A kívánságom: óvjuk meg az óceánokat
-
0:00 - 0:0350 évvel ezelőtt, mikor elkezdtem kutatni az óceánt,
-
0:03 - 0:09senki, sem Jaques Perrin, sem Jacques Cousteau vagy Rachel Carson --
-
0:09 - 0:12nem tudta elképzelni, hogy
bármi kárt okozhatunk az óceánoknak -
0:12 - 0:15azzal amit bele juttatunk, vagy azzal,
amit kiveszünk belőle. -
0:15 - 0:18Akkoriban az Éden tengereinek tűnt,
-
0:18 - 0:24mára viszont tudjuk, hogy az elveszett Paradicsommal kell szembe néznünk.
-
0:24 - 0:27Szeretném megosztani Önökkel
-
0:27 - 0:30véleményemet a tengerekben történt változásokról,
melyek hatással vannak mindannyiunkra, -
0:30 - 0:34és szeretném számbavenni, hogy miért is aggasztó, hogy 50 év leforgása alatt elveszítettük
-
0:34 - 0:37igazából elvettük, megettük--
-
0:37 - 0:40több mint 90%-át a tengeri nagyhalaknak;
-
0:40 - 0:44hogy miért kell törődniük azzal,
hogy a korallzátonyoknak csaknem a fele eltűnt; -
0:44 - 0:50hogy miért van az, hogy az oxigénszint titokzatos
csökkenése a Csendes-óceán nagy térségeiben -
0:50 - 0:53nem csak a haldokló
teremtményeket kéne, hogy érintse, -
0:53 - 0:56hanem Önöket is.
-
0:56 - 0:58Ez ugyanúgy érinti Önöket is.
-
0:58 - 1:03Kísért a gondolat, amit Ray Anderson
a "holnap gyermeke"-nek hív, -
1:03 - 1:07feltéve a kérdést: miért nem tettünk
valamit a mi időnkben azért, -
1:07 - 1:12hogy megmentsük a cápákat,
a kékuszonyú tonhalakat, tintahalakat,
korallzátonyokat és az élő óceánt -
1:12 - 1:14akkor, amikor még volt idő.
-
1:14 - 1:17Nos, most van itt az idő.
-
1:17 - 1:20Bízom az Önök segítségében,
-
1:20 - 1:23hogy felfedezzük és megóvjuk
az érintetlen óceánokat, -
1:23 - 1:26hogy helyreállítsuk az egyensúlyukat
-
1:26 - 1:30és ezzel reményt adjunk az emberiség számára.
-
1:30 - 1:33Az óceánok állapota egyet jelent
a mi egészségünkkel. -
1:33 - 1:40Remélem Jill Tarter az emberek mellett
a delfineket, bálnákat, -
1:40 - 1:42és egyéb tengeri élőlényeket is be szeretné vonni
-
1:42 - 1:45a világegyetemben található
intelligens élet utáni keresésbe. -
1:45 - 1:48És remélem Jill, hogy egyszer
-
1:48 - 1:55arra is találunk bizonyítékot, hogy az emberek
között is létezik intelligens élet ezen a bolygón. -
1:55 - 1:57(Nevetés)
-
1:57 - 2:00Valóban ezt mondtam? Azt hiszem igen.
-
2:02 - 2:05Számomra, mint tudósnak,
-
2:05 - 2:08az egész 1953-ban kezdődött,
-
2:08 - 2:11mikor először próbáltam ki a könnyűbúvárkodást.
-
2:11 - 2:14Ekkor tudatosult bennem, hogy a halak
-
2:14 - 2:17nem csak citromkarikák és vaj között úszkálhatnak.
-
2:17 - 2:20Igazából imádok éjszaka búvárkodni:
-
2:20 - 2:23rengeteg olyan halat lehet látni,
amivel nem találkozol napközben. -
2:23 - 2:27Nem esett nehezemre éjjel-nappal
búvárkodni 1970-ben -
2:27 - 2:32amikor is egy csapatnyi aquanauta vezetője voltam,
akikkel heteket töltöttünk egyhuzamban a víz alatt -
2:32 - 2:39épp amikor az asztronauták
hátrahagyták a lábnyomaikat a Holdon. -
2:39 - 2:431979-ben lehetőségem nyílt arra, hogy én is
ott hagyjam a lábnyomomat az óceán fenekén -
2:43 - 2:46a saját tengeralattjárómmal, amit úgy hívtak, Jim.
