Mong muốn bảo vệ đại dương đạt giải TED Prize của Sylvia Earle
-
0:00 - 0:03Năm mươi năm trước, khi tôi bắt đầu khám phá đại dương,
-
0:03 - 0:09không một ai, kể cả Jacques Perrin, Jacques Cousteau hay Rachel Carson,
-
0:09 - 0:12có thể tưởng tượng rằng chúng ta có thể làm hại tới biển cả
-
0:12 - 0:15bởi những thứ chúng ta đổ vào hay lấy đi từ nó.
-
0:15 - 0:18Vào thời điểm đó, nó như là một vùng biển trên vườn địa đàng
-
0:18 - 0:24nhưng giờ chúng ta biết tới, và chúng ta đang phải đối mặt với sự mất mát của "vùng biển trên thiên đường" ấy.
-
0:24 - 0:27Tôi muốn chia sẻ với các bạn
-
0:27 - 0:30quan điểm cá nhân về những thay đổi trong lòng đại dương đang ảnh hưởng tới tất cả chúng ta
-
0:30 - 0:34để xem xét tại sao nó lại quan trọng khi trong 50 năm chúng ta đã mất đi --
-
0:34 - 0:37thực ra là chúng ta đã lấy đi, đã tiêu thụ --
-
0:37 - 0:40hơn 90% số lượng cá lớn ngoài đại dương,
-
0:40 - 0:44tại sao bạn nên quan tâm tới việc gần một nửa lượng san hô đã biến mất,
-
0:44 - 0:50tại sao sự biến mất bí ẩn của khí oxi trên một vùng rộng lớn ở Thái Bình Dương
-
0:50 - 0:53nên khiến không chỉ các loài vật đang chết dần chết mòn phải lo lắng
-
0:53 - 0:56mà nó thực sự cũng nên khiến bạn bận tâm.
-
0:56 - 0:58Và nó có làm bạn bận tâm.
-
0:58 - 1:03Tôi bị ám ảnh bởi suy nghĩ về cái mà Ray Anderson gọi là "đứa trẻ của ngày mai,"
-
1:03 - 1:07tự hỏi rằng tại sao chúng ta không làm gì đó ở thời đại của chúng ta
-
1:07 - 1:12để bảo vệ những con cá mập và cá ngừ và mực ống và những rặng san hô và cả sự sống ngoài đại dương
-
1:12 - 1:14khi thời gian vẫn còn đó.
-
1:14 - 1:17Vâng, bây giờ chính là thời khắc ấy.
-
1:17 - 1:20Tôi mong muốn sự giúp đỡ từ các bạn
-
1:20 - 1:23để khám phá và bảo vệ biển cả hoang sơ
-
1:23 - 1:26theo cách mà sức khỏe được phục hồi, và
-
1:26 - 1:30cùng với đó, gìn giữ hi vọng cho loài người.
-
1:30 - 1:33Sức khỏe của đại dương là sức khỏe của chúng ta.
-
1:33 - 1:40Và tôi hi vọng mong muốn của Jill Tarter, làm cho tất cả các sinh vật sống trên Trái đất, bao gồm những con cá voi và cá heo
-
1:40 - 1:42và những sinh vật biển khác
-
1:42 - 1:45tham gia vào cuôc tìm kiếm sự sống thông minh ngoài vũ trụ, sẽ trở thành hiện thực.
-
1:45 - 1:48Và tôi hi vọng rằng, Jill, một ngày nào đó
-
1:48 - 1:55chúng ta sẽ tìm ra những bằng chứng cho thấy có sự thông minh giữa những con người sống trên hành tinh này.
-
1:55 - 1:57(Tiếng Cười)
-
1:57 - 2:00Tôi đã nói điều đó sao? Tôi đoán là vậy.
-
2:02 - 2:05Đối với tôi, một nhà khoa học,
-
2:05 - 2:08mọi thứ bắt đầu từ năm 1953
-
2:08 - 2:11khi tôi lặn lần đầu tiên.
-
2:11 - 2:14Đó là lần đầu tiên tôi thấy cá bơi
-
2:14 - 2:17trong một thứ khác với những lát chanh và bơ.
-
2:17 - 2:20Tôi thực sự yêu thích lặn vào buổi đêm.
