Za te ženske je branje drznost
-
0:01 - 0:03Kot ženska arabska fotografinja
-
0:03 - 0:08sem navdih za projekte
vedno iskala v svojih izkušnjah. -
0:08 - 0:13Strast za znanjem mi je dovolila,
da podiram meje do boljšega življenja, -
0:13 - 0:18je bila motivacija
za moj projekt Jaz berem, jaz pišem. -
0:18 - 0:19Gnale so me moje izkušnje,
-
0:19 - 0:23saj na začetku nisem smela študirati,
-
0:23 - 0:28sem se odločila, da bom raziskala
in dokumentirala zgodbe drugih žensk, -
0:28 - 0:30ki so spremenile svoja življenja
skozi izobrazbo, -
0:30 - 0:34in izpostavila ter se spraševala o ovirah,
ki so jih morale premagati. -
0:34 - 0:38Pokrila sem več tem,
ki zadevajo izobrazbo žensk, -
0:38 - 0:41in še vedno imela v mislih
razlike v arabskih državah -
0:41 - 0:44zaradi ekonomskih in družbenih dejavnikov.
-
0:44 - 0:48Ti problemi vključujejo nepismenost žensk,
ki je v teh regijah visoka, -
0:48 - 0:52reforme v izobrazbi,
programi za tiste, ki niso končali šole, -
0:52 - 0:56in politični aktivizem
med univerzitetnimi študenti. -
0:56 - 0:58Ko sem pričela z delom,
-
0:58 - 1:01včasih ni bilo lahko
prepričati žensk k sodelovanju. -
1:01 - 1:03Šele ko sem jim razložila,
-
1:03 - 1:06kako lahko njihove zgodbe
vplivajo na življenja drugih žensk, -
1:06 - 1:11kako lahko postanejo vzor v svoji
skupnosti, so se nekatere strinjale. -
1:11 - 1:14Iskala sem skupen in refleksiven pristop,
-
1:14 - 1:19prosila sem jih, da napišejo svoje besede
in ideje na svoje fotografije. -
1:19 - 1:22Te slike smo potem delili
v nekaterih učilnicah -
1:22 - 1:26in s tem navdihnili
in motivirali druge ženske, -
1:26 - 1:30ki se enako izobražujejo
in so postavljene v podobne situacije. -
1:30 - 1:33Aisha, učiteljica iz Jemna, je napisala:
-
1:33 - 1:36''Izobrazbo sem iskala,
da bi postala neodvisna -
1:36 - 1:39in da ne bi za vse potrebovala moških.''
-
1:40 - 1:43Ena od mojih prvih oseb je bila
Umm El-Saad iz Egipta. -
1:43 - 1:47Ko sva se prvič srečali,
je komaj znala napisati svoje ime. -
1:47 - 1:49Hodila je na devetmesečni
program pismenosti, -
1:49 - 1:52ki ga je vodila nevladna organizacija
v predmestju Kaira. -
1:52 - 1:54Mesece pozneje se je šalila,
da ji je njen mož -
1:54 - 1:57grozil, da jo bo izpisal iz programa,
-
1:57 - 1:59saj je ugotovil, da njegova,
zdaj pismena žena, -
1:59 - 2:01bere njegova sms sporočila.
-
2:01 - 2:03(Smeh)
-
2:03 - 2:05Poredna Umm El-Saad.
-
2:05 - 2:09Seveda to ni bil razlog,
da se je Umm El-Saad pridružila programu. -
2:09 - 2:14Videla sem, kako se je trudila
dobiti nadzor nad preprosto dnevno rutino, -
2:14 - 2:16majhnimi samoumevnimi podrobnostmi,
-
2:16 - 2:20od štetja denarja v trgovini
do pomaganja otrokom pri domači nalogi. -
2:20 - 2:23Kljub svoji revščini
in miselnosti njenega okolja, -
2:23 - 2:25ki podcenjuje izobrazbo žensk,
-
2:25 - 2:28je bila Umm El-Saad
skupaj z egipčanskimi sošolkami -
2:28 - 2:31zagnana za učenje branja in pisanja.