-
2:46 - 2:50Mindez 9,6 km-re a parttól, 381 méter mélyen történt.
-
2:50 - 2:53Ez az egyik kedvenc fürdőruhám.
-
2:55 - 2:59Azóta kb. 30 különböző fajta
tengeralattjárót használtam -
2:59 - 3:02megalapítottam három céget és
a Deep Search nevű non-profit alapítványt is, -
3:02 - 3:05hogy olyan rendszereket tervezzünk és építsünk
-
3:05 - 3:07melyek elérhetővé teszik a mélytengereket.
-
3:07 - 3:10Vezetője voltam egy ötéves
National Geographic expedíciónak -
3:10 - 3:13a Fenntartható Tengerek expedíciónak,
-
3:13 - 3:15ahol ezeket a kicsi tengeralattjárókat használtuk.
-
3:15 - 3:18Annyira egyszerű vezetni őket,
hogy még egy tudós is képes rá. -
3:18 - 3:20Én vagyok az élő példa.
-
3:20 - 3:22Az aquanauták és asztronauták hasonlóképpen
-
3:22 - 3:27nagyra értékelik a levegő, táplálék,
víz és hőmérséklet fontosságát -- -
3:27 - 3:31mindazon tényezőkét, melyek szükségesek
az űrbéli vagy vízalatti túléléshez. -
3:31 - 3:34Egyszer Joe Allen űrhajós mesélte, hogy
-
3:34 - 3:37amit csak tudott, meg kellett tanulnia
a saját létfenntartó rendszeréről, -
3:37 - 3:40és a legjobb tudása szerint
-
3:40 - 3:43kellett vigyáznia rá;
-
3:43 - 3:48ezután erre mutatott és azt mondta:
„Létfenntartó rendszer.” -
3:48 - 3:51Mindent, amit csak tudunk, meg kell tanulnunk róla
-
3:51 - 3:54és mindent meg kell tennünk azért, hogy megóvjuk.
-
3:54 - 3:58A költő Auden azt mondta:
"Ezrek éltek szerelem nélkül; -
3:58 - 4:01víz nélkül senki sem".
-
4:01 - 4:04A Föld vízkészleteinek 97%-a
az óceánokban található. -
4:04 - 4:07Ha nincs kék, nincs zöld sem.
-
4:07 - 4:09Ha úgy vélik, hogy az óceánok nem fontosak,
-
4:09 - 4:12képzeljék el a Földet nélkülük.
-
4:12 - 4:14A Mars juthat eszünkbe.
-
4:14 - 4:16Ha nincs óceán, nincs létfenntartó rendszer.
-
4:16 - 4:19Nemrégiben beszédet tartottam a Világbanknál,
-
4:19 - 4:22megmutattam ezt a csodálatos képet a Földről
-
4:22 - 4:25és azt mondtam: "Ott van! A Világbank!"
-
4:25 - 4:29Ott található minden vagyon!
-
4:31 - 4:34És mi feléljük,
-
4:34 - 4:37sokkal gyorsabban, mint ahogy
a természet fel tudná tölteni. -
4:37 - 4:40Tim Worth szerint a gazdaság
a környezet teljes tulajdonú leányvállalata. -
4:40 - 4:42Minden cseppnyi vízzel, amit megiszol,
-
4:42 - 4:44minden egyes lélegzetvétellel,
-
4:44 - 4:47kapcsolatban állsz a tengerrel.
-
4:47 - 4:49Mindegy, hogy hol élsz.
-
4:49 - 4:52A légkörben található oxigén
nagy részét a tengerek állítják elő. -
4:52 - 4:55Az idők során a bolygó szerves szénkészleteinek
-
4:55 - 4:58nagy része a tengerekben halmozódott fel,
-
4:58 - 5:00főként mikrobák által.
-
5:00 - 5:02Az óceánok befolyásolják
a klímát és az időjárást, -
5:02 - 5:04stabilizálják a hőmérsékletet és alakítják
a Föld kémiai egyensúlyát. -
5:04 - 5:06A tengerekben lévő víz felhőket képez,
-
5:06 - 5:09melyek visszakerülnek a földekre és tengerekbe
-
5:09 - 5:11eső, havas eső, valamint hó formájában,
-
5:11 - 5:15valamint otthonául szolgál az élet
kb. 97%-ának a Földön, -
5:15 - 5:17talán az egész világegyetemben.
