оқитын кітапты -
3:59 - 4:02ұсынып, әлемнің қай жерінде
болса да хат жазуларына -
4:02 - 4:03болатынын жаздым.
-
4:04 - 4:08Қазір біреу қызыға ма
жоқ па білмеймін, -
4:08 - 4:11бірақ мен онлайн жазба
жариялағаннан бірнеше сағат -
4:11 - 4:14өткеннен кейін адамдар маған
хабарласа бастады. -
4:14 - 4:16Алдымен достарым мен әріптестерім болды.
-
4:16 - 4:18Сонан соң достарымның достары.
-
4:18 - 4:21Соңында - танымайтын адамдар.
-
4:21 - 4:24Онлайнға хабарлама салғаннан
4 күн өткенде, -
4:24 - 4:28маған Куала Лумпурдан Рафидах
есімді әйелден хат келді. -
4:28 - 4:31Ол менің жобамның аты
ұнағанын айтты, -
4:31 - 4:34ол жергілікті ағылшын тіліндегі
кітаптар сататын дүкеннен -
4:34 - 4:37маған Малайзия кітабын сатып алып
жіберуге бола ма деп сұрады. -
4:38 - 4:40Мен бар ықыласыммен келістім,
-
4:40 - 4:41бір-екі аптадан кейін маған
-
4:41 - 4:461 емес 2 кітаптан тұратын
сәлемдеме келді, -
4:47 - 4:50Малайзиядан Рафидахтың таңдауы,
-
4:51 - 4:55және тағы бір кітап
Сингапурдан еді. -
4:56 - 4:59Мені таңқалдырғаны
-
4:59 - 5:026000 миль қашықтықтағы
танымайтын адам -
5:02 - 5:04біреуге көмектесу үшін
сонша қашықтықтан -
5:04 - 5:06ешқашан кездестірмейтін
адамға хабарласқаны. -
5:07 - 5:11Рафидахтың мейірімі осы
жылдың үлгілі әрекеті еді. -
5:11 - 5:15Уақыт пен адамдар маған
қайта-қайта көмектесті. -
5:15 - 5:18Кейбіреулер менің атымнан зерттеу
жүргізіпті, -
5:18 - 5:21басқалары демалыстары мен
сапарларында -
5:21 - 5:23мен үшін кітап дүкендеріне
барған. -
5:24 - 5:27Егер сіз әлем кітаптарын
оқығыңыз келсе, -
5:27 - 5:30егер сіз оларды бар жүрегіңізбен
ашқыңыз келсе, -
5:30 - 5:32әлем сізге көмектеседі.
-
5:33 - 5:34Кезек кішкентай
-
5:34 - 5:38немесе ағылшын тілінде әдебиеті
жоқ елдерге келгенде, -
5:38 - 5:40адамдар одан да зорына барды.
-
5:41 - 5:44Кітаптар көбінесе қызық
қайнаркөздерден келетін еді. -
5:45 - 5:48Панамадан кітабым, мысалы,
-
5:48 - 5:51Панама каналының Туиттердегі
парақшасындағы әңгімеден келді. -
5:51 - 5:55Иә, Панама каналының туиттерде
аккаунты бар. -
5:56 - 5:58Мен оларға жобам туралы жаздым,
-
5:58 - 6:02олар маған мына кітаптың
ұнауы мүмкін екенін айтты, -
6:02 - 6:04ол панамалық автор
Хуан Давид Морган еді. -
6:05 - 6:07Мен Морганның уеб-сайтын
тауып, хабар жібердім, -
6:07 - 6:10одан испан тілінде шыққан
шығармасы -
6:10 - 6:12ағылшын тіліне аударылған ба
деп сұрадым. -
6:12 - 6:15Ол бірде-бір шығармасы
аударылмағанын айтты, -
6:15 - 6:17бірақ оның басылмаған аудармасы
бар екен, -
6:17 - 6:19"The Golden Horse" деген кітабы.
-
6:20 - 6:21Ол пошта арқылы жіберді,
-
6:21 - 6:24сөйтіп маған осы кітапты
ағылшын тілінде оқитын -
6:24 - 6:26бірінші оқырман
болу мүмкіндігі туды. -
6:27 - 6:30Морган менімен кітабын осылай
бөліскен -
6:30 - 6:32жалғыз адам болған жоқ.