-
2:20 - 2:23Bạn có thể thấy rất nhiều loài cá mà bạn không thể thấy vào ban ngày.
-
2:23 - 2:27Lặn cả ngày lẫn đêm rất dễ dàng đối với tôi vào năm 1970
-
2:27 - 2:32khi tôi chỉ huy một đội nghiên cứu sống dưới biển hàng tuần mỗi lần
-
2:32 - 2:39cùng lúc những nhà du hành vũ trụ đang đặt chân lên mặt trăng.
-
2:39 - 2:43Vào năm 1979 tôi có cơ hội được đặt chân xuống đáy đại dương
-
2:43 - 2:46bằng việc sử dụng chiếc tàu lặn cá nhân mà tôi gọi là Jim.
-
2:46 - 2:50Vị trí lặn cách bờ biển sáu dặm và ở độ sâu 1,250 feet.
-
2:50 - 2:53Đây là một trong những bộ quần áo tắm ưa thích của tôi.
-
2:55 - 2:59Kể từ đó, tôi đã sử dụng khoảng 30 loại tàu lặn
-
2:59 - 3:02và tôi đã thành lập ba công ti cùng với một tổ chức phi lợi nhuận mang tên Deep Search
-
3:02 - 3:05với mục tiêu thiết kế và xây dựng các hệ thống
-
3:05 - 3:07để kết nối với biển sâu.
-
3:07 - 3:10Tôi đã dẫn đầu cuộc thám hiểm kéo dài năm năm của kênh National Geographic,
-
3:10 - 3:13có tên là Đại Dương Bền Vững,
-
3:13 - 3:15bằng việc sử dụng những chiếc tàu nhỏ đó.
-
3:15 - 3:18Việc điều khiển chúng dễ đến mức một nhà khoa học cũng có thể làm được.
-
3:18 - 3:20Và tôi là một nhân chứng sống.
-
3:20 - 3:22Các nhà du hành vũ trụ và các nhà hải dương học
-
3:22 - 3:27đều hiểu rất rõ tầm quan trọng của không khí, thức ăn, nước, nhiệt độ,
-
3:27 - 3:31những thứ mà bạn cần để sống ngoài không gian hay dưới đại dương.
-
3:31 - 3:34Tôi đã từng nghe nhà du hành vũ trụ Joe Allen nói về việc
-
3:34 - 3:37ông đã phải học tất cả mọi thứ có thể về hệ thống dưỡng sinh của ông
-
3:37 - 3:40và sau đó làm tất cả mọi thứ có thể
-
3:40 - 3:43để bảo vệ cho cái hệ thống ấy.
-
3:43 - 3:48Rồi ông đã chỉ vào cái này và nói:"Hệ thống dưỡng sinh".
-
3:48 - 3:51Chúng ta cần phải học tất cả mọi thứ có thể về nó
-
3:51 - 3:54và làm mọi thứ có thể để bảo vệ nó.
-
3:54 - 3:58Nhà thơ Auden nói, "Hàng ngàn người sống không có tình yêu.
-
3:58 - 4:01Nhưng không một ai sống mà không có nước."
-
4:01 - 4:0497 phần trăm lượng nước trên Trái đất là ở ngoài biển khơi.
-
4:04 - 4:07Không có màu xanh của biển cả thì sẽ không có màu xanh của cây lá.
-
4:07 - 4:09Nếu bạn nghĩ rằng biển cả chẳng hề quan trọng,
-
4:09 - 4:12hãy tưởng tượng đến một Trái đất không có nó.
-
4:12 - 4:14Sao Hỏa hiện ra.
-
4:14 - 4:16Không biển cả. Không một hệ thống duy trì sự sống.
-
4:16 - 4:19Mới đây, tôi có một bài nói tại Ngân hàng Thế giới
-
4:19 - 4:22và tôi đã trình chiếu bức ảnh chụp Trái đất tuyệt đẹp này
-
4:22 - 4:25và tôi nói, "Nó ở kia kìa! Ngân hàng Thế giới!"
-
4:25 - 4:29Đó là nơi tất cả của cải được cất giữ!
