Return to Video

My year reading a book from every country in the world

  • 0:01 - 0:04
    It's often said that you can tell
    a lot about a person
  • 0:04 - 0:06
    by the looking at what's
    on their bookshelves.
  • 0:08 - 0:10
    What do my bookshelves say about me?
  • 0:10 - 0:14
    Well, when I asked myself
    this question a few years ago,
  • 0:14 - 0:16
    I made an alarming discovery.
  • 0:17 - 0:20
    I'd always thought of myself
    as a fairly cultured
  • 0:20 - 0:23
    cosmopolitan sort of person.
  • 0:23 - 0:26
    But my bookshelves told
    a rather different story.
  • 0:26 - 0:28
    Pretty much all the titles on them
  • 0:28 - 0:31
    were by British or North American authors,
  • 0:31 - 0:34
    and there was almost nothing
    in translation.
  • 0:34 - 0:38
    Discovering this massive,
    cultural blind spot in my reading
  • 0:38 - 0:40
    came as quite a shock.
  • 0:40 - 0:44
    And when I thought about it,
    it seemed like a real shame.
  • 0:44 - 0:47
    I knew there had to be
    lots of amazing stories out there
  • 0:47 - 0:50
    by writers working in languages
    other than English.
  • 0:50 - 0:53
    And it seemed really sad to think
    that my reading habits
  • 0:54 - 0:56
    meant I would probably
    never encounter them.
  • 0:56 - 0:59
    So, I decided to prescribe myself
  • 0:59 - 1:02
    an intensive course of global reading.
  • 1:03 - 1:06
    2012 was set to be a very
    international year for the UK,
  • 1:06 - 1:08
    it was the year of the London Olympics.
  • 1:08 - 1:12
    And so I decided
    to use it as my time frame
  • 1:12 - 1:15
    to try to read a novel,
    short story collection
  • 1:15 - 1:20
    or memoir from every country in the world.
  • 1:21 - 1:22
    And so I did,
  • 1:22 - 1:24
    and it was very exciting
  • 1:24 - 1:26
    and I learned some remarkable things
  • 1:26 - 1:28
    and made some wonderful connections
  • 1:28 - 1:30
    that I want to share with you today.
  • 1:30 - 1:33
    But it started with some
    practical problems.
  • 1:34 - 1:39
    After I worked out which of the many
    different lists of countries in the world
  • 1:39 - 1:41
    to use for my project,
  • 1:41 - 1:44
    I ended up going with the list
    of UN-recognized nations,
  • 1:44 - 1:45
    to which I added Taiwan,
  • 1:45 - 1:49
    which gave me a total of 196 countries.
  • 1:49 - 1:52
    And after I'd worked out
    how to fit reading and blogging
  • 1:52 - 1:54
    about, roughly, four books a week
  • 1:54 - 1:57
    around working five days a week,
  • 1:57 - 2:01
    I then had to face up to the fact
    that I might even not be able
  • 2:01 - 2:04
    to get books in English
    from every country.
  • 2:05 - 2:08
    Only around 4.5 percent
    of the literary works
  • 2:08 - 2:11
    published each year in the UK
    are translations,
  • 2:11 - 2:15
    and the figures are similar for much
    of the English-speaking world.
  • 2:15 - 2:17
    Although, the proportion
    of translated books
  • 2:17 - 2:20
    published in many other countries
    is a lot higher.
  • 2:21 - 2:24
    4.5 percent is tiny enough to start with,
  • 2:24 - 2:26
    but what that figure doesn't tell you
  • 2:26 - 2:28
    is that many of those books
  • 2:28 - 2:31
    will come from countries
    with strong publishing networks
  • 2:31 - 2:35
    and lots of industry professionals
    primed to go out and sell those titles
  • 2:35 - 2:37
    to English-language publishers.
  • 2:38 - 2:41
    So, for example, although
    well over 100 books
  • 2:41 - 2:44
    are translated from French
    and published in the UK each year,
  • 2:44 - 2:49
    most of them will come from countries
    like France or Switzerland.
  • 2:49 - 2:52
    French-speaking Africa, on the other hand,
  • 2:52 - 2:54
    will rarely ever get a look in.