-
2:32 - 2:34V Tuniziji sem spoznala Asmo,
-
2:34 - 2:38eno izmed štirih aktivistk,
ki sem jih intervjuvala. -
2:38 - 2:42Študentka sekularnega bioinženiringa
je aktivna na družbenih omrežjih. -
2:42 - 2:46Njena država je vedno cenila nekaj,
kar se imenuje arabska pomlad, -
2:46 - 2:51in povedala je: ''Vedno sem si želela
odkriti novo bakterijo. -
2:51 - 2:55Zdaj, po revoluciji,
najdemo novo čisto vsak dan.'' -
2:55 - 2:59Asma se je sklicevala na vstajo
verskega fundamentalizma v regiji, -
2:59 - 3:02ki je še ena ovira, posebej za ženske.
-
3:03 - 3:08Od vseh žensk, ki sem jih spoznala,
me je Fayza iz Jemna najbolj ganila. -
3:08 - 3:13Fayzo so prisilili, da se izpiše iz šole
pri osmih letih, ko se je poročila. -
3:13 - 3:16Ta zakon je trajal eno leto.
-
3:16 - 3:20Ko je bila 14, je postala tretja žena
60-letnemu moškemu -
3:20 - 3:25in ko je dopolnila 18 let,
je bila ločena mama trem otrokom. -
3:25 - 3:27Kljub njeni revščini
-
3:27 - 3:32in kljub družbenemu statusu ločenke
v izjemno konzervativni družbi -
3:32 - 3:36in kljub nasprotovanju njenih staršev,
da se vrne nazaj v šolo, -
3:36 - 3:42je Fayza vedela, da je edina možnost,
da kontrolira svoje življenje, izobrazba. -
3:42 - 3:43Danes je stara 26.
-
3:43 - 3:45Prejela je štipendijo
nevladne organizacije, -
3:45 - 3:48da si plača poslovne študije na univerzi.
-
3:48 - 3:52Njen cilj je najti službo,
najeti stanovanje -
3:52 - 3:54in s seboj vzeti otroke.
-
3:55 - 3:59Arabske države preživljajo
velike spremembe -
3:59 - 4:02in težave, s katerimi se ženske srečujejo,
so neizmerne. -
4:02 - 4:04Tako kot ženske, ki sem jih fotografirala,
-
4:04 - 4:09sem tudi jaz morala premagovati ovire,
da sem postala takšna fotografinja, -
4:09 - 4:13na moji poti so mi ljudje govorili,
kaj lahko in kaj ne morem početi. -
4:13 - 4:19Umm El-Saad, Asma in Fayza
in številne ženske v arabskem svetu -
4:19 - 4:23kažejo, da je mogoče premagati ovire
na poti do izobrazbe, -
4:23 - 4:26saj vedo, da izobrazba
omogoča boljšo prihodnost. -
4:27 - 4:30In tukaj bi rada zaključila
s citatom Yasmine, -
4:30 - 4:33ene izmed štirih žensk,
ki sem jih intervjuvala v Tuniziji. -
4:33 - 4:35Yasmine je napisala:
-
4:35 - 4:37''Dvomite v svoja prepričanja.
-
4:37 - 4:41Bodite to, kar vi želite postati
in ne to, kar drugi želijo, da postanete. -
4:41 - 4:45Ne sprejmite zasužnjenja, saj vas
je vaša mati rodila, da ste svobodni." -
4:45 - 4:46Hvala.
-
4:46 - 4:51(Aplavz)
- Title:
- Za te ženske je branje drznost
- Speaker:
- Laura Boushnak
- Description:
-
V nekaterih delih sveta polovica žensk ne zna pisati in brati. Vzroki so različni, a v večini primerov očetje, možje in celo matere ne cenijo pismenosti. Fotografinja in članica programa TED Fellows je potovala v Jemen, Egipt in Tunizijo, da bi izpostavila pogumne ženske - šolarke, politične aktivistke, 60-letne matere, ki se borijo s statistiko.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:05
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for For these women, reading is a daring act |