-
4:31 - 4:34Và chúng ta đã và đang vơ vét từ nó
-
4:34 - 4:37nhanh hơn khả năng tái tạo của môi trường tự nhiên rất nhiều.
-
4:37 - 4:40Tim Worth nói rằng nền kinh tế là một công ti con được sinh ra hoàn toàn từ tự nhiên.
-
4:40 - 4:42Với từng giọt nước bạn uống,
-
4:42 - 4:44từng hơi bạn hít vào,
-
4:44 - 4:47bạn đều đang liên hệ với biển cả.
-
4:47 - 4:49Không quan trọng bạn sống ở đâu trên Trái đất,
-
4:49 - 4:52phần lớn lượng khí oxi trong bầu khí quyển được tạo ra ngoài biển.
-
4:52 - 4:55Qua thời gian, hầu hết lượng carbon hữu cơ trên hành hinh
-
4:55 - 4:58đều được hấp thụ và tích tụ ở đó,
-
4:58 - 5:00phần lớn là nhờ vi khuẩn.
-
5:00 - 5:02Biển cả tác động tới khí hậu và thời tiết,
-
5:02 - 5:04điều hòa nhiệt độ, cấu thành nên đặc tính hóa học của Trái đất.
-
5:04 - 5:06Nước ngoài biển bốc hơi thành mây
-
5:06 - 5:09rồi mây quay trở lại đất liền và biển
-
5:09 - 5:11ở dạng mưa và tuyết,
-
5:11 - 5:15và là nơi trú ngụ của khoảng 97 phần trăm sự sống trên Trái đất,
-
5:15 - 5:17mà thậm chí có thể là trong cả vũ trụ.
-
5:17 - 5:19Không có nước sẽ không có sự sống.
-
5:19 - 5:21Không có màu xanh của đại dương sẽ không có màu xanh của cây lá.
-
5:21 - 5:24Nhưng loài người chúng ta có một ý niệm
-
5:24 - 5:27rằng Trái đất -- mọi thứ thuộc về nó: những đại dương, bầu trời --
-
5:27 - 5:30thật rộng lớn và trường tồn
-
5:30 - 5:32nên những gì ta làm với nó không quan trọng.
-
5:32 - 5:35Điều đó có thể đúng vào 10,000 năm trước đây,
-
5:35 - 5:38và có thể thậm chí chỉ 1,000 năm trước,
-
5:38 - 5:40nhưng trong vòng 100 năm trở lại đây, đặc biệt là 50 năm vừa qua,
-
5:40 - 5:42chúng ta đã làm mất đi tài sản của chính mình,
-
5:42 - 5:45bầu không khí, nước, các loài động vật hoang dã
-
5:45 - 5:48những thứ giúp chúng ta tồn tại được.
-
5:48 - 5:51Những công nghệ mới đang giúp chúng ta hiểu rõ hơn
-
5:51 - 5:54về bản chất của tự nhiên,
-
5:54 - 5:56về bản chất của những gì đang diễn ra.
-
5:56 - 5:59Cho chúng ta biết ảnh hưởng của chính mình đến Trái đất.
-
5:59 - 6:02Ý tôi là, đầu tiên bạn phải biết là bạn đang có một vấn đề.
-
6:02 - 6:05Và, thật may mắn, vào thời đại của chúng ta,
-
6:05 - 6:08chúng ta đã tìm hiểu được nhiều hơn về những vấn đề so với tổ tiên của mình.
-
6:08 - 6:11Và đi cùng với hiểu biết là sự giữ gìn.
-
6:11 - 6:13Và đi cùng với sự giữ gìn là hi vọng
-
6:13 - 6:16rằng chúng ta có thể tìm được một môi trường bền vững cho bản thân
-
6:16 - 6:19trong hệ sinh thái đang nuôi nấng chúng ta.
-
6:19 - 6:22Nhưng đầu tiên chúng ta phải biết nhận thức.
-
6:22 - 6:25Ba năm trước, tôi gặp John Hanke,
-
6:25 - 6:27trưởng dự án Google Earth,
-
6:27 - 6:30và tôi đã nói với anh ta rằng tôi thích thú biết bao khi tôi có thể nắm lấy thế giới trong tay mình
-
6:30 - 6:32và khám phá nó một cách gián tiếp.
