Return to Video

A kívánságom: óvjuk meg az óceánokat

  • 0:00 - 0:03
    50 évvel ezelőtt, mikor elkezdtem kutatni az óceánt,
  • 0:03 - 0:09
    senki, sem Jaques Perrin, sem Jacques Cousteau vagy Rachel Carson --
  • 0:09 - 0:12
    nem tudta elképzelni, hogy
    bármi kárt okozhatunk az óceánoknak
  • 0:12 - 0:15
    azzal amit bele juttatunk, vagy azzal,
    amit kiveszünk belőle.
  • 0:15 - 0:18
    Akkoriban az Éden tengereinek tűnt,
  • 0:18 - 0:24
    mára viszont tudjuk, hogy az elveszett Paradicsommal kell szembe néznünk.
  • 0:24 - 0:27
    Szeretném megosztani Önökkel
  • 0:27 - 0:30
    véleményemet a tengerekben történt változásokról,
    melyek hatással vannak mindannyiunkra,
  • 0:30 - 0:34
    és szeretném számbavenni, hogy miért is aggasztó, hogy 50 év leforgása alatt elveszítettük
  • 0:34 - 0:37
    igazából elvettük, megettük--
  • 0:37 - 0:40
    több mint 90%-át a tengeri nagyhalaknak;
  • 0:40 - 0:44
    hogy miért kell törődniük azzal,
    hogy a korallzátonyoknak csaknem a fele eltűnt;
  • 0:44 - 0:50
    hogy miért van az, hogy az oxigénszint titokzatos
    csökkenése a Csendes-óceán nagy térségeiben
  • 0:50 - 0:53
    nem csak a haldokló
    teremtményeket kéne, hogy érintse,
  • 0:53 - 0:56
    hanem Önöket is.
  • 0:56 - 0:58
    Ez ugyanúgy érinti Önöket is.
  • 0:58 - 1:03
    Kísért a gondolat, amit Ray Anderson
    a "holnap gyermeke"-nek hív,
  • 1:03 - 1:07
    feltéve a kérdést: miért nem tettünk
    valamit a mi időnkben azért,
  • 1:07 - 1:12
    hogy megmentsük a cápákat,
    a kékuszonyú tonhalakat, tintahalakat,
    korallzátonyokat és az élő óceánt
  • 1:12 - 1:14
    akkor, amikor még volt idő.
  • 1:14 - 1:17
    Nos, most van itt az idő.
  • 1:17 - 1:20
    Bízom az Önök segítségében,
  • 1:20 - 1:23
    hogy felfedezzük és megóvjuk
    az érintetlen óceánokat,
  • 1:23 - 1:26
    hogy helyreállítsuk az egyensúlyukat
  • 1:26 - 1:30
    és ezzel reményt adjunk az emberiség számára.
  • 1:30 - 1:33
    Az óceánok állapota egyet jelent
    a mi egészségünkkel.
  • 1:33 - 1:40
    Remélem Jill Tarter az emberek mellett
    a delfineket, bálnákat,
  • 1:40 - 1:42
    és egyéb tengeri élőlényeket is be szeretné vonni
  • 1:42 - 1:45
    a világegyetemben található
    intelligens élet utáni keresésbe.
  • 1:45 - 1:48
    És remélem Jill, hogy egyszer
  • 1:48 - 1:55
    arra is találunk bizonyítékot, hogy az emberek
    között is létezik intelligens élet ezen a bolygón.
  • 1:55 - 1:57
    (Nevetés)
  • 1:57 - 2:00
    Valóban ezt mondtam? Azt hiszem igen.
  • 2:02 - 2:05
    Számomra, mint tudósnak,
  • 2:05 - 2:08
    az egész 1953-ban kezdődött,
  • 2:08 - 2:11
    mikor először próbáltam ki a könnyűbúvárkodást.
  • 2:11 - 2:14
    Ekkor tudatosult bennem, hogy a halak
  • 2:14 - 2:17
    nem csak citromkarikák és vaj között úszkálhatnak.
  • 2:17 - 2:20
    Igazából imádok éjszaka búvárkodni:
  • 2:20 - 2:23
    rengeteg olyan halat lehet látni,
    amivel nem találkozol napközben.