  • 2:54 - 2:58
    The upshot is that there
    are actually quite a lot of nations
  • 2:58 - 3:00
    that may have little or even no
  • 3:00 - 3:02
    commercially available
    literature in English.
  • 3:03 - 3:06
    Their books remain invisible to readers
  • 3:06 - 3:09
    of the world's most published language.
  • 3:10 - 3:12
    But when it came to reading the world,
  • 3:12 - 3:14
    the biggest challenge of all, for me,
  • 3:14 - 3:17
    was that fact that I didn't know
    where to start.
  • 3:17 - 3:20
    Having spent my life reading
    almost exclusively
  • 3:20 - 3:22
    British and North American books,
  • 3:22 - 3:26
    I had no idea how to go about
    sourcing and finding stories
  • 3:26 - 3:29
    and choosing them from much
    of the rest of the world.
  • 3:29 - 3:32
    I couldn't tell you how to
    source a story from Swaziland.
  • 3:32 - 3:35
    I wouldn't know a good novel from Namibia.
  • 3:35 - 3:37
    There was no hiding it,
  • 3:37 - 3:40
    I was a clueless literary xenophobe.
  • 3:41 - 3:43
    So how on earth was I
    going to read the world?
  • 3:44 - 3:46
    I was going to have to ask for help.
  • 3:46 - 3:49
    So in October 2011, I registered my blog
  • 3:49 - 3:51
    ayearofreadingtheworld.com,
  • 3:51 - 3:53
    and I posted a short appeal online.
  • 3:54 - 3:55
    I explained who I was,
  • 3:55 - 3:57
    how narrow my reading had been,
  • 3:57 - 3:59
    and I asked anyone who cared to
  • 3:59 - 4:02
    to leave a message suggesting
    what I might read
  • 4:02 - 4:03
    from other parts of the planet.
  • 4:04 - 4:08
    Now, I had no idea whether
    anyone would be interested,
  • 4:08 - 4:11
    but within a few hours
    of posting my appeal online,
  • 4:11 - 4:14
    people started to get in touch.
  • 4:14 - 4:16
    At first, it was friends and colleagues.
  • 4:16 - 4:18
    Then it was friends of friends.
  • 4:18 - 4:21
    And pretty soon, it was strangers.
  • 4:21 - 4:24
    Four days after I put that appeal online,
  • 4:24 - 4:28
    I got a message from a woman
    called Rafidah in Kuala Lumpur.
  • 4:28 - 4:31
    She said she loved the sound
    of my project,
  • 4:31 - 4:34
    could she go to her local
    English-language bookshop
  • 4:34 - 4:37
    and choose my Malaysian book
    and post it to me?
  • 4:38 - 4:40
    I accepted enthusiastically
  • 4:40 - 4:41
    and a few weeks later,
  • 4:41 - 4:46
    a package arrived containing
    not one, but two books.
  • 4:47 - 4:50
    Rafidah's choice from Malaysia,
  • 4:51 - 4:55
    and a book from Singapore
    that she had also picked out for me.
  • 4:56 - 5:00
    Now, at the time, I was amazed
    that a stranger,
  • 5:00 - 5:03
    more than 6,000 miles away,
  • 5:03 - 5:04
    would go through to such lengths
  • 5:04 - 5:06
    to help someone that she
    would probably never meet.
  • 5:07 - 5:11
    But Rafidah's kindness proved
    to be the pattern for that year.
  • 5:11 - 5:15
    Time and again, people went out
    of their way to help me.
  • 5:15 - 5:18
    Some took on research on my behalf,
  • 5:18 - 5:21
    and others made detours
    on holidays and business trips
  • 5:21 - 5:23
    to go to bookshops for me.
  • 5:24 - 5:27
    It turns out, if you want to
    read the world,
  • 5:27 - 5:30
    if you want to encounter it
    with an open mind,
  • 5:30 - 5:32
    the world will help you.
  • 5:33 - 5:35
    When it came to countries
    with little or no
  • 5:35 - 5:38
    commercially available
    literature in English,
  • 5:38 - 5:40
    people went further still.
  • 5:41 - 5:44
    Books often came from surprising sources.
  • 5:45 - 5:47
    My Panamanian read,
    for example, came through
  • 5:47 - 5:51
    a conversation I had with
    the Panama Canal on Twitter.
