Return to Video

E nők számára az olvasás merész cselekedet

  • 0:01 - 0:03
    Arab női fotósként mindig is bőséges
  • 0:03 - 0:08
    inspirációt merítettem projektjeimhez
    a személyes tapasztalataimból.
  • 0:08 - 0:10
    Szenvedélyes tudásszomjam,
  • 0:10 - 0:13
    ami lehetővé tette, hogy határokat
    törjek át egy jobb élet reményében,
  • 0:13 - 0:18
    ihletett meg az "Olvasok, írok"
    (I Read I Write) projektemben.
  • 0:18 - 0:19
    A saját tapasztalatomtól hajtva,
  • 0:19 - 0:23
    - nem engedték, hogy
    folytassam a tanulmányaimat -
  • 0:23 - 0:27
    eldöntöttem, hogy feltárom és összegyűjtöm
    olyan nők történetét,
  • 0:27 - 0:30
    akik megváltoztatták az életüket
    az oktatás segítségével,
  • 0:30 - 0:34
    feltárva és megkérdőjelezve a korlátokat,
    amelyeket eléjük állítottak.
  • 0:34 - 0:38
    Egy sor témát lefedtem,
    amik befolyásolják a nők oktatását,
  • 0:38 - 0:40
    szem előtt tartva az arab
    országok különbségeit,
  • 0:40 - 0:44
    gazdasági és társadalmi
    szempontok szerint.
  • 0:44 - 0:48
    Ezek például a női analfabetizmus,
    ami meglehetősen magas a régióban;
  • 0:48 - 0:52
    oktatási reformok;
    programok kibukott tanulóknak;
  • 0:52 - 0:55
    és a politikai aktivizmus
    az egyetemi hallgatók között.
  • 0:56 - 0:58
    A munkám kezdetén,
  • 0:58 - 1:01
    nem mindig volt egyszerű meggyőzni
    a nőket, hogy részt vegyenek.
  • 1:01 - 1:03
    De miután elmagyaráztam nekik,
  • 1:03 - 1:06
    hogy a történetük befolyásolhatja
    más nők életét,
  • 1:06 - 1:11
    hogy példaképekké lehetnek
    a közösségükben, beleegyeztek.
  • 1:11 - 1:14
    Együttműködő és rugalmas
    megközelítést keresve
  • 1:14 - 1:17
    megkértem őket, hogy írják fel
    gondolataikat a saját szavaikkal,
  • 1:17 - 1:19
    a róluk készült képekre.
  • 1:19 - 1:22
    Ezeket a képeket bevittem
    aztán néhány osztályba,
  • 1:22 - 1:25
    hogy inspiráljon és motiváljon
    más nőket,
  • 1:25 - 1:29
    akik hasonló helyzetben vannak,
    és hasonló oktatásban részesülnek.
  • 1:30 - 1:33
    Aisha, egy jemeni tanárnő írta:
  • 1:33 - 1:36
    "Ahhoz kellett az oktatás,
    hogy független legyek,
  • 1:36 - 1:39
    és hogy ne számítsak
    a férfiakra mindenben."
  • 1:40 - 1:43
    Az egyik első alanyom
    Umm El-Saad volt Egyiptomból.
  • 1:43 - 1:47
    Amikor először találkoztunk,
    alig tudta leírni a nevét.
  • 1:47 - 1:49
    Egy 9 hónapos írástudási
    programon vett részt,
  • 1:49 - 1:52
    amit egy helyi civil közösség szervezett
    a kairói külvárosban.
  • 1:52 - 1:54
    Hónapokkal később azzal viccelődött,
  • 1:54 - 1:57
    hogy a férje megfenyegette,
    hogy kiveszi az osztályból,
  • 1:57 - 1:59
    amikor megtudta, hogy a már
    írástudó felesége
  • 1:59 - 2:02
    elolvasta az SMS-eit a telefonján.
  • 2:02 - 2:03
    (nevetés)
  • 2:03 - 2:05
    Komisz Umm El-Saad!
  • 2:05 - 2:09
    Természetesen Umm El-Saad nem
    ezért csatlakozott a programhoz.
  • 2:09 - 2:14
    Láttam, hogy vágyott arra, hogy
    irányíthassa a mindennapi rutinját,
  • 2:14 - 2:16
    kis dolgok, amit mi
    egyértelműnek veszünk
  • 2:16 - 2:20
    akár pénzt számolni a piacon,
    vagy segíteni a gyerekek házijában.
  • 2:20 - 2:23
    Szegénysége és a közössége
    gondolkodása ellenére,
  • 2:23 - 2:25
    - ami lekicsinyli a nők oktatását -
  • 2:25 - 2:28
    Umm El-Saad és az egyiptomi
