Proč byste měli mluvit s cizími lidmi
-
0:01 - 0:02Jsou věci, které říkáme,
-
0:02 - 0:05když zachytíme pohled cizího člověka
-
0:05 - 0:06nebo kolem jdoucího souseda.
-
0:08 - 0:10
Říkáme: "Dobrý den, jak se máte? -
0:10 - 0:12Je krásný den.
-
0:12 - 0:13Jak se cítíte?"
-
0:14 - 0:17Zní celkem bezvýznamně, že?
A v jistém smyslu i jsou. -
0:17 - 0:20Nemá to žádný sémantický význam.
-
0:20 - 0:24Nezáleží na tom, jak se máte nebo
jaký je den. -
0:24 - 0:25Je v tom něco jiného.
-
0:25 - 0:27Má to sociální význam.
-
0:28 - 0:31Když tyto věci říkáme, chceme tím
vyjádřit: -
0:31 - 0:32Vidím vás.
-
0:34 - 0:37Já jsem posedlá mluvením s cizími lidmi.
-
0:37 - 0:39Naváži oční kontakt, pozdravím,
-
0:39 - 0:42nabídnu pomoc, poslouchám.
-
0:43 - 0:45Slýchám nejrůznější příběhy.
-
0:46 - 0:49Zhruba před 7 lety jsem začala
své zážitky dokumentovat -
0:49 - 0:51a zjišťovat, proč tomu tak je.
-
0:52 - 0:56Zjistila jsem, že se vždy
odehrávalo něco velmi krásného. -
0:56 - 0:58Je to skoro poetické.
-
0:58 - 1:01Byly to velmi hluboké zážitky.
-
1:01 - 1:03Byla to nečekaná potěšení.
-
1:03 - 1:06Byla to upřímná citová spojení.
-
1:06 - 1:08Byly to osvobozující momenty.
-
1:10 - 1:14Jednoho dne jsem čekala
na rohu ulice na semaforu, -
1:14 - 1:16jsem z New Yorku,
-
1:16 - 1:19což znamená, že jsem stála
už na ulici na kanálu, -
1:19 - 1:22jakoby mě to mělo dostat
na druhou stranu rychleji. -
1:22 - 1:24Vedle mě stál starý muž.
-
1:24 - 1:29Měl na sobě dlouhý kabát
a takový klobouk pro starší pány -
1:29 - 1:31a vypadal jako někdo z filmu.
-
1:31 - 1:32A řekl mi:
-
1:32 - 1:35"Nestůjte tam. Mohla byste zmizet."
-
1:36 - 1:37To je absurdní, že?
-
1:37 - 1:40Ale udělala jsem, co říkal.
Stoupla jsem si zpátky na chodník. -
1:41 - 1:43On se usmál a řekl:
-
1:43 - 1:44"Správně. Nikdy nevíte.
-
1:45 - 1:46Mohl jsem se otočit
-
1:46 - 1:47a šup, byla byste pryč."
-
1:50 - 1:51Tohle bylo divné
-
1:52 - 1:54a taky tak trochu skvělé.
-
1:54 - 1:57Byl tak vřelý a tak rád, že mě zachránil.
-
1:58 - 1:59Měli jsme tohle malé pouto.
-
2:00 - 2:04Chvilku jsem se cítila, jakoby
má existence, jako člověka -
2:04 - 2:06byla zaznamenána
-
2:06 - 2:08a stála jsem za záchranu.
-
2:11 - 2:13Smutná věc je,
-
2:13 - 2:14že v mnoha částech světa
-
2:14 - 2:18jsme vychováváni k tomu, abychom věřili,
že cizí lidé jsou nebezpeční, -
2:18 - 2:21že jim nemůžeme věřit,
že nám mohou ublížit. -
2:22 - 2:25Ale většina cizích lidí není nebezpečná.
-
2:25 - 2:28Jsme okolo nich nejistí,
protože nemáme žádný kontext. -
2:29 - 2:31Neznáme jejich záměry.
-
2:31 - 2:35Místo abychom využili
naše vnímání a rozhodování, -
2:35 - 2:37spoléháme na kategorii "cizí člověk".
-
2:39 - 2:41Mám čtyřletou dceru.
-
2:41 - 2:43Když na ulici někoho zdravím,
-
2:43 - 2:44ptá se mě proč.
-
2:45 - 2:47Ptá se: "Známe je?"
-
2:48 - 2:50Říkám: "Ne, jsou to naši sousedi."
