Return to Video

De dag dat ik in mijn eentje opstond

  • 0:02 - 0:05
    Mensen in mijn thuisland
    noemen me een lastpak,
  • 0:05 - 0:07
    een herrieschopper, een driftkikker,
  • 0:07 - 0:10
    een rebel, een activist,
  • 0:10 - 0:12
    de stem van het volk.
  • 0:12 - 0:15
    Maar zo was ik niet altijd.
  • 0:15 - 0:16
    Ik had vroeger een bijnaam.
  • 0:16 - 0:19
    Ze noemden me Softie.
  • 0:19 - 0:22
    Het zachte, ongevaarlijke jongetje.
  • 0:22 - 0:24
    Net als ieder ander
    ging ik problemen uit de weg.
  • 0:24 - 0:27
    In mijn jeugd leerden ze me zwijgen.
  • 0:27 - 0:28
    Doe wat je gezegd wordt.
  • 0:28 - 0:32
    Op zondagsschool leerden ze me
    om confrontaties uit de weg te gaan.
  • 0:32 - 0:36
    Zelfs als je gelijk hebt,
    keer ze de andere wang toe.
  • 0:36 - 0:40
    Dit werd versterkt
    door het toenmalige politieke klimaat.
  • 0:40 - 0:44
    (Gelach)
  • 0:44 - 0:46
    Kenia is een land
    waar je schuldig bent
  • 0:46 - 0:48
    totdat je kan bewijzen dat je rijk bent.
  • 0:48 - 0:51
    (Gelach)
  • 0:51 - 0:54
    De armen in Kenia hebben 5 keer meer kans
  • 0:54 - 0:57
    om door politie, die ze moet
    beschermen, doodgeschoten te worden
  • 0:57 - 0:58
    dan door criminelen.
  • 0:58 - 1:01
    Dit werd versterkt door
    het politieke klimaat van toen.
  • 1:01 - 1:04
    We hadden een president,
    Moi, een dictator.
  • 1:04 - 1:06
    Hij regeerde het land met ijzeren hand.
  • 1:06 - 1:09
    Iedereen die tegen hem in durfde te gaan,
  • 1:09 - 1:14
    werd gearresteerd, gemarteld,
    gevangen gezet, of zelfs vermoord.
  • 1:14 - 1:17
    Dit betekende dat mensen slimme lafaards
    werden, om niet in de problemen te komen.
  • 1:17 - 1:19
    Een lafaard zijn was geen belediging.
  • 1:19 - 1:21
    Een lafaard zijn, was een compliment.
  • 1:21 - 1:25
    Ons werd verteld dat een lafaard
    thuiskomt bij zijn moeder.
  • 1:25 - 1:28
    Dat betekende: als je uit
    de problemen blijft, blijf je leven.
  • 1:28 - 1:30
    Ik had mijn twijfels over dit advies.
  • 1:30 - 1:33
    Acht jaar geleden was
    er een verkiezing in Kenia
  • 1:33 - 1:36
    waarvan de resultaten
    gewelddadig werden betwist.
  • 1:36 - 1:40
    Het gevolg van die verkiezing was
    verschrikkelijk geweld, verkrachting.
  • 1:40 - 1:44
    Meer dan 1.000 mensen werden gedood.
  • 1:44 - 1:47
    Mijn werk bestond
    in het documenteren van dat geweld.
  • 1:47 - 1:50
    Als fotograaf nam ik duizenden foto's.
  • 1:50 - 1:52
    Na twee maanden
  • 1:52 - 1:57
    kwamen de politici bij elkaar,
    dronken een kop thee,
  • 1:57 - 2:01
    tekenden een vredesverdrag
    en het land ging weer verder.
  • 2:01 - 2:04
    Ik was zeer verontrust omdat ik
    het geweld zelf meegemaakt had.
  • 2:04 - 2:08
    Ik zag de moorden, ik zag de verjaging.
  • 2:08 - 2:11
    Ik ontmoette vrouwen die verkracht
    waren en het greep me aan,
  • 2:11 - 2:13
    maar het land sprak er niet over.
  • 2:13 - 2:15
    We deden alsof. We werden
    allemaal slimme lafaards.
  • 2:15 - 2:19
    We gingen de problemen uit de weg
    door er niet over te praten.
  • 2:19 - 2:22
    Tien maanden later nam ik ontslag.
    Ik zei dat ik het niet meer aankon.
  • 2:22 - 2:25
    Na mijn ontslag riep ik
    mijn vrienden bij elkaar
  • 2:25 - 2:27
    om over het geweld te spreken,
  • 2:27 - 2:29
    over de staat van het land.
  • 2:29 - 2:32