  • 2:23 - 2:27
    Nem esett nehezemre éjjel-nappal
    búvárkodni 1970-ben
  • 2:27 - 2:32
    amikor is egy csapatnyi aquanauta vezetője voltam,
    akikkel heteket töltöttünk egyhuzamban a víz alatt
  • 2:32 - 2:39
    épp amikor az asztronauták
    hátrahagyták a lábnyomaikat a Holdon.
  • 2:39 - 2:43
    1979-ben lehetőségem nyílt arra, hogy én is
    ott hagyjam a lábnyomomat az óceán fenekén
  • 2:43 - 2:46
    a saját tengeralattjárómmal, amit úgy hívtak, Jim.
  • 2:46 - 2:50
    Mindez 9,6 km-re a parttól, 381 méter mélyen történt.
  • 2:50 - 2:53
    Ez az egyik kedvenc fürdőruhám.
  • 2:55 - 2:59
    Azóta kb. 30 különböző fajta
    tengeralattjárót használtam
  • 2:59 - 3:02
    megalapítottam három céget és
    a Deep Search nevű non-profit alapítványt is,
  • 3:02 - 3:05
    hogy olyan rendszereket tervezzünk és építsünk
  • 3:05 - 3:07
    melyek elérhetővé teszik a mélytengereket.
  • 3:07 - 3:10
    Vezetője voltam egy ötéves
    National Geographic expedíciónak
  • 3:10 - 3:13
    a Fenntartható Tengerek expedíciónak,
  • 3:13 - 3:15
    ahol ezeket a kicsi tengeralattjárókat használtuk.
  • 3:15 - 3:18
    Annyira egyszerű vezetni őket,
    hogy még egy tudós is képes rá.
  • 3:18 - 3:20
    Én vagyok az élő példa.
  • 3:20 - 3:22
    Az aquanauták és asztronauták hasonlóképpen
  • 3:22 - 3:27
    nagyra értékelik a levegő, táplálék,
    víz és hőmérséklet fontosságát --
  • 3:27 - 3:31
    mindazon tényezőkét, melyek szükségesek
    az űrbéli vagy vízalatti túléléshez.
  • 3:31 - 3:34
    Egyszer Joe Allen űrhajós mesélte, hogy
  • 3:34 - 3:37
    amit csak tudott, meg kellett tanulnia
    a saját létfenntartó rendszeréről,
  • 3:37 - 3:40
    és a legjobb tudása szerint
  • 3:40 - 3:43
    kellett vigyáznia rá;
  • 3:43 - 3:48
    ezután erre mutatott és azt mondta:
    „Létfenntartó rendszer.”
  • 3:48 - 3:51
    Mindent, amit csak tudunk, meg kell tanulnunk róla
  • 3:51 - 3:54
    és mindent meg kell tennünk azért, hogy megóvjuk.
  • 3:54 - 3:58
    A költő Auden azt mondta:
    "Ezrek éltek szerelem nélkül;
  • 3:58 - 4:01
    víz nélkül senki sem".
  • 4:01 - 4:04
    A Föld vízkészleteinek 97%-a
    az óceánokban található.
  • 4:04 - 4:07
    Ha nincs kék, nincs zöld sem.
  • 4:07 - 4:09
    Ha úgy vélik, hogy az óceánok nem fontosak,
  • 4:09 - 4:12
    képzeljék el a Földet nélkülük.
  • 4:12 - 4:14
    A Mars juthat eszünkbe.
  • 4:14 - 4:16
    Ha nincs óceán, nincs létfenntartó rendszer.
  • 4:16 - 4:19
    Nemrégiben beszédet tartottam a Világbanknál,
  • 4:19 - 4:22
    megmutattam ezt a csodálatos képet a Földről
  • 4:22 - 4:25
    és azt mondtam: "Ott van! A Világbank!"
  • 4:25 - 4:29
    Ott található minden vagyon!
  • 4:31 - 4:34
    És mi feléljük,
  • 4:34 - 4:37
    sokkal gyorsabban, mint ahogy
    a természet fel tudná tölteni.