-
6:32 - 6:35Nhưng tôi hỏi anh ấy: "Khi nào anh định hoàn thành nó?
-
6:35 - 6:38Anh đã làm rất tốt với đất liền, với mặt đất.
-
6:38 - 6:41Thế còn các đại dương thì sao?"
-
6:41 - 6:45Kể từ đó, tôi đã rất hài lòng khi được làm việc với những nhân viên của Google,
-
6:45 - 6:48với những chiếc tàu của công ti Khám phá và Nghiên cứu Biển Sâu, với National Geographic,
-
6:48 - 6:53với hàng chục viện nghiên cứu và nhà khoa học trên toàn thế giới,
-
6:53 - 6:56tất cả những ai chúng tôi có thể tranh thủ được sự cộng tác,
-
6:56 - 6:59để đưa các đại dương vào Google Earth.
-
6:59 - 7:01Và mới tuần này thôi, thứ Hai vừa qua,
-
7:01 - 7:04Google Earth giờ đây đã hoàn chỉnh.
-
7:04 - 7:07Hãy nghĩ về điều này: Ngay tại trung tâm hội nghị này,
-
7:07 - 7:09chúng ta có thể tìm thấy những công viên hải dương gần đây,
-
7:09 - 7:11chúng ta có thể nhìn thấy nơi mà chúng ta đang ngồi,
-
7:11 - 7:14và sau đó chúng ta có thể căng buồm đi ra công viên hải dương vĩ đại nhất, biển cả,
-
7:14 - 7:17và bốn khu bảo tồn biển quốc gia tại California,
-
7:17 - 7:20và hệ thống mới các khu bảo tồn biển liên bang,
-
7:20 - 7:24nhưng nơi đang bắt đẩu để bảo vệ và lấy lại một phần những của cải đã mất.
-
7:24 - 7:27Chúng ta có thể vút bay qua Hawaii
-
7:27 - 7:30và ngắm nhìn tận mắt những hòn đảo Hawaii...
-
7:30 - 7:33không chỉ là một phần nhỏ bé nhô lên trên mặt nước,
-
7:33 - 7:36mà cả những gì ẩn bên dưới.
-
7:36 - 7:39để thấy -- đợi một chút, chúng ta có thể chơi trò té nước! --
-
7:39 - 7:41ngay tại đó, ha --
-
7:42 - 7:45những gì ở trong lòng đại dương, thấy được những gì những con cá voi vẫn thường thấy.
-
7:45 - 7:50Chúng ta có thể khám phá phần bên kia của quần đảo Hawaii.
-
7:50 - 7:54Trên thực tế chúng ta có thể đi và bơi vòng quanh Google Earth
-
7:54 - 7:58và chơi đùa với cá voi lưng gù.
-
7:58 - 8:03Chúng là những con vật khổng lồ lịch sự mà tôi đã có vinh hạnh được mặt đối mặt
-
8:03 - 8:06rất nhiều lần dưới nước.
-
8:06 - 8:09Không có chuyện bạn bị dò xét bởi một chú cá voi.
-
8:09 - 8:13Chúng ta có thể bắt đầu lại và bay tới những nơi sâu nhất:
-
8:13 - 8:16bảy dặm sâu, Vực Mariana,
-
8:16 - 8:18nơi mà mới chỉ có hai người từng đến.
-
8:18 - 8:21Thử tưởng tượng xem. Chỉ có bảy dặm,
-
8:21 - 8:24mà mới chỉ có hai người xuống được tới đó, 49 năm trước.
-
8:24 - 8:27Đi một chiều rất đơn giản.
-
8:27 - 8:30Chúng ta cần những tàu lặn tân tiến.
-
8:30 - 8:33Bạn nghĩ sao về một số giải thưởng X Prizes cho những khám phá về đại dương?
-
8:33 - 8:37Chúng ta cần thấy được những vực sâu, những ngọn núi dưới biển,
-
8:37 - 8:40và hiểu được cuộc sống dưới biển sâu.
-
8:40 - 8:43Giờ chúng ta có thể đi đến Bắc Cực.
-
8:43 - 8:47Mới 10 năm trước tôi còn đứng trên những tảng băng ở Cực Bắc.