-
5:17 - 5:19Ha nincs víz, nincs élet;
-
5:19 - 5:21ha nincs kék, nincs zöld.
-
5:21 - 5:24Mégis, mi emberek azt hisszük,
-
5:24 - 5:27hogy a Föld, az egész:
az óceánok, az ég, -
5:27 - 5:30olyan hatalmas és olyan ellenálló,
-
5:30 - 5:32hogy nem számít, mit teszünk vele.
-
5:32 - 5:35Ez talán még igaz is lehetett
10 000 évvel ezelőtt, -
5:35 - 5:38talán még 1000 évvel ezelőtt is,
-
5:38 - 5:40de az elmúlt 100,
különösen az utóbbi 50 évben -
5:40 - 5:42jelentősen feléltük ezt a vagyont,
-
5:42 - 5:45a levegőt, a vizeket, valamint a vadvilágot,
-
5:45 - 5:48amik biztosítják nekünk
az élethez szükséges feltételeket. -
5:48 - 5:51Az új technológiák segítségünkre vannak
abban, hogy megértsük -
5:51 - 5:54a természet természetét;
-
5:54 - 5:56a természetét annak, ami történik
-
5:56 - 5:59megmutatva, hogy milyen hatással
vagyunk a Földre. -
5:59 - 6:02Ezt úgy értem, hogy először azt kell tudni,
hogy létezik egy probléma. -
6:02 - 6:05És szerencsére a mi időnkben
-
6:05 - 6:08többet tanultunk a problémákról,
mint bármikor máskor a történelem folyamán. -
6:08 - 6:11És a tudással jár a törődés is.
-
6:11 - 6:13És a törődéssel együtt jön a remény,
-
6:13 - 6:16hogy találhatunk egy tartós helyet magunknak
-
6:16 - 6:19a minket fenntartó természeti rendszerben.
-
6:19 - 6:22De először tudnunk kell.
-
6:22 - 6:25Három évvel ezelőtt találkoztam John Hanke-vel,
-
6:25 - 6:27aki a Google Earth igazgatója,
-
6:27 - 6:30és elmondtam neki, mennyire élvezem,
hogy az egész világot a kezemben tarthatom -
6:30 - 6:32és felfedezhetem.
-
6:32 - 6:35Ám megkérdeztem:
"Mikor fogjátok befejezni? -
6:35 - 6:38Nagyszerű munkát végeztetek
a földön, a porban. -
6:38 - 6:41De mi van a vizekkel?"
-
6:41 - 6:45Azóta abban a szerencsében részesültem,
hogy együtt dolgozhatok a Google dolgozóival, -
6:45 - 6:48a DOER Marine-nal,
a National Geographic-kal, -
6:48 - 6:53és még tucatnyival a világ legjobb
intézetei és kutatói közül, -
6:53 - 6:56akiket össze tudtunk toborozni,
-
6:56 - 6:59hogy az óceánok is rákerüljenek
a Google Earth-re. -
6:59 - 7:01És ettől a héttől fogva,
múlt hétfőtől, -
7:01 - 7:04a Google Earth teljes lett.
-
7:04 - 7:07Tegyük fel, hogy elindulunk innen,
a Convention center-ből, -
7:07 - 7:09megtalálhatjuk a közeli akváriumot,
-
7:09 - 7:11megnézhetjük, hogy épp hol ülünk,
-
7:11 - 7:14és utána elkirándulhatunk egészen
a nagy akvárium, az óceán partjáig, -
7:14 - 7:17és Kalifornia négy,
nemzeti tengeri természetvédelmi helyére -
7:17 - 7:20valamint a nemzeti tengeri rezervátumok
új hálózatához, -
7:20 - 7:24melyek megkezdték a kincsek egy részének
védelmét és helyreállítását. -
7:24 - 7:27Átruccanhatunk Hawaii-ra
-
7:27 - 7:30és láthatjuk az igazi Hawaii szigeteket:
-
7:30 - 7:33nem csak azt a kicsi részt,
ami kikandikál a felszínen, -
7:33 - 7:36hanem azt is, ami a mélyben van.