    osztálytársai,
  • 2:28 - 2:31
    lelkesen tanultak írni-olvasni.
  • 2:32 - 2:35
    Tunéziában találkoztam Asmával,
  • 2:35 - 2:38
    aki egyike az általam meginterjúvolt
    négy aktivista nőnek.
  • 2:38 - 2:41
    A világi biomérnök hallgató
    igencsak aktív a közösségi médiában.
  • 2:42 - 2:48
    Országáról, ami bölcsője volt az
    úgynevezett Arab Tavasznak,
  • 2:48 - 2:51
    mondta: "Arról álmodtam,
    hogy felfedezek egy új baktériumot.
  • 2:51 - 2:55
    Most a forradalom után
    minden napra jut egy új."
  • 2:55 - 2:59
    Asma a vallásos fundamentalizmus
    felkelésére utalt a régióban,
  • 2:59 - 3:02
    ami szintén nagy akadály,
    különösen a nők számára.
  • 3:03 - 3:08
    Az összes nő közül, a jemeni Fayza
    volt rám a legnagyobb hatással.
  • 3:08 - 3:13
    Fayza-nak ott kellett hagynia az iskolát
    nyolc évesen, mikor megházasodott.
  • 3:13 - 3:16
    A házasság egy évig tartott.
  • 3:16 - 3:20
    14 évesen egy 60 éves férfi
    harmadik felesége lett,
  • 3:20 - 3:25
    és 18 éves korára elvált,
    három gyerek anyjaként.
  • 3:25 - 3:27
    Szegénysége ellenére,
  • 3:27 - 3:33
    a válás miatti helyzete ellenére,
    a szélsőségesen konzervatív társadalomban,
  • 3:33 - 3:37
    és szülei ellenkezésének dacára,
    hogy visszamenjen az iskolába,
  • 3:37 - 3:42
    Fayza tudta, hogy élete irányításához
    az oktatáson keresztüli út vezetett.
  • 3:42 - 3:43
    Most 26 éves.
  • 3:43 - 3:46
    Egy helyi civil szervezettől
    ösztöndíjat kapott,
  • 3:46 - 3:49
    hogy üzleti tanulmányokat
    folytathasson az egyetemen.
  • 3:49 - 3:52
    A célja, hogy munkát találjon,
    lakást béreljen,
  • 3:52 - 3:54
    és újra magához vehesse gyerekeit.
  • 3:55 - 3:59
    Az arab államok hatalmas
    változásokon mennek keresztül,
  • 3:59 - 4:02
    és a küzdelmek, amiket a nőknek
    ki kell állniuk, lesújtóak.
  • 4:02 - 4:05
    Ahogy a nőknek, akiket fényképeztem,
    nekem is sok határt
  • 4:05 - 4:09
    kellett átlépnem, hogy ma
    az a fényképész legyek, aki vagyok.
  • 4:09 - 4:13
    Ennek során sokan megmondták
    mire vagyok képes és mire nem.
  • 4:13 - 4:19
    Umm El-Saad, Asma és Fayza,
    és még sok más nő az arab világban
  • 4:19 - 4:23
    megmutatja, hogy igenis lehetséges
    legyőzni a határokat az oktatásért,
  • 4:23 - 4:26
    amiről tudják, hogy a legjobb
    lehetőségük egy jobb jövőért.
  • 4:27 - 4:30
    Most pedig Yasmine, a megkérdezett
    négy tunéziai aktivista egyikének
  • 4:30 - 4:33
    idézetével szeretnék búcsúzni.
  • 4:33 - 4:35
    Yasmine azt írta,
  • 4:35 - 4:37
    "Kérdőjelezd meg a meggyőződéseidet.
  • 4:37 - 4:41
    Légy az, aki lenni akarsz,
    nem az, aki akarják, hogy légy.
  • 4:41 - 4:45
    Ne tűrd fölényeskedéseiket,
    mivel anyád szabadnak szült."
  • 4:45 - 4:47
    Köszönöm.
  • 4:47 - 4:51
    (Taps)
Title:
E nők számára az olvasás merész cselekedet
Speaker:
Laura Boushnak
Description:

A világ egyes részein a nők fele analfabéta. Az okok változatosak lehetnek, de sok esetben az apák, férjek, sőt anyák azok, akik nem értékelik az írni-olvasni tudást. A fényképész és TED tag, Laura Boushnak olyan országokba látogatott el, mint Jemen, Egyiptom és Tunézia, hogy bátor nőket keressen - iskolásokat, politikai aktivistákat, 60 éves édesanyákat - akik felveszik a harcot a statisztikákkal.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:05

Hungarian subtitles

Revisions