-
8:47 - 8:52Một Đại dương Bắc Cực không có băng có thể sẽ xuất hiện trong thế kỉ này.
-
8:52 - 8:56Đó là một tin xấu với những chú gấu.
-
8:56 - 8:59Và cũng là một tin xấu với chúng ta.
-
8:59 - 9:02Quá nhiều khí Cacbonic không chỉ đang làm cho Trái đất ấm dần lên,
-
9:02 - 9:05nó còn đang thay đổi đặc tính hóa học của nước biển,
-
9:05 - 9:08khiến nước biển ngày càng chua.
-
9:08 - 9:11Đó là tin xấu với những rặng san hô và những sinh vật phù du tạo oxi.
-
9:11 - 9:14Và cũng là tin xấu đối với chúng ta.
-
9:14 - 9:17Chúng ta đang thải ra hàng trăm triệu tấn chất dẻo
-
9:17 - 9:19và những loại rác thải khác ra ngoài biển khơi.
-
9:19 - 9:22Hàng triệu tấn lưới đánh cá vứt xuống biển
-
9:22 - 9:25vẫn tiếp tục là công cụ gây hại.
-
9:25 - 9:29Chúng ta đang "đeo còng" vào biển cả, làm tổn thương hệ tuần hoàn của Trái đất,
-
9:29 - 9:32và chúng ta đang xóa sổ hàng trăm triệu tấn động vật hoang dã,
-
9:32 - 9:35tất cả đều là đơn vị sống cấu thành bởi cacbon.
-
9:37 - 9:42Thật dã man, chúng ta đang giết cá mập để làm súp vây cá,
-
9:42 - 9:45hủy hoại các chuỗi thức ăn quyết định tới đặc tính hóa học của hành tinh.
-
9:45 - 9:48và làm thay đổi chu kì chuyển hóa cacbon, chu kì chuyển hóa nitơ,
-
9:48 - 9:51chu kì chuyển hóa oxi, chu kì nước,
-
9:51 - 9:54hệ thống dưỡng sinh của chúng ta.
-
9:54 - 9:58Chúng ta vẫn đang giết chết cá ngừ vây xanh, một loài đang có nguy cơ tuyệt chủng,
-
9:58 - 10:01và có giá trị khi sống nhiều hơn là khi chết.
-
10:02 - 10:07Tất cả chúng đều là những thành phần của hệ thống dưỡng sinh của chúng ta.
-
10:07 - 10:13Chúng ta săn bắt bằng lưới, cứ vài feet lại có lưỡi câu mắc mồi,
-
10:13 - 10:15có thể dài tới 50 dặm hoặc hơn.
-
10:15 - 10:19Thuyền cá công nghiệp dùng lưới rà và lưới kéo đang nạo vét đáy đại dương
-
10:19 - 10:22như những chiếc máy ủi, quét sạch mọi thứ trên đường đi của chúng.
-
10:22 - 10:25Sử dụng Google Earth bạn có thể chứng kiến tàu cá,
-
10:25 - 10:29ở Trung Quốc, Biển Bắc, Vịnh Mexico,
-
10:29 - 10:33đang làm chao đảo nền tảng hệ thống dưỡng sinh của chúng ta,
-
10:33 - 10:35để lại những hàng loạt những cái chết trên đường chúng đi qua.
-
10:35 - 10:38Khi bạn thưởng thức sushi, hay sashimi,
-
10:38 - 10:40hay thịt cá kiếm nướng, hay cốc-tai tôm,
-
10:40 - 10:43bất kể thứ gì hoang dã từ đại dương mà bạn thưởng thức,
-
10:43 - 10:46hãy nghĩ về cái giá thực sự phải trả.
-
10:46 - 10:48Cho mỗi pound thực phẩm trên thị trường,
-
10:48 - 10:52thì hơn 10 pound, thậm chí 100 pound,
-
10:52 - 10:56có thể bị vứt đi bởi bắt nhầm.
-
10:56 - 10:59Đây là hậu quả của việc không nhận thức được
-
10:59 - 11:02đâu là giới hạn của những gì chúng ta có thể lấy đi từ đại dương.
-
11:02 - 11:06Biểu đồ này cho thấy sự sụt giảm của động vật biển hoang dã
-
11:06 - 11:09từ năm 1900 đến năm 2000.