    Op 1 juni 2009 zouden we
    naar het stadion toe gaan
  • 2:32 - 2:35
    en de aandacht van de president opeisen.
  • 2:35 - 2:36
    Het is een nationale vrije dag.
  • 2:36 - 2:39
    Hij wordt over het hele land uitgezonden.
  • 2:39 - 2:41
    Ik kwam bij het stadion aan.
  • 2:41 - 2:44
    Mijn vrienden kwamen niet opdagen.
  • 2:44 - 2:48
    Ik was alleen
  • 2:48 - 2:50
    en wist niet wat ik moest doen.
  • 2:50 - 2:52
    Ik was bang,
  • 2:52 - 2:54
    maar ik wist heel goed
    dat ik op deze dag
  • 2:54 - 2:55
    een besluit moest nemen.
  • 2:55 - 2:58
    Kon ik leven als een lafaard,
    net als de rest,
  • 2:58 - 2:59
    of zou ik een standpunt innemen?
  • 2:59 - 3:01
    Toen de president het woord nam,
  • 3:01 - 3:06
    stond ik op en schreeuwde
  • 3:06 - 3:09
    dat hij de slachtoffers van
    de verkiezingen niet mocht vergeten,
  • 3:09 - 3:11
    dat de corruptie moest stoppen.
  • 3:11 - 3:14
    Opeens, vanuit het niets,
  • 3:14 - 3:17
    viel de politie me aan
    als hongerige leeuwen.
  • 3:17 - 3:19
    Ze bedekten mijn mond
  • 3:19 - 3:20
    en sleurden me het stadion uit,
  • 3:20 - 3:24
    waarna ze me een flink pak rammel
    gaven en in de cel gooiden.
  • 3:25 - 3:32
    Ik bracht de nacht door in de cel
    op een koude cementen vloer.
  • 3:32 - 3:35
    Dat zette me aan het denken.
  • 3:35 - 3:36
    Wat gaf mij dit gevoel?
  • 3:36 - 3:39
    Mijn vrienden en familie
    dachten dat ik gek was
  • 3:39 - 3:42
    en dat de foto's die ik nam
    mijn leven overhoop gooiden.
  • 3:45 - 3:47
    Mijn foto's waren voor
    veel Kenianen slechts een getal.
  • 3:47 - 3:50
    De meeste Kenianen zagen het geweld niet.
  • 3:50 - 3:51
    Het was een verhaaltje voor ze.
  • 3:51 - 3:54
    Ik besloot tot een straatexpositie
  • 3:54 - 3:57
    om de foto's van het geweld
    in het land te laten zien
  • 3:57 - 3:59
    en de mensen aan de praat te krijgen.
  • 3:59 - 4:02
    We reisden door het land
    en toonden de foto's.
  • 4:02 - 4:05
    Deze reis bracht me
    op het pad van activisme.
  • 4:05 - 4:08
    Ik besloot niet meer te zwijgen,
  • 4:08 - 4:10
    maar te praten over die zaken.
  • 4:10 - 4:14
    We reisden het land rond
    en op de plek van onze straatexpositie
  • 4:14 - 4:18
    verschenen politieke graffiti
    over de situatie in het land,
  • 4:18 - 4:21
    over corruptie en slecht leiderschap.
  • 4:21 - 4:25
    We hebben zelfs symbolische
    begrafenissen uitgevoerd.
  • 4:25 - 4:29
    We hebben levende varkens bij
    het Keniaanse parlement bezorgd
  • 4:29 - 4:31
    als symbool voor de politieke hebzucht.
  • 4:31 - 4:33
    Het is in Oeganda en
    andere landen ook gedaan
  • 4:33 - 4:37
    en het meest krachtige is dat de foto's
    door de media zijn uitgekozen
  • 4:37 - 4:40
    en door het land en over
    het continent zijn verspreid.
  • 4:40 - 4:42
    Waar ik zeven jaar geleden
    in mijn eentje stond,
  • 4:42 - 4:45
    hoor ik nu bij een gemeenschap
    van velen die met mij opstaan.
  • 4:45 - 4:50
    Ik ben niet langer alleen
    als ik over deze zaken praat.
  • 4:50 - 4:54
    Ik hoor bij een groep jonge mensen
    die hartstocht hebben voor het land,
  • 4:54 - 4:56
    die verandering teweeg wil brengen.
  • 4:56 - 5:01
    Ze zijn niet langer bang en
    ze zijn geen slimme lafaards meer.
  • 5:02 - 5:04
    Dat was mijn verhaal.
  • 5:06 - 5:09
    Die dag in het stadion