  • 4:37 - 4:40
    Tim Worth szerint a gazdaság
    a környezet teljes tulajdonú leányvállalata.
  • 4:40 - 4:42
    Minden cseppnyi vízzel, amit megiszol,
  • 4:42 - 4:44
    minden egyes lélegzetvétellel,
  • 4:44 - 4:47
    kapcsolatban állsz a tengerrel.
  • 4:47 - 4:49
    Mindegy, hogy hol élsz.
  • 4:49 - 4:52
    A légkörben található oxigén
    nagy részét a tengerek állítják elő.
  • 4:52 - 4:55
    Az idők során a bolygó szerves szénkészleteinek
  • 4:55 - 4:58
    nagy része a tengerekben halmozódott fel,
  • 4:58 - 5:00
    főként mikrobák által.
  • 5:00 - 5:02
    Az óceánok befolyásolják
    a klímát és az időjárást,
  • 5:02 - 5:04
    stabilizálják a hőmérsékletet és alakítják
    a Föld kémiai egyensúlyát.
  • 5:04 - 5:06
    A tengerekben lévő víz felhőket képez,
  • 5:06 - 5:09
    melyek visszakerülnek a földekre és tengerekbe
  • 5:09 - 5:11
    eső, havas eső, valamint hó formájában,
  • 5:11 - 5:15
    valamint otthonául szolgál az élet
    kb. 97%-ának a Földön,
  • 5:15 - 5:17
    talán az egész világegyetemben.
  • 5:17 - 5:19
    Ha nincs víz, nincs élet;
  • 5:19 - 5:21
    ha nincs kék, nincs zöld.
  • 5:21 - 5:24
    Mégis, mi emberek azt hisszük,
  • 5:24 - 5:27
    hogy a Föld, az egész:
    az óceánok, az ég,
  • 5:27 - 5:30
    olyan hatalmas és olyan ellenálló,
  • 5:30 - 5:32
    hogy nem számít, mit teszünk vele.
  • 5:32 - 5:35
    Ez talán még igaz is lehetett
    10 000 évvel ezelőtt,
  • 5:35 - 5:38
    talán még 1000 évvel ezelőtt is,
  • 5:38 - 5:40
    de az elmúlt 100,
    különösen az utóbbi 50 évben
  • 5:40 - 5:42
    jelentősen feléltük ezt a vagyont,
  • 5:42 - 5:45
    a levegőt, a vizeket, valamint a vadvilágot,
  • 5:45 - 5:48
    amik biztosítják nekünk
    az élethez szükséges feltételeket.
  • 5:48 - 5:51
    Az új technológiák segítségünkre vannak
    abban, hogy megértsük
  • 5:51 - 5:54
    a természet természetét;
  • 5:54 - 5:56
    a természetét annak, ami történik
  • 5:56 - 5:59
    megmutatva, hogy milyen hatással
    vagyunk a Földre.
  • 5:59 - 6:02
    Ezt úgy értem, hogy először azt kell tudni,
    hogy létezik egy probléma.
  • 6:02 - 6:05
    És szerencsére a mi időnkben
  • 6:05 - 6:08
    többet tanultunk a problémákról,
    mint bármikor máskor a történelem folyamán.
  • 6:08 - 6:11
    És a tudással jár a törődés is.
  • 6:11 - 6:13
    És a törődéssel együtt jön a remény,
  • 6:13 - 6:16
    hogy találhatunk egy tartós helyet magunknak
  • 6:16 - 6:19
    a minket fenntartó természeti rendszerben.
  • 6:19 - 6:22
    De először tudnunk kell.
  • 6:22 - 6:25
    Három évvel ezelőtt találkoztam John Hanke-vel,
  • 6:25 - 6:27
    aki a Google Earth igazgatója,
  • 6:27 - 6:30
    és elmondtam neki, mennyire élvezem,
    hogy az egész világot a kezemben tarthatom
  • 6:30 - 6:32
    és felfedezhetem.
  • 6:32 - 6:35
    Ám megkérdeztem:
    "Mikor fogjátok befejezni?
  • 6:35 - 6:38
    Nagyszerű munkát végeztetek
    a földön, a porban.