  • 5:51 - 5:55
    Yes, the Panama Canal
    has a Twitter account.
  • 5:56 - 5:58
    And when I tweeted at it about my project,
  • 5:58 - 6:00
    it suggested that I might want like to try
  • 6:00 - 6:04
    to get hold of the work of the
    Panamanian author Juan David Morgan.
  • 6:05 - 6:07
    I found Morgan's website
    and I sent him a message
  • 6:07 - 6:10
    asking if any of his
    Spanish-language novels
  • 6:10 - 6:12
    had been translated into English.
  • 6:12 - 6:15
    And he said that nothing
    had been published,
  • 6:15 - 6:17
    but he did have an unpublished translation
  • 6:17 - 6:19
    of his novel "The Golden Horse."
  • 6:20 - 6:21
    He emailed this to me,
  • 6:21 - 6:24
    allowing me to become one of
    the first people ever
  • 6:24 - 6:26
    to read that book in English.
  • 6:27 - 6:30
    Morgan was by no means the only wordsmith
  • 6:30 - 6:32
    to share his work with me in this way.
  • 6:32 - 6:35
    From Sweden to Palau, writers
    and translators
  • 6:35 - 6:38
    sent me self-published books
  • 6:38 - 6:41
    and unpublished manuscripts of books
    that hadn't been picked up
  • 6:41 - 6:44
    by Anglophone publishers
    or that were no longer available,
  • 6:45 - 6:49
    giving me privileged glimpses
    of some remarkable imaginary worlds.
  • 6:50 - 6:53
    I read, for example, about
    the Southern African king
  • 6:53 - 6:56
    Ngungunhane, who led the resistance
  • 6:56 - 6:58
    against the Portuguese
    in the 19th century,
  • 6:59 - 7:02
    and about marriage rituals
    in a remote village
  • 7:02 - 7:05
    on the shores of the Caspian sea
    in Turkmenistan.
  • 7:07 - 7:10
    I met Kuwait's answer to Bridget Jones
  • 7:10 - 7:12
    (Laughter)
  • 7:13 - 7:17
    And I read about an orgy
    in a tree in Angola.
  • 7:21 - 7:24
    But perhaps the most amazing example
    of the lengths that people
  • 7:24 - 7:27
    were prepared to go to
    to help me read the world
  • 7:27 - 7:30
    came towards the end of my quest
  • 7:30 - 7:31
    when I tried to get hold of a book
  • 7:31 - 7:35
    from the tiny, Portuguese-speaking
    African island nation
  • 7:35 - 7:37
    of São Tomé and Príncipe.
  • 7:37 - 7:39
    Now, having spent several months
  • 7:39 - 7:41
    trying everything I could think of
  • 7:41 - 7:44
    to find a book that had been translated
    into English from the nation,
  • 7:44 - 7:47
    it seemed as though the only option
    left to me was to see
  • 7:47 - 7:50
    if I could get something
    translated for me from scratch.
  • 7:50 - 7:53
    I was really dubious whether
    anyone was going to want
  • 7:53 - 7:57
    to help me with this and give
    up their time for something like that.
  • 7:58 - 8:02
    But, within a week of me putting
    a call out on Twitter and Facebook
  • 8:02 - 8:04
    for Portuguese speakers,
  • 8:04 - 8:07
    I had more people
    than I could involve in the project,
  • 8:07 - 8:10
    including Margaret Jull Costa,
  • 8:11 - 8:14
    a leader in her field
    who has translated the work
  • 8:14 - 8:17
    of Nobel Prize winner José Saramago.
  • 8:18 - 8:20
    With my nine volunteers in place,
  • 8:20 - 8:23
    I managed to find a book by
    a São Toméan author
  • 8:23 - 8:26
    that I could buy enough copies of online.
  • 8:26 - 8:27
    Here's one of them.
  • 8:27 - 8:31
    And I sent a copy out to each
    of my volunteers.
  • 8:31 - 8:34
    They all took on a couple of
    short stories from this collection,
  • 8:34 - 8:38
    stuck to their word, sent
    their translations back to me,
  • 8:38 - 8:41
    and within six weeks,
    I had the entire book to read.