-
7:36 - 7:39Hogy lássuk
-- várjanak egy pillanatot, mehetünk kshhplash! -- -
7:39 - 7:41pontosan oda, HA! --
-
7:42 - 7:45az óceán mélyére, hogy lássuk,
amit a bálnák látnak. -
7:45 - 7:50Felfedezhetjük a Hawaii szigetek másik oldalát.
-
7:50 - 7:54Gyakorlatilag úszkálhatunk a Google Earth-szel,
-
7:54 - 7:58és meglátogathatjuk a hosszúszárnyú bálnákat.
-
7:58 - 8:03Ezek azok a gyengéd óriások, akikkel
volt szerencsém szemtől szemben találkozni -
8:03 - 8:06több ízben is.
-
8:06 - 8:09Nincs semmi ahhoz fogható,
mint mikor egy bálna szemügyre vesz. -
8:09 - 8:13Foghatjuk magunkat és
a legmélyebb helyekre szállhatunk alá: -
8:13 - 8:1611 km mélyre a Mariana árokba,
-
8:16 - 8:18ahol eddig csupán két ember járt.
-
8:18 - 8:21Gondoljanak bele. Csak 11 km,
-
8:21 - 8:24és mégis csak két ember járt ott,
ők is 49 évvel ezelőtt. -
8:24 - 8:27Az egyirányú utak könnyűek.
-
8:27 - 8:30Mélytengeri tengeralattjárókra van szükség.
-
8:30 - 8:33Mi lenne, ha járna X Prize díj az óceánkutatásért?
-
8:33 - 8:37Látnunk kell a mély árkokat,
a víz alatti hegyeket, -
8:37 - 8:40és meg kell értenünk a mélytengeri életet.
-
8:40 - 8:43Eljuthatunk az Északi-sarkra.
-
8:43 - 8:47Mindössze 10 évvel ezelőtt
az Északi-sark jegén álltam. -
8:47 - 8:52Egy jégmentes Északi-sarkra
lehet példa ebben az évszázadban. -
8:52 - 8:56Ez rossz hír a jegesmedvéknek.
-
8:56 - 8:59Ez rossz hír nekünk is.
-
8:59 - 9:02A túl sok széndioxid nem csak
globális felmelegedést okoz, -
9:02 - 9:05hanem az óceánok
kémiai összetételét is megváltoztatja, -
9:05 - 9:08amitől a vizek savasabbá válnak.
-
9:08 - 9:11Ez rossz hír a korallzátonyoknak és
az oxigént előállító planktonoknak. -
9:11 - 9:14Ez szintén rossz hír nekünk is.
-
9:14 - 9:17Több millió tonnányi műanyagot juttatunk
-
9:17 - 9:19más szeméttel egyetemben a vizekbe.
-
9:19 - 9:22Több millió tonnányi elhagyott halászháló
-
9:22 - 9:25és felszerelés, ami továbbra is öl.
-
9:25 - 9:29Eltömítjük az óceánt, megmérgezzük
a bolygó keringési rendszerét, -
9:29 - 9:32és több száz millió tonnányi
élővilágot szedünk ki belőle, -
9:32 - 9:35melyek mind szerves anyagok.
-
9:37 - 9:42Barbár módon cápákat ölünk
a cápauszony levesért, -
9:42 - 9:45aláaknázva ezzel azt a táplálékláncot,
ami formálja a bolygó vegyi egyensúlyát, -
9:45 - 9:48és ami mozgatja
a szénkörforgást, nitrogén körforgást -
9:48 - 9:51az oxigén körforgást, a víz körforgást --
-
9:51 - 9:54a mi létfenntartó rendszerünket.
-
9:54 - 9:58Még mindig pusztítjuk a kékuszonyú tonhalat:
ami egy különösen veszélyeztetett faj -
9:58 - 10:01és sokkal értékesebb élve, mint holtan.
-
10:02 - 10:07Mindezek részét képezik
a mi létfenntartó rendszerünknek. -
10:07 - 10:13Az öléshez hosszú, néhány méterenként
elhelyezett, csalis horgok sorát használjuk, -
10:13 - 10:15amik akár 80 vagy több km-en át húzódhatnak.