-
6:32 - 6:34Швециядан Палауға дейін
-
6:34 - 6:38жазушылар мен аудармашылар
өздерінің кітаптарын және -
6:38 - 6:40басылып шықпаған
қолжазбаларын -
6:40 - 6:42жіберетін, оларды ағылшын
баспагерлері көрмес еді, -
6:42 - 6:44немесе енді қолжетімсіз еді,
-
6:45 - 6:49бұл маған керемет әлеммен
байланысу артықшылығын берді. -
6:50 - 6:51Мысалы, мен
-
6:51 - 6:56Солтүстік Африка патшасы
Нгунгунхан туралы оқыдым, -
6:56 - 6:58ол ХІХ ғасырда Португалияға
қарсы шыққан еді; -
6:59 - 7:02сонымен бірге Түркменстандағы
Каспий теңізінің -
7:02 - 7:05жағалауындағы қашық ауылдағы
үйлену салттары туралы оқыдым. -
7:07 - 7:10Брижит Джонсқа Кувейт жауабын көрдім.
-
7:10 - 7:12(Күлкі)
-
7:13 - 7:17Анголадағы ағаштағы
оргия туралы оқыдым. -
7:21 - 7:23Бірақ ең керемет мысал
-
7:23 - 7:25адамдардың маған дүние
жүзі кітаптарын -
7:25 - 7:27оқуға көмектесу үшін
дайындығы, -
7:27 - 7:30іздеулерімнің соңы
-
7:30 - 7:33португалша сөйлейтін кішкене
елден кітап табу болатын, -
7:33 - 7:37кітап Африканың Сао Том және
Принсип аралынан еді. -
7:37 - 7:41Қазір бірнеше ай өткесін
қолдан келгеннің бәрі -
7:41 - 7:44істеліп, ағылшын тіліне аударылған
кітап табылмағанда, -
7:44 - 7:47маған берілген жалғыз мүмкіндік
-
7:47 - 7:50басынан аударылған кітапты
алу болатын. -
7:50 - 7:52Енді маған көмектесетін
-
7:52 - 7:54біреу барына сенімсіз
болдым және -
7:54 - 7:57өз уақыттарын бөлмейді
деп ойладым. -
7:58 - 8:02Бірақ Twitter мен Facebook-тегі
португалша -
8:02 - 8:04сөйлейтіндерге
хабарлаған апта ішінде -
8:04 - 8:07маған жобаға қатысқандардан да
көп адам хабарласты, ішінде -
8:07 - 8:12өз саласының танымал адамы
Маргарет Джил Коста да бар, -
8:12 - 8:17ол Нобель сыйлығының иегері
Джозе Сарамагоны аударған. -
8:18 - 8:20Менің тоғыз ерікті аудармашыммен
-
8:20 - 8:23мен Сао Томеан авторының
кітабын тауып -
8:23 - 8:26онлайн арқылы жеткілікті
көшірмесін сатып алдым. -
8:26 - 8:27Мынау солардың біреуі.
-
8:27 - 8:31Мен тоғыз еріктіге көшірмесін
жібердім. -
8:31 - 8:34Олар осы жинақтан қысқа
әңгімелерді алды, -
8:34 - 8:38аудармасын маған қайта жіберу
үшін, бас алмастан аударды, -
8:38 - 8:41сөйтіп алты апта ішінде
мен оқитын кітапты алдым. -
8:42 - 8:47Осылай мен жыл бойы
оқитындарымды тапқанда, -
8:47 - 8:51менің шектеулерім
-
8:51 - 8:53маған үлкен мүмкіндік ашты.
-
8:54 - 8:56Сао Том мен Принсипке келгенде
-
8:56 - 8:59бұл тек қана жаңа нәрсемен танысу
ғана емес, сонымен бірге -
9:00 - 9:02жаңа әңгімелер жинағын ашу,
-
9:02 - 9:05оған қоса бір топ адамды
бірлестіру және -
9:05 - 9:08олардың бірігіп шығармашылықпен
айналысуына мүмкіндік жасау. -
9:09 - 9:13Менің әлсіздігім жобаның
сәттілігіне айналды. -
9:14 - 9:17Осы жылы оқыған кітаптарым
менің көзімді көп нәрсеге ашты. -
9:18 - 9:20Кітап оқығаннан рахаттанатындар
-
9:20 - 9:24кітаптардың сізді өзіңізден басқа
жаққа алып кететін -
9:24 - 9:26ерекше күші бар екенін біледі,
-
9:26 - 9:28аз уақытқа болса да,
-
9:28 - 9:30әлемге басқа көздермен
қарайсыз. -
9:30 - 9:33Бұл ыңғайсыз тәжірибе болар еді,
-
9:33 - 9:35әсіресе, сіз кітап оқып жатсаңыз
және -
9:35 - 9:38бұл кітап сіздің құндылықтарыңызға
сай келмейтін мәдениеттен болса. -
9:39 - 9:41Бірақ ол пайдалы
да болуы мүмкін. -
9:41 - 9:45Таңсық идеялармен күресу ойыңызды
айқындауға көмектесері сөзсіз. -
9:46 - 9:48Сонымен бірге ол
-
9:48 - 9:51сіздің әлемді қабылдаудағы
ақтаңдақтарды да көрсетеді, -
9:51 - 9:54Мен кішкентайымнан оқып
өскен ағылшын тіліндегі -
9:54 - 9:56әдебиетке қарап, мысалы,
-
9:56 - 9:59әлем ұсынып отырған байлықпен
салыстырғанда -
9:59 - 10:02олардың біразының шеңбері тар
болғанын көрдім. -
10:03 - 10:05Кітапты парақтаған сайын,
-
10:05 - 10:08басқа нәрселер бола бастады.