  • 6:38 - 6:41
    De mi van a vizekkel?"
  • 6:41 - 6:45
    Azóta abban a szerencsében részesültem,
    hogy együtt dolgozhatok a Google dolgozóival,
  • 6:45 - 6:48
    a DOER Marine-nal,
    a National Geographic-kal,
  • 6:48 - 6:53
    és még tucatnyival a világ legjobb
    intézetei és kutatói közül,
  • 6:53 - 6:56
    akiket össze tudtunk toborozni,
  • 6:56 - 6:59
    hogy az óceánok is rákerüljenek
    a Google Earth-re.
  • 6:59 - 7:01
    És ettől a héttől fogva,
    múlt hétfőtől,
  • 7:01 - 7:04
    a Google Earth teljes lett.
  • 7:04 - 7:07
    Tegyük fel, hogy elindulunk innen,
    a Convention center-ből,
  • 7:07 - 7:09
    megtalálhatjuk a közeli akváriumot,
  • 7:09 - 7:11
    megnézhetjük, hogy épp hol ülünk,
  • 7:11 - 7:14
    és utána elkirándulhatunk egészen
    a nagy akvárium, az óceán partjáig,
  • 7:14 - 7:17
    és Kalifornia négy,
    nemzeti tengeri természetvédelmi helyére
  • 7:17 - 7:20
    valamint a nemzeti tengeri rezervátumok
    új hálózatához,
  • 7:20 - 7:24
    melyek megkezdték a kincsek egy részének
    védelmét és helyreállítását.
  • 7:24 - 7:27
    Átruccanhatunk Hawaii-ra
  • 7:27 - 7:30
    és láthatjuk az igazi Hawaii szigeteket:
  • 7:30 - 7:33
    nem csak azt a kicsi részt,
    ami kikandikál a felszínen,
  • 7:33 - 7:36
    hanem azt is, ami a mélyben van.
  • 7:36 - 7:39
    Hogy lássuk
    -- várjanak egy pillanatot, mehetünk kshhplash! --
  • 7:39 - 7:41
    pontosan oda, HA! --
  • 7:42 - 7:45
    az óceán mélyére, hogy lássuk,
    amit a bálnák látnak.
  • 7:45 - 7:50
    Felfedezhetjük a Hawaii szigetek másik oldalát.
  • 7:50 - 7:54
    Gyakorlatilag úszkálhatunk a Google Earth-szel,
  • 7:54 - 7:58
    és meglátogathatjuk a hosszúszárnyú bálnákat.
  • 7:58 - 8:03
    Ezek azok a gyengéd óriások, akikkel
    volt szerencsém szemtől szemben találkozni
  • 8:03 - 8:06
    több ízben is.
  • 8:06 - 8:09
    Nincs semmi ahhoz fogható,
    mint mikor egy bálna szemügyre vesz.
  • 8:09 - 8:13
    Foghatjuk magunkat és
    a legmélyebb helyekre szállhatunk alá:
  • 8:13 - 8:16
    11 km mélyre a Mariana árokba,
  • 8:16 - 8:18
    ahol eddig csupán két ember járt.
  • 8:18 - 8:21
    Gondoljanak bele. Csak 11 km,
  • 8:21 - 8:24
    és mégis csak két ember járt ott,
    ők is 49 évvel ezelőtt.
  • 8:24 - 8:27
    Az egyirányú utak könnyűek.
  • 8:27 - 8:30
    Mélytengeri tengeralattjárókra van szükség.
  • 8:30 - 8:33
    Mi lenne, ha járna X Prize díj az óceánkutatásért?
  • 8:33 - 8:37
    Látnunk kell a mély árkokat,
    a víz alatti hegyeket,
  • 8:37 - 8:40
    és meg kell értenünk a mélytengeri életet.
  • 8:40 - 8:43
    Eljuthatunk az Északi-sarkra.
  • 8:43 - 8:47
    Mindössze 10 évvel ezelőtt
    az Északi-sark jegén álltam.
  • 8:47 - 8:52
    Egy jégmentes Északi-sarkra
    lehet példa ebben az évszázadban.
  • 8:52 - 8:56
    Ez rossz hír a jegesmedvéknek.