-
10:15 - 10:19Ipari vonóhálós halászhajók
kaparják a tengerfeneket -
10:19 - 10:22és mint a buldózerek, elpusztítanak mindent,
ami az útjukba kerül. -
10:22 - 10:25A Google Earth-t használva Önök is láthatnak
ilyen vonóhálós halászhajókat -- -
10:25 - 10:29Kínában, az Északi-tengeren, a Mexikói-öbölben --
-
10:29 - 10:33amint alapjaiban rengetik meg
a létfenntartó rendszerünket, -
10:33 - 10:35csupán a halál nyomát hagyva maguk után.
-
10:35 - 10:38Legközelebb ha sushit vagy sashimit esznek,
-
10:38 - 10:40vagy tonhal steak-et, vagy rákkoktélt
-
10:40 - 10:43vagy épp bármilyen olyan élőlényt,
melyet az óceánok biztosítanak -
10:43 - 10:46gondoljanak az igazi árára.
-
10:46 - 10:48Minden fél kilóra ami piacra kerül,
-
10:48 - 10:52több mint 4,5 vagy akár 45 kg is
-
10:52 - 10:56kidobásra kerül, mint járulékos fogás.
-
10:56 - 10:59Ez a következménye annak, ha nem tudjuk,
-
10:59 - 11:02hogy vannak határai annak,
mit vehetünk ki a tengerekből. -
11:02 - 11:06Ez a táblázat az óceáni vadvilág
csökkenését mutatja -
11:06 - 11:091900 és 2000 között.
-
11:09 - 11:12A legnagyobb koncentrációt piros jelzi.
-
11:12 - 11:14Az én életemben, képzeljék el,
-
11:14 - 11:18a nagy halak 90%-át megölték.
-
11:18 - 11:20A teknősök, cápák, tonhalak
és bálnák többségének is -
11:20 - 11:24jelentősen csökkent a száma.
-
11:24 - 11:26De van jó hír is.
-
11:26 - 11:28A nagyhalak 10%-a még mindig megvan.
-
11:28 - 11:30Még mindig akad néhány kék bálna.
-
11:30 - 11:33Még mindig van némi krill az Antarktisznál.
-
11:33 - 11:35Még van néhány osztriga a Chesapeake-öbölben.
-
11:35 - 11:38A korallzátonyok fele még mindig
egészen jó állapotban van, -
11:38 - 11:41mint egy ékkövekkel kirakott öv a bolygó körül.
-
11:41 - 11:44Még mindig van idő, bár nem sok,
-
11:44 - 11:46hogy visszafordítsuk a dolgokat.
-
11:46 - 11:48De ha így folytatjuk, azt jelenti,
hogy 50 éven belül -
11:48 - 11:51talán már nem lesznek korallzátonyok --
-
11:51 - 11:55és nem lesz kereskedelmi halászat,
mert a halak egyszerűen el fognak tűnni. -
11:55 - 11:59Képzeljék el az óceánokat halak nélkül.
-
11:59 - 12:03Képzeljék el, hogy mit jelentene ez
a létfenntartó rendszerünknek. -
12:03 - 12:06A szárazföldön lévő természeti rendszerek
is nagy bajban vannak, -
12:06 - 12:08de itt a problémák jóval szembetűnőek,
-
12:08 - 12:14és már tettek lépéseket azért, hogy megóvják
a fákat, a vízgyűjtőket és a vadvilágot. -
12:14 - 12:18És 1872-ben a Yellowstone Nemzeti Parkkal,
-
12:18 - 12:21az Egyesült Államok elkezdett
kialakítani egy parkrendszert, -
12:21 - 12:26amiről néhányan azt mondják,
hogy Amerika legjobb ötlete volt. -
12:26 - 12:30A világon kb. 12%-nyi szárazföld már védett:
-
12:30 - 12:34óvva ezzel a biodiverzitást,
biztosítva a széndioxid felvételt, -
12:34 - 12:36oxigént előállítva és védelmezve a vízgyűjtőket.
-
12:36 - 12:41És 1972-ben ez a nemzet elkezdte létrehozni
ezeknek a parkoknak a tengeri megfelelőjét, -
12:41 - 12:43a Nemzeti Tengeri Természetvédelmi Övezeteket.
-
12:43 - 12:45Ez egy másik nagyszerű ötlet.
-
12:45 - 12:47A jó hír az,
-
12:47 - 12:51hogy mára több mint 4000 hely
a tengereken, az egész világon, -
12:51 - 12:53el van látva valamilyen szintű védelemmel.