-
10:08 - 10:09Күннен күнге
-
10:09 - 10:14жыл басындағы елдердің ұзын
тізімі өзгере бастады, -
10:14 - 10:18құрғақ академиялық атаудан
-
10:18 - 10:21тірі жанды атуаларға дейін.
-
10:21 - 10:24Қазір мен бұл мүмкін екеніне
сен алмаймын, -
10:24 - 10:28бір кітап оқу арқылы ел туралы
жалпы мағлұмат алу. -
10:29 - 10:33Осы жылы оқыған кітаптарым
-
10:33 - 10:36мені бұрынғыға қарағанда
шынайы етті, -
10:36 - 10:42керемет планетамыздағы қиындыққа,
байлыққа, әртүрлілікке басқаша қарадым. -
10:43 - 10:45Бұл әлем оқиғасы сияқты еді,
-
10:45 - 10:49онда адамдар маған оқуға көмектесу
үшін алысқа кетіп, -
10:49 - 10:50мұны маған шынайы етті.
-
10:52 - 10:55Осы күндері мен кітап сөреме қарағанда
-
10:55 - 10:58немесе электронды оқу құралымдағы
шығармаларды көргенде, -
10:58 - 11:00олар маған басқа оқиғаны көрсетеді.
-
11:01 - 11:04Бұл - біздерді байланыстыратын
кітаптың күші, ол -
11:04 - 11:09саяси, географиялық, мәдени,
әлеуметтік, діни бөлінуден ада. -
11:09 - 11:14Бұл адамдардың бірге жұмыс
істеуінің әлеуеті туралы ертегі. -
11:14 - 11:16Бұл - өсиет,
-
11:16 - 11:20біз ерекше уақытта өмір сүрудеміз,
интернетке рақмет, -
11:20 - 11:22бұрынғыға қарағанда оңайырақ
танысамыз, -
11:22 - 11:27танымайтын адамдармен әңгіме,
көзқарас, кітаппен бөлісеміз, -
11:27 - 11:31бірақ планетаның басқа жағындағы ол
адаммен ешқашан кездеспеуіміз мүмкін. -
11:32 - 11:35Мен оқып жатқан әңгіме қайтып
келер деп үміттенемін. -
11:35 - 11:38Маған көптеген адамдар қосылады
деп сенемін. -
11:38 - 11:41Егер біз көбірек оқысақ,
-
11:41 - 11:43баспагерлерді көп кітап аударуға
итермелер едік және -
11:43 - 11:45біз бәріміз байырақ болар едік.
-
11:46 - 11:47Рақмет!
-
11:47 - 11:51(Қошемет)
- Title:
- Әлемнің әр түкпірінен келген кітаптарды оқыған бір жылым
- Speaker:
- Анн Морган
- Description:
-
Анн Морган кітап сөресіндегі мәдени біржақтылықты көргенге дейін, өзін кітапты көп оқыған адам деп есептейтін. Ағылшын және америка авторларының кітаптарының ішінде басқа тілде жазатын авторлардың шығармалары жоқтың қасы еді. Сондықтан ол алдына үлкен мақсат қойды: бір жыл ішінде дүниежүзінің әр елінен бір кітаптан оқып шығу. Енді ол басқа адамдарды да шығармалардың аудармаларын оқуға шақырады, сонда баспагерлер де әдебиет жаухарларын аударуға және әкелуге ниетті болады. Оның кітап оқудағы саяхатының интербелсенді картасын мына жерден көріңіздер: go.ted.com/readtheworld
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:03
Asqat Yerkimbay approved Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Sandibek Rysbay accepted Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Sandibek Rysbay edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Bakytgul Salykhova edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Bakytgul Salykhova edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Bakytgul Salykhova edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world | ||
Bakytgul Salykhova edited Kazakh subtitles for My year reading a book from every country in the world |