  • 8:56 - 8:59
    Ez rossz hír nekünk is.
  • 8:59 - 9:02
    A túl sok széndioxid nem csak
    globális felmelegedést okoz,
  • 9:02 - 9:05
    hanem az óceánok
    kémiai összetételét is megváltoztatja,
  • 9:05 - 9:08
    amitől a vizek savasabbá válnak.
  • 9:08 - 9:11
    Ez rossz hír a korallzátonyoknak és
    az oxigént előállító planktonoknak.
  • 9:11 - 9:14
    Ez szintén rossz hír nekünk is.
  • 9:14 - 9:17
    Több millió tonnányi műanyagot juttatunk
  • 9:17 - 9:19
    más szeméttel egyetemben a vizekbe.
  • 9:19 - 9:22
    Több millió tonnányi elhagyott halászháló
  • 9:22 - 9:25
    és felszerelés, ami továbbra is öl.
  • 9:25 - 9:29
    Eltömítjük az óceánt, megmérgezzük
    a bolygó keringési rendszerét,
  • 9:29 - 9:32
    és több száz millió tonnányi
    élővilágot szedünk ki belőle,
  • 9:32 - 9:35
    melyek mind szerves anyagok.
  • 9:37 - 9:42
    Barbár módon cápákat ölünk
    a cápauszony levesért,
  • 9:42 - 9:45
    aláaknázva ezzel azt a táplálékláncot,
    ami formálja a bolygó vegyi egyensúlyát,
  • 9:45 - 9:48
    és ami mozgatja
    a szénkörforgást, nitrogén körforgást
  • 9:48 - 9:51
    az oxigén körforgást, a víz körforgást --
  • 9:51 - 9:54
    a mi létfenntartó rendszerünket.
  • 9:54 - 9:58
    Még mindig pusztítjuk a kékuszonyú tonhalat:
    ami egy különösen veszélyeztetett faj
  • 9:58 - 10:01
    és sokkal értékesebb élve, mint holtan.
  • 10:02 - 10:07
    Mindezek részét képezik
    a mi létfenntartó rendszerünknek.
  • 10:07 - 10:13
    Az öléshez hosszú, néhány méterenként
    elhelyezett, csalis horgok sorát használjuk,
  • 10:13 - 10:15
    amik akár 80 vagy több km-en át húzódhatnak.
  • 10:15 - 10:19
    Ipari vonóhálós halászhajók
    kaparják a tengerfeneket
  • 10:19 - 10:22
    és mint a buldózerek, elpusztítanak mindent,
    ami az útjukba kerül.
  • 10:22 - 10:25
    A Google Earth-t használva Önök is láthatnak
    ilyen vonóhálós halászhajókat --
  • 10:25 - 10:29
    Kínában, az Északi-tengeren, a Mexikói-öbölben --
  • 10:29 - 10:33
    amint alapjaiban rengetik meg
    a létfenntartó rendszerünket,
  • 10:33 - 10:35
    csupán a halál nyomát hagyva maguk után.
  • 10:35 - 10:38
    Legközelebb ha sushit vagy sashimit esznek,
  • 10:38 - 10:40
    vagy tonhal steak-et, vagy rákkoktélt
  • 10:40 - 10:43
    vagy épp bármilyen olyan élőlényt,
    melyet az óceánok biztosítanak
  • 10:43 - 10:46
    gondoljanak az igazi árára.
  • 10:46 - 10:48
    Minden fél kilóra ami piacra kerül,
  • 10:48 - 10:52
    több mint 4,5 vagy akár 45 kg is
  • 10:52 - 10:56
    kidobásra kerül, mint járulékos fogás.
  • 10:56 - 10:59
    Ez a következménye annak, ha nem tudjuk,
  • 10:59 - 11:02
    hogy vannak határai annak,
    mit vehetünk ki a tengerekből.
  • 11:02 - 11:06
    Ez a táblázat az óceáni vadvilág
    csökkenését mutatja
  • 11:06 - 11:09
    1900 és 2000 között.
  • 11:09 - 11:12
    A legnagyobb koncentrációt piros jelzi.