-
12:53 - 12:55És ezeket megtalálhatják a Google Earth-ön.
-
12:55 - 12:57A rossz hír az,
-
12:57 - 12:59hogy nagyon közelről kell nézniük,
hogy megtalálják őket. -
12:59 - 13:01Az elmúlt három évben például
-
13:01 - 13:07az USA 880 000 nkm óceánt helyezett
védelem alá, mint nemzeti örökséget. -
13:07 - 13:10De ez csupán 0,6%-ról
-
13:10 - 13:150,8%-ra való növekedést eredményez
a világon védett óceánokat nézve. -
13:15 - 13:18A védett területek újra felélednek,
-
13:18 - 13:20de hosszú időbe telik visszahozni
-
13:20 - 13:24az 50 éves kőhalakat, békahalakat,
cápákat, tengeri sügéreket, -
13:24 - 13:26vagy a 200 éves gránátos sügéreket.
-
13:26 - 13:29Nem fogyasztunk 200 éves marhákat vagy csirkéket.
-
13:30 - 13:33A védett területek reményt adnak arra,
-
13:33 - 13:36hogy a teremtmények
az Ed Wilson által megálmodott -
13:36 - 13:40élet enciklopédiájában
vagy a tengeri élet leltárában -
13:40 - 13:44nem csak lista formájában,
-
13:44 - 13:48fényképen vagy
egy bekezdésben fognak létezni. -
13:48 - 13:51A világ minden tájáról érkezett kutatókkal átvizsgáltam az óceán 99%-át
-
13:51 - 13:55ami halászatnak van kitéve -- és bányászatnak, fúrásoknak, szemetelésnek, vagy bármi másnak --
-
13:55 - 13:57hogy reményt keltő pontok után kutassunk
-
13:57 - 14:01és megoldást találjunk arra,
hogy biztosítsuk a közös jövőnket. -
14:01 - 14:03Mint az Északi-sark esetében
-
14:03 - 14:06egy esélyünk van, pont most,
hogy helyrehozzuk. -
14:06 - 14:09Vagy az Antarktisz,
ahol bár a kontinens védett, -
14:09 - 14:15de az azt körülvevő óceán
krilljét, bálnáit és halait lehalásszák. -
14:15 - 14:20A Sargasso-tenger
7,77 millió nkm úszó erdejét -
14:20 - 14:23összegyűjtik,
hogy marhákat etessenek belőle. -
14:23 - 14:27A Galapagos szigetek
szárazföldjének 97%-a védett, -
14:27 - 14:31de a hozzá tartozó vizeket
elpusztítja a halászat. -
14:31 - 14:33Ez szintén igaz Argentínára,
-
14:33 - 14:36a Patagóniai hátságra,
ami jelenleg komoly bajban van. -
14:36 - 14:41A nyílt vizek, ahol bálnák,
tonhalak és delfinek vándorolnak -
14:41 - 14:44a legnagyobb és legkevésbé védett
ökoszisztéma a Földön, -
14:44 - 14:47tele világító élőlényekkel,
-
14:47 - 14:50melyek a sötét vizekben élnek,
3,2 km-es átlag mélységben. -
14:50 - 14:53Villódznak, csillognak és ragyognak
-
14:53 - 14:56a saját élő fényüket használva.
-
14:56 - 14:59Vannak még olyan érintetlen helyek a tengerekben,
mint amilyeneket gyermekként ismertem. -
14:59 - 15:03A következő 10 év talán a legfontosabb lesz,
-
15:03 - 15:07és a következő 10 000 év
talán a legjobb esély a fajunknak arra, -
15:07 - 15:13hogy megvédjük annak a természeti rendszernek
a maradványait, amely az életet adta nekünk. -
15:13 - 15:16Hogy megbirkózzunk a klímaváltozással,
új megoldások kellenek az energia előállítására. -
15:16 - 15:22Új, jobb módszerekre van szükségünk a szegénység,
háborúk és betegségek ellen. -
15:22 - 15:26Nagyon sok mindenre van szükségünk ahhoz,
hogy jobb helyként tartsuk fent a világot. -
15:26 - 15:29De semmi sem fog számítani akkor,
-
15:29 - 15:32ha nem tudjuk megvédeni az óceánokat.
-
15:32 - 15:36A sorsunk egybefonódik az óceánokéval.