-
11:09 - 11:12Màu đỏ thể hiện những sự sụt giảm đáng kể nhất.
-
11:12 - 11:14Trong cuộc đời tôi, thử tưởng tượng xem,
-
11:14 - 11:1890 phần trăm số lượng cá lớn đã bị giết.
-
11:18 - 11:20Phần lớn rùa, cá mập, cá ngừ, và cá voi
-
11:20 - 11:24đang mất dần về số lượng.
-
11:24 - 11:26Nhưng, cũng có những tín hiệu tốt.
-
11:26 - 11:2810 phần trăm số cá lớn vẫn còn tồn tại.
-
11:28 - 11:30Vẫn còn đó một số con cá voi xanh,
-
11:30 - 11:33và một số loài nhuyễn thể sống ở Nam Cực.
-
11:33 - 11:35Một lượng nhỏ hàu vẫn còn tồn tại ở Vịnh Chesapeake.
-
11:35 - 11:38Một nửa các rặng san hô vẫn đang ở trong tình trạng tốt,
-
11:38 - 11:41như một vòng trang sức quấn quanh xích đạo của hành tinh.
-
11:41 - 11:44Chúng ta vẫn còn thời gian, tuy không nhiều nữa,
-
11:44 - 11:46để làm thay đổi nhiều thứ.
-
11:46 - 11:48Nhưng nếu mọi việc vẫn cứ tiếp diễn thì trong 50 năm tới,
-
11:48 - 11:51sẽ không còn rặng san hô nào cả,
-
11:51 - 11:55và sẽ không còn đánh bắt cá thương mại, bởi vị đơn giản là không còn cá nữa.
-
11:55 - 11:59Thử nghĩ về biển cả mà không có cá.
-
11:59 - 12:03Nghĩ xem điều đó nghĩa là gì đối với hệ sinh thái của chúng ta.
-
12:03 - 12:06Những hệ thống tự nhiên trên cạn cũng đang bị đe dọa nghiêm trọng,
-
12:06 - 12:08nhưng các vấn đề ở đó rõ ràng hơn,
-
12:08 - 12:14và một số hành động đang được thực hiện để bảo vệ cây, đường phân nước, và động vật hoang dã.
-
12:14 - 12:18Và vào năm 1872, với Vườn Quốc Gia Yellowstone,
-
12:18 - 12:21Hoa Kì bắt đầu lập ra một hệ thống các vườn quốc gia,
-
12:21 - 12:26điều mà một số ngưới coi là ý tưởng tốt nhất mà Hoa Kì từng có.
-
12:26 - 12:30Khoảng 12% diện tích đất trên trái đất giờ đang được bảo vệ,
-
12:30 - 12:34giữ gìn đa dạng sinh thái, tạo ra những môi trường hấp thụ và dự trữ carbon,
-
12:34 - 12:36sản sinh ra khí Oxi, bảo vệ các đường phân nước.
-
12:36 - 12:41Và, vào năm 1972, đất nước này bắt đầu làm điều tương tự trên biển,
-
12:41 - 12:43với các Khu Bảo Tồn Biển Quốc Gia.
-
12:43 - 12:45Đó cũng là một ý tưởng lớn.
-
12:45 - 12:47Và tin tốt là
-
12:47 - 12:51hiện giờ có hơn 4000 địa điểm trên biển, xung quanh thế giới,
-
12:51 - 12:53có được những sự bảo vệ nhất định.
-
12:53 - 12:55Và bạn có thể tìm thấy chúng trên Google Earth.
-
12:55 - 12:57Tin xấu là
-
12:57 - 12:59bạn phải nhìn rất kĩ mới thấy được chúng.
-
12:59 - 13:01Ví dụ như, trong ba năm trở lại đây,
-
13:01 - 13:07Hoa Kì đã bảo tồn 340,000 dặm vuông trên biển như những di tích quốc gia.
-
13:07 - 13:10Nhưng đó chỉ là sự tăng từ 0.6%
-
13:10 - 13:15lên 0.8% diện tích biển được bảo vệ trên thế giới.