  • 11:12 - 11:14
    Az én életemben, képzeljék el,
  • 11:14 - 11:18
    a nagy halak 90%-át megölték.
  • 11:18 - 11:20
    A teknősök, cápák, tonhalak
    és bálnák többségének is
  • 11:20 - 11:24
    jelentősen csökkent a száma.
  • 11:24 - 11:26
    De van jó hír is.
  • 11:26 - 11:28
    A nagyhalak 10%-a még mindig megvan.
  • 11:28 - 11:30
    Még mindig akad néhány kék bálna.
  • 11:30 - 11:33
    Még mindig van némi krill az Antarktisznál.
  • 11:33 - 11:35
    Még van néhány osztriga a Chesapeake-öbölben.
  • 11:35 - 11:38
    A korallzátonyok fele még mindig
    egészen jó állapotban van,
  • 11:38 - 11:41
    mint egy ékkövekkel kirakott öv a bolygó körül.
  • 11:41 - 11:44
    Még mindig van idő, bár nem sok,
  • 11:44 - 11:46
    hogy visszafordítsuk a dolgokat.
  • 11:46 - 11:48
    De ha így folytatjuk, azt jelenti,
    hogy 50 éven belül
  • 11:48 - 11:51
    talán már nem lesznek korallzátonyok --
  • 11:51 - 11:55
    és nem lesz kereskedelmi halászat,
    mert a halak egyszerűen el fognak tűnni.
  • 11:55 - 11:59
    Képzeljék el az óceánokat halak nélkül.
  • 11:59 - 12:03
    Képzeljék el, hogy mit jelentene ez
    a létfenntartó rendszerünknek.
  • 12:03 - 12:06
    A szárazföldön lévő természeti rendszerek
    is nagy bajban vannak,
  • 12:06 - 12:08
    de itt a problémák jóval szembetűnőek,
  • 12:08 - 12:14
    és már tettek lépéseket azért, hogy megóvják
    a fákat, a vízgyűjtőket és a vadvilágot.
  • 12:14 - 12:18
    És 1872-ben a Yellowstone Nemzeti Parkkal,
  • 12:18 - 12:21
    az Egyesült Államok elkezdett
    kialakítani egy parkrendszert,
  • 12:21 - 12:26
    amiről néhányan azt mondják,
    hogy Amerika legjobb ötlete volt.
  • 12:26 - 12:30
    A világon kb. 12%-nyi szárazföld már védett:
  • 12:30 - 12:34
    óvva ezzel a biodiverzitást,
    biztosítva a széndioxid felvételt,
  • 12:34 - 12:36
    oxigént előállítva és védelmezve a vízgyűjtőket.
  • 12:36 - 12:41
    És 1972-ben ez a nemzet elkezdte létrehozni
    ezeknek a parkoknak a tengeri megfelelőjét,
  • 12:41 - 12:43
    a Nemzeti Tengeri Természetvédelmi Övezeteket.
  • 12:43 - 12:45
    Ez egy másik nagyszerű ötlet.
  • 12:45 - 12:47
    A jó hír az,
  • 12:47 - 12:51
    hogy mára több mint 4000 hely
    a tengereken, az egész világon,
  • 12:51 - 12:53
    el van látva valamilyen szintű védelemmel.
  • 12:53 - 12:55
    És ezeket megtalálhatják a Google Earth-ön.
  • 12:55 - 12:57
    A rossz hír az,
  • 12:57 - 12:59
    hogy nagyon közelről kell nézniük,
    hogy megtalálják őket.
  • 12:59 - 13:01
    Az elmúlt három évben például
  • 13:01 - 13:07
    az USA 880 000 nkm óceánt helyezett
    védelem alá, mint nemzeti örökséget.
  • 13:07 - 13:10
    De ez csupán 0,6%-ról
  • 13:10 - 13:15
    0,8%-ra való növekedést eredményez
    a világon védett óceánokat nézve.
  • 13:15 - 13:18
    A védett területek újra felélednek,
  • 13:18 - 13:20
    de hosszú időbe telik visszahozni
  • 13:20 - 13:24
    az 50 éves kőhalakat, békahalakat,
    cápákat, tengeri sügéreket,
  • 13:24 - 13:26
    vagy a 200 éves gránátos sügéreket.