  • 5:09 - 5:11
    stond ik op als een slimme lafaard.
  • 5:11 - 5:17
    Door die ene actie zei ik vaarwel
    tegen 24 jaar leven als een lafaard.
  • 5:17 - 5:20
    Er zijn twee belangrijkste
    dagen in je leven:
  • 5:20 - 5:25
    De dag dat je geboren wordt en
    de dag dat je er achter komt waarom.
  • 5:25 - 5:28
    Die dag dat ik opstond en
    naar de president schreeuwde,
  • 5:28 - 5:31
    kwam ik er achter waarvoor ik geboren ben.
  • 5:31 - 5:35
    Ik zou niet langer zwijgen
    als ik onrecht zag,
  • 5:36 - 5:39
    Weet jij waarom jij geboren bent?
  • 5:40 - 5:42
    Dank u wel.
  • 5:42 - 5:48
    (Applaus)
  • 5:48 - 5:51
    Tom Rielly: Het is een prachtig verhaal.
  • 5:51 - 5:54
    Ik wil je even een aantal vragen stellen.
  • 5:54 - 5:56
    Dus, PAWA254:
  • 5:56 - 6:00
    Je richtte een studio op, een plek
    voor jonge mensen naartoe kunnen,
  • 6:00 - 6:03
    waar ze de kracht van
    digitale media gebruiken
  • 6:03 - 6:05
    om deze acties te ondernemen.
  • 6:05 - 6:07
    Wat gebeurt er op dit moment bij PAWA?
  • 6:07 - 6:09
    Boniface Mwangi:
    We hebben een groep filmmakers,
  • 6:09 - 6:13
    graffiti-artiesten, muzikanten en
    wanneer er in het land iets aan de hand is
  • 6:13 - 6:16
    komen we samen, brainstormen we
    en pakken het aan.
  • 6:16 - 6:18
    Ons krachtigste instrument is kunst,
  • 6:18 - 6:21
    omdat we in een drukke wereld leven
    waar mensen het zo druk hebben
  • 6:21 - 6:23
    dat ze geen tijd hebben om te lezen.
  • 6:23 - 6:28
    Dus verpakken we ons activisme
    en onze boodschap in kunst.
  • 6:28 - 6:33
    Dus van muziek tot graffiti tot kunst,
    dat is wat we doen.
  • 6:34 - 6:36
    Mag ik nog iets zeggen?
  • 6:36 - 6:37
    TR: Ja, natuurlijk. (Applaus)
  • 6:37 - 6:40
    BM: Ondanks dat ik opgepakt,
    mishandeld en bedreigd ben,
  • 6:40 - 6:42
    het moment dat ik mijn stem vond,
  • 6:42 - 6:44
    toen ik echt opkwam
    voor wat ik werkelijk dacht,
  • 6:44 - 6:46
    was ik niet bang meer.
  • 6:46 - 6:48
    Ik werd Softie genoemd,
    maar dat ben ik niet meer,
  • 6:48 - 6:52
    omdat ik ontdekt heb wie ik echt ben,
    wat ik werkelijk wil doen
  • 6:52 - 6:55
    en daar ligt zoveel schoonheid in.
  • 6:55 - 6:58
    Er is niets zo krachtig als zeker weten
    dat ik hier ben om dit te doen,
  • 6:58 - 7:01
    omdat je niet meer bang wordt.
    Je gaat gewoon door met leven.
  • 7:01 - 7:04
    Dankjewel.
  • 7:04 - 7:07
    (Applaus)
Title:
De dag dat ik in mijn eentje opstond
Speaker:
Boniface Mwangi
Description:

Fotograaf Boniface Mwangi wilde protesteren tegen corruptie in zijn thuisland Kenia. Hij maakte een plan: Hij en een aantal vrienden zouden tijdens een publieke massabijeenkomst opstaan en onrust stoken. Maar toen het er op aankwam, stond hij alleen. Wat daarna gebeurde toonde hem wie hij echt was. Zoals hij zegt: "Er zijn twee krachtigste dagen in je leven. De dag dat je geboren wordt en de dag dat je er achter komt waarom." (Schokkende beelden)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:20
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Christel Foncke approved Dutch subtitles for The day I stood up alone
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Rik Delaet accepted Dutch subtitles for The day I stood up alone
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The day I stood up alone
Show all

Dutch subtitles

Revisions