-
13:15 - 13:18Những khu vực được bảo vệ đang hồi sinh,
-
13:18 - 13:20nhưng sẽ phải mất một thời gian dài để tái sinh
-
13:20 - 13:24nhưng con cá quân hay cá nhám, cá mập hay cá mú 50 năm tuổi,
-
13:24 - 13:26hay một con cá orange roughy 200 năm tuổi.
-
13:26 - 13:29Chúng ta không sử dụng nhưng con bò hay gà 200 năm tuổi.
-
13:30 - 13:33Những khu vực bảo tồn cho ta hi vọng
-
13:33 - 13:36rằng những sinh vật trong giấc mơ của Ed Wilson
-
13:36 - 13:40về một cuốn bách khoa cuộc sống, hay một bảng thống kê về sự sống dưới biển,
-
13:40 - 13:44sẽ không chỉ tồn tại ở dạng một danh sách,
-
13:44 - 13:48một bức ảnh, hay một đoạn văn.
-
13:48 - 13:51Cùng với những nhà khoa học trên toàn thế giới, tôi đã xem xét 99% diện tích biển
-
13:51 - 13:55dùng cho đánh bắt cá, và khai khoáng, và khoan dầu, và thải rác, và bất cứ hành động nào,
-
13:55 - 13:57để tìm ra những tia hi vọng,
-
13:57 - 14:01và cố gắng tìm ra những cách để cho chúng và chúng ta một tương lai vững chắc.
-
14:01 - 14:03Ví dụ như Bắc Cực --
-
14:03 - 14:06chúng ta có một cơ hội duy nhất, ngay bây giờ, để làm những điều đúng.
-
14:06 - 14:09Hay tại Nam Cực, nơi mà lục địa đang được bảo vệ,
-
14:09 - 14:15thì những vùng biển xung quanh đang bị lột sạch đi những con tôm, cá voi và những loài cá khác.
-
14:15 - 14:20Biển Sargasso là một khu rừng nổi rộng ba triệu dặm vuông
-
14:20 - 14:23giờ đang bị khai thác để chăn nuôi cừu.
-
14:23 - 14:2797% diện tích đất trên Quần đảo Galapagos đang được bảo vệ,
-
14:27 - 14:31nhưng những vùng biển xung quanh thì đang bị tàn phá bởi đánh bắt cá.
-
14:31 - 14:33Điều này cũng đúng với Argentina,
-
14:33 - 14:36trên thềm lục địa Patagonian, giờ đang ở trong tình trạng nghiêm trọng.
-
14:36 - 14:41Những vùng biển khơi, nơi mà cá voi, cá ngừ và cá heo di cư --
-
14:41 - 14:44hệ sinh thái lớn nhất và cũng ít được bảo vệ nhất trên Trái Đất,
-
14:44 - 14:47với đầy những sinh vật tỏa sáng,
-
14:47 - 14:50sống trong dưới nước trong bóng tối ở độ sâu trung bình 2 dặm.
-
14:50 - 14:53Chúng nhấp nháy, và lấp lánh, và tỏa sáng
-
14:53 - 14:56với những chiếc đèn sống của riêng chúng.
-
14:56 - 14:59Vẫn còn những địa điểm còn giữ được vẻ hoang sơ giống với khi tôi còn bé.
-
14:59 - 15:0310 năm tới có thể trở nên cực kì quan trọng,
-
15:03 - 15:07và 10,000 năm nữa có thể là cơ hội cuối cùng mà loài người chúng ta có được
-
15:07 - 15:13để bảo vệ những gì còn lại của hệ sinh thái đã ban cho chúng ta sự sống.
-
15:13 - 15:16Để đối phó với biến đổi khí hậu, chúng ta cần những cách mới để tạo ra năng lượng.
-
15:16 - 15:22Chúng ta cần những cách mới, những cách tốt hơn, để đối phó với nghèo đói, chiến tranh và dịch bệnh.
-
15:22 - 15:26Chúng ta cần rất nhiều thứ để giữ gìn và duy trì thế giới ngày càng trở nên tươi đẹp hơn.
-
15:26 - 15:29Nhưng, tất cả sẽ trở thành vô nghĩa
-
15:29 - 15:32nếu chúng ta thất bại trong việc bảo vệ biển cả.