  • 13:26 - 13:29
    Nem fogyasztunk 200 éves marhákat vagy csirkéket.
  • 13:30 - 13:33
    A védett területek reményt adnak arra,
  • 13:33 - 13:36
    hogy a teremtmények
    az Ed Wilson által megálmodott
  • 13:36 - 13:40
    élet enciklopédiájában
    vagy a tengeri élet leltárában
  • 13:40 - 13:44
    nem csak lista formájában,
  • 13:44 - 13:48
    fényképen vagy
    egy bekezdésben fognak létezni.
  • 13:48 - 13:51
    A világ minden tájáról érkezett kutatókkal átvizsgáltam az óceán 99%-át
  • 13:51 - 13:55
    ami halászatnak van kitéve -- és bányászatnak, fúrásoknak, szemetelésnek, vagy bármi másnak --
  • 13:55 - 13:57
    hogy reményt keltő pontok után kutassunk
  • 13:57 - 14:01
    és megoldást találjunk arra,
    hogy biztosítsuk a közös jövőnket.
  • 14:01 - 14:03
    Mint az Északi-sark esetében
  • 14:03 - 14:06
    egy esélyünk van, pont most,
    hogy helyrehozzuk.
  • 14:06 - 14:09
    Vagy az Antarktisz,
    ahol bár a kontinens védett,
  • 14:09 - 14:15
    de az azt körülvevő óceán
    krilljét, bálnáit és halait lehalásszák.
  • 14:15 - 14:20
    A Sargasso-tenger
    7,77 millió nkm úszó erdejét
  • 14:20 - 14:23
    összegyűjtik,
    hogy marhákat etessenek belőle.
  • 14:23 - 14:27
    A Galapagos szigetek
    szárazföldjének 97%-a védett,
  • 14:27 - 14:31
    de a hozzá tartozó vizeket
    elpusztítja a halászat.
  • 14:31 - 14:33
    Ez szintén igaz Argentínára,
  • 14:33 - 14:36
    a Patagóniai hátságra,
    ami jelenleg komoly bajban van.
  • 14:36 - 14:41
    A nyílt vizek, ahol bálnák,
    tonhalak és delfinek vándorolnak
  • 14:41 - 14:44
    a legnagyobb és legkevésbé védett
    ökoszisztéma a Földön,
  • 14:44 - 14:47
    tele világító élőlényekkel,
  • 14:47 - 14:50
    melyek a sötét vizekben élnek,
    3,2 km-es átlag mélységben.
  • 14:50 - 14:53
    Villódznak, csillognak és ragyognak
  • 14:53 - 14:56
    a saját élő fényüket használva.
  • 14:56 - 14:59
    Vannak még olyan érintetlen helyek a tengerekben,
    mint amilyeneket gyermekként ismertem.
  • 14:59 - 15:03
    A következő 10 év talán a legfontosabb lesz,
  • 15:03 - 15:07
    és a következő 10 000 év
    talán a legjobb esély a fajunknak arra,
  • 15:07 - 15:13
    hogy megvédjük annak a természeti rendszernek
    a maradványait, amely az életet adta nekünk.
  • 15:13 - 15:16
    Hogy megbirkózzunk a klímaváltozással,
    új megoldások kellenek az energia előállítására.
  • 15:16 - 15:22
    Új, jobb módszerekre van szükségünk a szegénység,
    háborúk és betegségek ellen.
  • 15:22 - 15:26
    Nagyon sok mindenre van szükségünk ahhoz,
    hogy jobb helyként tartsuk fent a világot.
  • 15:26 - 15:29
    De semmi sem fog számítani akkor,
  • 15:29 - 15:32
    ha nem tudjuk megvédeni az óceánokat.
  • 15:32 - 15:36
    A sorsunk egybefonódik az óceánokéval.
  • 15:36 - 15:40
    Azt kell megtennünk az óceánokért,
    amit Al Gore tett a légkörért.