-
15:36 - 15:40Azt kell megtennünk az óceánokért,
amit Al Gore tett a légkörért. -
15:40 - 15:43Egy globális akcióterv
-
15:43 - 15:45a Természeti Világszövetséggel együtt
-
15:45 - 15:47már folyamatban van,
hogy megóvjuk a biodiverzitást, -
15:47 - 15:51hogy mérsékeljük és helyreállítsuk
a klímaváltozás által okozott károkat -
15:51 - 15:55a nyílt tengereken és part menti területeken
-
15:55 - 15:59bárhol, ahol kritikus helyeket találunk.
-
15:59 - 16:03Új technológiákra van szükségünk ahhoz,
hogy feltérképezzük, lefényképezzük és feltárjuk -
16:03 - 16:07az óceánok további,
eddig még feltáratlan 95%-át. -
16:07 - 16:10A cél, hogy megóvjuk a biodiverzitást,
-
16:10 - 16:12hogy stabilitást és ellenálló képességet biztosítsunk.
-
16:12 - 16:14Mélytengeri tengeralattjárókra van szükségünk,
-
16:14 - 16:17új technológiákra,
hogy felfedezhessük az óceánokat. -
16:17 - 16:20Szükségünk van,
talán egy expedícióra -- -
16:20 - 16:22egy tengeri TED-re --
-
16:22 - 16:24ami segíthet kitalálni,
hogy mi legyen a következő lépés. -
16:25 - 16:28És most feltételezem tudni szeretnék,
hogy mi is a kívánságom. -
16:29 - 16:34Azt kívánom, hogy használjanak
minden rendelkezésükre álló eszközt, -
16:34 - 16:37filmeket, kutató utakat,
a netet, új tengeralattjárókat, -
16:37 - 16:40és kampányoljanak azért,
hogy elnyerjék a nyilvánosság támogatását -
16:40 - 16:43egy világméretű tengeri természetvédelmi területhez,
-
16:43 - 16:47reménypontokat, melyek elég nagyok ahhoz,
hogy megmentsék és helyreállítsák az óceánt, -
16:47 - 16:50a bolygó kék szívét.
-
16:50 - 16:52Mégis mennyit?
-
16:52 - 16:55Néhányan 10%-ot,
mások 30%-ot mondanak. -
16:55 - 16:59Ön dönt: mennyit akar megóvni a szívéből?
-
17:00 - 17:02Akármekkorát is,
-
17:02 - 17:05egy százalék tört része nem elég.
-
17:06 - 17:08A kívánságom egy nagy kívánság,
-
17:08 - 17:12de ha valóra tudjuk váltani,
akkor igazán meg fogja változtatni a világot -
17:12 - 17:15és segít biztosítani a túlélést
-
17:15 - 17:21az igazából kedvenc -- ahogy ez kiderült --
fajom számára, -
17:21 - 17:23azaz nekünk.
-
17:23 - 17:25A ma gyermekeinek,
-
17:25 - 17:27és a holnap gyermekének:
-
17:27 - 17:31ahogy soha többé, most van itt az idő.
-
17:32 - 17:33Köszönöm.
-
17:33 - 17:48(Taps)
- Title:
- A kívánságom: óvjuk meg az óceánokat
- Speaker:
- Sylvia Earle
- Description:
-
A legendás óceánkutató, Sylvia Earle lenyűgöző képeket oszt meg az óceánokról -- és sokkoló statisztikákat is a gyors hanyatlásukra vonatkozóan -- miközben meghozza TED kívánságát: hogy csatlakozzunk hozzá a bolygónk létfontosságú, kék szívének megóvásában.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:55
Anna Patai approved Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Judit Szabo accepted Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Judit Szabo edited Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Kriszta Lür-Gedai edited Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans | ||
Kriszta Lür-Gedai edited Hungarian subtitles for My wish: Protect our oceans |
Judit Szabo
+++ Sorötrések +++ a kötőjeleket (pl. 7:40 és 13:52 környékén) így szoktuk jelölni: "--" +++ A fordítás után még a címet és a rövid leírást is le kéne fordítani, illetve a legalsó mezőbe beírni az előadó nevét. (Ehhez le kell görgetni egy kicsit a leírás alatt).
Anna Patai
X Prize konkrét dolog: http://www.xprize.org/