-
15:32 - 15:36Số phận của chúng ta và biển cả là một.
-
15:36 - 15:40Chúng ta cần làm với biển những điều mà Al Gore đã từng làm với bầu trời.
-
15:40 - 15:43Một kế hoạch hành động mang tính toàn cầu
-
15:43 - 15:45với Liên Minh Bảo Tồn Thiên Nhiên Quốc Tế, viết tắt là IUCN,
-
15:45 - 15:47đang dần được thực hiển để bảo vệ sự đa dạng sinh thái,
-
15:47 - 15:51để giảm thiểu và phục hồi từ những tác động của thay đổi khí hậu.
-
15:51 - 15:55Ngoài biển khơi hay ở miền duyên hải,
-
15:55 - 15:59bất cứ nơi nào chúng ta có thể nhận ra sự nguy cấp,
-
15:59 - 16:03những công nghệ mới là rất cần thiết để vẽ bản đồ, chụp ảnh và thăm dò
-
16:03 - 16:0795% đại dương mà chúng ta còn cần phải quan sát.
-
16:07 - 16:10Mục tiêu là bảo vệ hệ sinh thái,
-
16:10 - 16:12và thiết lập sự ổn định cũng như sự bền vững.
-
16:12 - 16:14Chúng ta cần những tàu ngầm có khả năng lặn sâu,
-
16:14 - 16:17và những công nghệ mới để khám phá đại dương.
-
16:17 - 16:20Chúng ta có thể cần tới một cuộc thám hiểm --
-
16:20 - 16:22một hội thảo TED ở ngoài biển --
-
16:22 - 16:24để có thể tìm ra những bước tiếp theo.
-
16:25 - 16:28Và vì vậy, tôi cho rằng các bạn đang muốn biết mong muốn của tôi là gì.
-
16:29 - 16:34Tôi mong rằng bạn sẽ sử dụng tất cả phương tiện mà bạn có --
-
16:34 - 16:37phim ảnh, các cuộc thăm dò, mạng toàn cầu, tàu ngầm thế hệ mới --
-
16:37 - 16:40để phát triển một chiến dịch thúc đẩy sự hỗ trợ từ cộng đồng
-
16:40 - 16:43cho một mạng lưới toàn cầu về những khu vực bảo tồn biển,
-
16:43 - 16:47những tia hi vọng đủ lớn để bảo vệ và tái sinh đại dương,
-
16:47 - 16:50trái tim xanh của hành tinh.
-
16:50 - 16:52Bao nhiêu?
-
16:52 - 16:55Một số nói 10%, một số khác nói 30%.
-
16:55 - 16:59Bạn hãy quyết định xem bạn muốn bảo vệ với bao nhiêu phần trái tim mình.
-
17:00 - 17:02Dù thế nào chăng nữa,
-
17:02 - 17:05thì một phần nhỏ của một phần trăm là không đủ.
-
17:06 - 17:08Mong muốn của tôi không hề nhỏ và đơn giản,
-
17:08 - 17:12nhưng nếu chúng ta thực hiện được, nó có thể thay đổi cả thế giới,
-
17:12 - 17:15và giúp bảo đảm sự tồn tại
-
17:15 - 17:21của một thứ mà thực tế, thành ra, lại là sinh vật mà tôi yêu thích,
-
17:21 - 17:23đó chính là chúng ta.
-
17:23 - 17:25Cho những đứa trẻ ngày hôm nay,
-
17:25 - 17:27cho đứa trẻ ngày mai,
-
17:27 - 17:31hiện tại chính là cơ hội không bao giờ trở lại.
-
17:32 - 17:33Cảm ơn các bạn đã lắng nghe.
-
17:33 - 17:48(Vỗ tay)
- Title:
- Mong muốn bảo vệ đại dương đạt giải TED Prize của Sylvia Earle
- Speaker:
- Sylvia Earle
- Description:
-
Nhà hải dương học huyền thoại Sylvia Earle chia sẻ những bức ảnh tuyệt diệu về biển cả -- và cả những con số gây sốc về sự xuống cấp trầm trọng của nó -- với mong muốn rằng tất cả chúng ta sẽ chung sức với bà trong việc bảo vệ trái tim màu xanh quan trọng của Trái đất.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:55