-
2:51 - 2:52"Jsou naši přátelé?"
-
2:53 - 2:55"Ne, jen je dobré být přátelský."
-
2:56 - 2:59Vždy váhám, když jí to říkám,
-
2:59 - 3:03protože to tak sice myslím,
ale zejména jako žena vím, -
3:03 - 3:06že ne každý cizí člověk na ulici
má dobré záměry. -
3:07 - 3:11Je dobré být přátelský
a je dobré se naučit, kdy takový nebýt, -
3:11 - 3:13ale nic z toho neznamená,
že se musíme bát. -
3:14 - 3:17Využívání našich smyslů místo strachu
-
3:17 - 3:20má dvě obrovské výhody.
-
3:21 - 3:24První je, že nás to osvobozuje.
-
3:26 - 3:28Když se nad tím zamyslíte,
-
3:28 - 3:30používat vnímání místo kategorií
-
3:30 - 3:32se snadněji řekne, než udělá.
-
3:33 - 3:35Náš mozek kategorie využívá.
-
3:36 - 3:37Když dojde na lidi,
-
3:37 - 3:40je to taková zkratka k tomu, je poznat.
-
3:41 - 3:45Vidíme muž, žena, mladý, starý,
-
3:45 - 3:49černý, hnědý, bílý, cizí, přítel
-
3:49 - 3:51a použijeme informace
v příslušné kategorii. -
3:52 - 3:54Je to rychlé, je to jednoduché
-
3:54 - 3:56a je to cesta k předsudkům.
-
3:56 - 4:00A znamená to, že neuvažujeme
o lidech jako o jedincích. -
4:02 - 4:05Znám americkou výzkumnici,
která často cestuje -
4:05 - 4:08po střední Asii a Africe sama.
-
4:09 - 4:11Vstupuje do měst a velkoměst
-
4:11 - 4:14jako naprosto cizí člověk.
-
4:14 - 4:16Nemá žádná pouta, vztahy.
-
4:16 - 4:17Je cizinka.
-
4:18 - 4:20Její strategie přežití je následující:
-
4:20 - 4:24získat jednoho člověka, aby vás viděl
jako opravdového jednotlivce. -
4:25 - 4:28Pokud to dokážete, pomůže to i dalším,
aby vás tak viděli. -
4:29 - 4:33Druhá výhoda používání našich smyslů
má co dělat s intimitou. -
4:34 - 4:36Vím, že to zní trochu protichůdně,
-
4:36 - 4:39intimita a cizí lidé,
-
4:39 - 4:43ale tyto rychlé interakce
mohou vést k pocitu, -
4:43 - 4:46který sociologové nazývají
"prchavá intimita". -
4:46 - 4:50Je to krátký zážitek, který má
citový význam. -
4:51 - 4:53Je to dobrý pocit, který jsem měla,
-
4:53 - 4:58když jsem byla zachráněna tím starým pánem
ze smrtelné pasti kanálu. -
4:59 - 5:01Nebo pocit, že jsem součástí komunity,
-
5:01 - 5:05když si povídám s někým ve vlaku
cestou do práce. -
5:06 - 5:08Někdy to zajde dále.
-
5:08 - 5:13Výzkumníci zjistili, že lidé
se často cítí pohodlněji, -
5:13 - 5:16když jsou upřímní a otevření o tom,
kým opravdu jsou, s cizími lidmi, -
5:16 - 5:19než se svými přáteli a rodinami -
-
5:20 - 5:24že se často cítí více pochopeni
cizími lidmi. -
5:25 - 5:29To se objevuje v médiích
s velkým bědováním. -
5:29 - 5:32"Cizí lidé komunikují lépe než manželé!"
-
5:33 - 5:34Je to dobrý titulek, že?
-
5:36 - 5:38Myslím, že naprosto nevystihuje, o co jde.
-
5:39 - 5:41Důležité na těchto výzkumech je,
-
5:41 - 5:44jak významné mohou tyto interakce být.
-
5:45 - 5:48Jak nám tato zvláštní forma blízkosti
-
5:48 - 5:51dává něco, co potřebujeme stejně jako
potřebujeme své přátele -
5:51 - 5:52a rodiny.
-
5:53 - 5:57Jak je tedy možné, že tak dobře
komunikujeme s cizími lidmi? -
5:59 - 6:00Existují dva důvody.
-
6:00 - 6:03Prvním z nich je,
že se jedná o rychlou interakci. -
6:03 - 6:05Nemá žádné následky.