  • 8:42 - 8:47
    In that case, as I found so often
    during my year of reading the world,
  • 8:47 - 8:51
    my not knowing and being open
    about my limitations
  • 8:51 - 8:53
    had become a big opportunity.
  • 8:54 - 8:56
    When it came to São Tomé and Príncipe,
  • 8:56 - 8:59
    it was a chance not only
    to learn something new
  • 9:00 - 9:02
    and discover a new collection of stories,
  • 9:02 - 9:05
    but also to bring together
    a group of people
  • 9:05 - 9:08
    and facilitate a joint creative endeavour.
  • 9:09 - 9:13
    My weakness had become
    the project's strength.
  • 9:14 - 9:17
    The books I read that year
    opened my eyes to many things.
  • 9:18 - 9:20
    As those who enjoy reading will know,
  • 9:20 - 9:24
    books have an extraordinary power
    to take you out of yourself
  • 9:24 - 9:26
    and into someone else's mindset,
  • 9:26 - 9:28
    so that, for a while at least,
  • 9:28 - 9:30
    you look at the world through
    different eyes.
  • 9:30 - 9:33
    That can be an uncomfortable experience,
  • 9:33 - 9:35
    particularly if you're reading a book
    from a culture
  • 9:35 - 9:38
    that may have quite different values
    to your own.
  • 9:39 - 9:41
    But it can also be really enlightening.
  • 9:41 - 9:45
    Wrestling with unfamiliar ideas
    can help clarify your own thinking.
  • 9:46 - 9:48
    And it can also show up blind spots
    in the way
  • 9:48 - 9:50
    you might have been looking at the world.
  • 9:51 - 9:54
    When I looked back at much
    of the English-language literature
  • 9:54 - 9:56
    I'd grown up with, for example,
  • 9:56 - 9:59
    I began to see how narrow a lot of it was
  • 9:59 - 10:01
    compared to the richness
    that the world has to offer.
  • 10:03 - 10:05
    And, as the pages turned,
  • 10:05 - 10:08
    something else started to happen, too.
  • 10:08 - 10:11
    Little by little,
    that long list of countries
  • 10:11 - 10:13
    that I'd started the year with
  • 10:13 - 10:18
    changed from a rather dry, academic
    register of place names
  • 10:18 - 10:21
    into living, breathing entities.
  • 10:21 - 10:24
    Now, I don't want to suggest
    that it's at all possible
  • 10:24 - 10:28
    to get rounded picture of a country
    simply by reading one book.
  • 10:29 - 10:33
    But cumulatively, the stories
    I read that year
  • 10:33 - 10:36
    made me more alive than ever before
  • 10:36 - 10:42
    to the richness, diversity and complexity
    of our remarkable planet.
  • 10:43 - 10:46
    It was as though the world's stories
    and the people who'd gone
  • 10:46 - 10:49
    to such lengths to help me read them
  • 10:49 - 10:50
    had made it real to me.
  • 10:52 - 10:55
    These days, when I look at my bookshelves
  • 10:55 - 10:58
    or consider the works on my e-reader,
  • 10:58 - 11:00
    they tell a rather different story.
  • 11:01 - 11:04
    It's the story of the power books have
    to connect us
  • 11:04 - 11:09
    across political, geographical, cultural,
    social, religious divides.
  • 11:09 - 11:12
    It's the tale of the potential
    human beings have
  • 11:12 - 11:13
    to work together.
  • 11:14 - 11:18
    And, it's testament to the
    extraordinary times we lives in,
  • 11:18 - 11:22
    where, thanks to the Internet,
    it's easier than ever before
  • 11:22 - 11:27
    for a stranger to share a story,
    a worldview, a book
  • 11:27 - 11:31
    with someone she may never meet
    on the other side of the planet.
  • 11:32 - 11:35
    I hope it's a story I'm reading
    for many years to come.
  • 11:35 - 11:38
    And I hope many more people will join me.
  • 11:38 - 11:41
    If we all read more widely,
    there'd be more incentive
  • 11:41 - 11:43
    for publishers to translate more books,
  • 11:43 - 11:45
    and we would all be richer for that.
  • 11:46 - 11:47
    Thank you.
  • 11:47 - 11:51
    (Applause)
Title:
My year reading a book from every country in the world
Speaker:
Ann Morgan
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:03

English subtitles

Revisions Compare revisions