  • 15:40 - 15:43
    Egy globális akcióterv
  • 15:43 - 15:45
    a Természeti Világszövetséggel együtt
  • 15:45 - 15:47
    már folyamatban van,
    hogy megóvjuk a biodiverzitást,
  • 15:47 - 15:51
    hogy mérsékeljük és helyreállítsuk
    a klímaváltozás által okozott károkat
  • 15:51 - 15:55
    a nyílt tengereken és part menti területeken
  • 15:55 - 15:59
    bárhol, ahol kritikus helyeket találunk.
  • 15:59 - 16:03
    Új technológiákra van szükségünk ahhoz,
    hogy feltérképezzük, lefényképezzük és feltárjuk
  • 16:03 - 16:07
    az óceánok további,
    eddig még feltáratlan 95%-át.
  • 16:07 - 16:10
    A cél, hogy megóvjuk a biodiverzitást,
  • 16:10 - 16:12
    hogy stabilitást és ellenálló képességet biztosítsunk.
  • 16:12 - 16:14
    Mélytengeri tengeralattjárókra van szükségünk,
  • 16:14 - 16:17
    új technológiákra,
    hogy felfedezhessük az óceánokat.
  • 16:17 - 16:20
    Szükségünk van,
    talán egy expedícióra --
  • 16:20 - 16:22
    egy tengeri TED-re --
  • 16:22 - 16:24
    ami segíthet kitalálni,
    hogy mi legyen a következő lépés.
  • 16:25 - 16:28
    És most feltételezem tudni szeretnék,
    hogy mi is a kívánságom.
  • 16:29 - 16:34
    Azt kívánom, hogy használjanak
    minden rendelkezésükre álló eszközt,
  • 16:34 - 16:37
    filmeket, kutató utakat,
    a netet, új tengeralattjárókat,
  • 16:37 - 16:40
    és kampányoljanak azért,
    hogy elnyerjék a nyilvánosság támogatását
  • 16:40 - 16:43
    egy világméretű tengeri természetvédelmi területhez,
  • 16:43 - 16:47
    reménypontokat, melyek elég nagyok ahhoz,
    hogy megmentsék és helyreállítsák az óceánt,
  • 16:47 - 16:50
    a bolygó kék szívét.
  • 16:50 - 16:52
    Mégis mennyit?
  • 16:52 - 16:55
    Néhányan 10%-ot,
    mások 30%-ot mondanak.
  • 16:55 - 16:59
    Ön dönt: mennyit akar megóvni a szívéből?
  • 17:00 - 17:02
    Akármekkorát is,
  • 17:02 - 17:05
    egy százalék tört része nem elég.
  • 17:06 - 17:08
    A kívánságom egy nagy kívánság,
  • 17:08 - 17:12
    de ha valóra tudjuk váltani,
    akkor igazán meg fogja változtatni a világot
  • 17:12 - 17:15
    és segít biztosítani a túlélést
  • 17:15 - 17:21
    az igazából kedvenc -- ahogy ez kiderült --
    fajom számára,
  • 17:21 - 17:23
    azaz nekünk.
  • 17:23 - 17:25
    A ma gyermekeinek,
  • 17:25 - 17:27
    és a holnap gyermekének:
  • 17:27 - 17:31
    ahogy soha többé, most van itt az idő.
  • 17:32 - 17:33
    Köszönöm.
  • 17:33 - 17:48
    (Taps)
Title:
A kívánságom: óvjuk meg az óceánokat
Speaker:
Sylvia Earle
Description:

A legendás óceánkutató, Sylvia Earle lenyűgöző képeket oszt meg az óceánokról -- és sokkoló statisztikákat is a gyors hanyatlásukra vonatkozóan -- miközben meghozza TED kívánságát: hogy csatlakozzunk hozzá a bolygónk létfontosságú, kék szívének megóvásában.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:55
  • +++ Sorötrések +++ a kötőjeleket (pl. 7:40 és 13:52 környékén) így szoktuk jelölni: "--" +++ A fordítás után még a címet és a rövid leírást is le kéne fordítani, illetve a legalsó mezőbe beírni az előadó nevét. (Ehhez le kell görgetni egy kicsit a leírás alatt).

  • X Prize konkrét dolog: http://www.xprize.org/

Hungarian subtitles

Revisions