-
6:05 - 6:09Je jednoduché být upřímný k někomu,
koho už nikdy neuvidím, že? -
6:09 - 6:10To dává smysl.
-
6:10 - 6:13S druhým důvodem je to zajímavější.
-
6:13 - 6:17Jsme předpojatí vůči lidem,
kteří jsou nám blízcí. -
6:17 - 6:21Očekáváme od nich, že nám budou rozumět.
-
6:21 - 6:22Předpokládáme, že nám rozumí
-
6:22 - 6:24a očekáváme od nich,
že nám budou číst myšlenky. -
6:25 - 6:27Představte si, že jste na večírku
-
6:27 - 6:31a nemůžete uvěřit tomu, že váš
kamarád nebo partner -
6:31 - 6:33nevycítí, že chcete odejít dřív.
-
6:33 - 6:35A myslíte si:
-
6:35 - 6:36"Vyměnili jsme si ten pohled."
-
6:39 - 6:41S cizím člověkem musíme začít od začátku.
-
6:41 - 6:43Řekneme celý příběh,
-
6:43 - 6:46vysvětlíme, kdo ti lidé jsou,
jak se s nimi cítíme, -
6:46 - 6:49řekneme všechny interní vtipy.
-
6:49 - 6:50A hádejte co?
-
6:50 - 6:53Někdy nám rozumí trochu lépe.
-
6:54 - 6:55Dobře.
-
6:55 - 6:59Takže když víme, že záleží na tom,
povídat si s cizími lidmi, -
6:59 - 7:00jak to funguje?
-
7:01 - 7:03Existují nepsaná pravidla,
kterými se řídíme. -
7:03 - 7:07Pravidla se mění s ohledem na zemi,
ve které jste, -
7:07 - 7:09na kulturu, ve které jste.
-
7:09 - 7:11Ve většině částí USA
-
7:11 - 7:13je základní očekávání na veřejnosti
-
7:13 - 7:18udržovat rovnováhu
mezi zdvořilostí a soukromím. -
7:18 - 7:21Tomu se říká zdvořilá nevšímavost.
-
7:21 - 7:25Představte si dva protijdoucí
lidi na ulici. -
7:25 - 7:27Z dálky na sebe pohlédnou.
-
7:27 - 7:29To je ta zdvořilost, reakce.
-
7:29 - 7:32A jak se přibližují, tak se podívají pryč,
-
7:32 - 7:33aby si navzájem dali prostor.
-
7:35 - 7:36V jiných kulturách
-
7:36 - 7:41sáhnou lidé k nevídaným opatřením,
aby vůbec neinteragovali. -
7:43 - 7:45Lidé z Dánska mi říkají,
-
7:45 - 7:48že mnozí Dánové jsou tak proti
mluvení s cizími lidmi, -
7:48 - 7:52že by raději přejeli svou zastávku,
-
7:52 - 7:55než by řekli "s dovolením"
někomu v autobuse. -
7:55 - 7:58Místo toho existuje propracované
přehazování tašek -
7:58 - 8:02a užívání těla k naznačení, že chceme
projít, -
8:02 - 8:04místo, abychom použili dvě slova.
-
8:06 - 8:08Bývá mi řečeno, že v Egyptě
-
8:09 - 8:11je neslušné ignorovat cizího člověka
-
8:11 - 8:14a existuje tam úžasná kultura
pohostinnosti. -
8:15 - 8:18Cizí lidé se mohou požádat
o sklenici vody. -
8:18 - 8:21Nebo pokud se někoho zeptáte na cestu,
-
8:21 - 8:24často vás pozvou domů na kávu.
-
8:25 - 8:29Tato nepsaná pravidla jsou nejvíce vidět,
když se poruší -
8:30 - 8:32nebo když jste na novém místě
-
8:32 - 8:35a snažíte se zjistit,
jak byste se měli zachovat. -
8:35 - 8:40Někdy se při malém porušení pravidel
dostaví i nějaká akce. -
8:43 - 8:47Pokud to není jasné, chci abyste udělali
následující. Ano? -
8:48 - 8:50Takže to bude takhle.
-
8:50 - 8:52Najděte někoho, kdo s vámi
udržuje oční kontakt. -
8:52 - 8:53To je dobrý signál.
-
8:53 - 8:56První věc je jednoduše úsměv.
-
8:56 - 9:00Pokud míjíte někoho na ulici
nebo tady na chodbě, usmějte se. -
9:00 - 9:02Uvidíte, co se stane.
-
9:02 - 9:04Další je triangulace.
-
9:05 - 9:06Máme vás, máme cizího člověka
-
9:06 - 9:10a máme nějakou třetí věc, kterou
třeba oba vidíte a okomentujete, -
9:11 - 9:13například veřejné umění
-
9:13 - 9:15nebo kazatele na ulici
-
9:16 - 9:18nebo někoho ve směšném oblečení.
-
9:19 - 9:20Zkuste to.
-
9:20 - 9:24Okomentujte tu třetí věc a uvidíte,
jestli to započne konverzaci. -
9:25 - 9:26Dalšímu způsobu říkám všimnutí si.
-
9:26 - 9:28To většinou znamená pochválit.
-
9:29 - 9:32Ráda si všímám bot lidí.
-
9:32 - 9:35Teď na sobě nemám skvělé boty,
-
9:35 - 9:37ale obecně jsou boty skvělá věc.
-
9:38 - 9:42A co se týče komplimentů, jsou
poměrně neutrální. -
9:42 - 9:46Lidé vždycky chtějí vyprávět
o svých skvělých botách. -
9:46 - 9:49Už jste asi zažili zásadu psů a dětí.
-
9:50 - 9:52Může být nepříjemné se
s někým bavit na ulici; -
9:52 - 9:54nevíte, jak budou reagovat.
-
9:54 - 9:57Vždycky ale můžete mluvit
s jejich psem nebo dítětem. -
9:57 - 9:58Ten pes nebo dítě
-
9:58 - 10:01jsou sociálním prostředníkem k člověku
-
10:01 - 10:03a dle jejich reakce se dozvíte,
-
10:03 - 10:05zda jsou otevřeni dalšímu hovoru.
-
10:06 - 10:08Poslední, k čemu vás chci vyzvat,
-
10:08 - 10:10je odhalení.
-
10:11 - 10:13To je velmi citlivá věc
-
10:13 - 10:14a může být velmi uspokojující.
-
10:15 - 10:18Až budete příště mluvit
s cizím člověkem -
10:18 - 10:19a budete se cítit příjemně,
-
10:20 - 10:22řekněte jim o sobě něco pravdivého,
-
10:22 - 10:24něco velmi osobního.
-
10:24 - 10:28Možná zažijete ten pocit porozumění,
o kterém jsem mluvila. -
10:30 - 10:32Někdy se v konverzaci naskytne,
-
10:32 - 10:35že se mě lidé zeptají: "Co dělá tvůj
táta?" nebo: "Kde bydlí?" -
10:35 - 10:37A někdy jim řeknu celou pravdu,
-
10:37 - 10:40že umřel, když jsem byla malá.
-
10:41 - 10:43V těchto momentech vždycky
-
10:43 - 10:46sdílí i oni své zážitky se ztrátou.
-
10:46 - 10:50Na odhalení odpovídáme
často odhalením, -
10:50 - 10:51i s cizími lidmi.
-
10:52 - 10:54Takže tady to je.
-
10:55 - 10:59Když mluvíte s cizími lidmi,
děláte krásné přestávky -
10:59 - 11:03v očekávaném plynutí
vašeho každodenního života -
11:03 - 11:04i jejich.
-
11:05 - 11:07Vytváříte nečekaná spojení.
-
11:07 - 11:11Když nemluvíte s cizími lidmi,
o tohle všechno se ochuzujete. -
11:14 - 11:16Trávíme hodně času
-
11:16 - 11:18učením našich dětí o cizích lidech.
-
11:19 - 11:23Co by se stalo, kdybychom trávili
více času učením sebe sama? -
11:23 - 11:28Mohli bychom zavrhnout všechny myšlenky,
které nás nutí navzájem se podezírat. -
11:29 - 11:31Mohli bychom uvolnit místo pro změnu.
-
11:32 - 11:33Děkuji.
-
11:33 - 11:39(Potlesk)
- Title:
- Proč byste měli mluvit s cizími lidmi
- Speaker:
- Kio Stark
- Description:
-
,,Když mluvíte s cizími lidmi, děláte krásné přestávky v očekávaném plynutí vašeho každodenního života - i jejich," říká Kio Stark. V této příjemné přednášce objevuje Stark přehlížené výhody přemáhání našeho obvyklého nepohodlí okolo cizích lidí a přijmutí prchavých, ale hluboce krásných chvilek upřímného spojení.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:51
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Jitka Rounová accepted Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Jitka Rounová edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for Why you should talk to strangers |