1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 50 évvel ezelőtt, mikor elkezdtem kutatni az óceánt, 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 senki, sem Jaques Perrin, sem Jacques Cousteau vagy Rachel Carson -- 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 nem tudta elképzelni, hogy bármi kárt okozhatunk az óceánoknak 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 azzal amit bele juttatunk, vagy azzal, amit kiveszünk belőle. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Akkoriban az Éden tengereinek tűnt, 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 mára viszont tudjuk, hogy az elveszett Paradicsommal kell szembe néznünk. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Szeretném megosztani Önökkel 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 véleményemet a tengerekben történt változásokról, melyek hatással vannak mindannyiunkra, 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 és szeretném számbavenni, hogy miért is aggasztó, hogy 50 év leforgása alatt elveszítettük 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 igazából elvettük, megettük-- 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 több mint 90%-át a tengeri nagyhalaknak; 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 hogy miért kell törődniük azzal, hogy a korallzátonyoknak csaknem a fele eltűnt; 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 hogy miért van az, hogy az oxigénszint titokzatos csökkenése a Csendes-óceán nagy térségeiben 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 nem csak a haldokló teremtményeket kéne, hogy érintse, 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 hanem Önöket is. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Ez ugyanúgy érinti Önöket is. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Kísért a gondolat, amit Ray Anderson a "holnap gyermeke"-nek hív, 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 feltéve a kérdést: miért nem tettünk valamit a mi időnkben azért, 19 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 hogy megmentsük a cápákat, a kékuszonyú tonhalakat, tintahalakat, korallzátonyokat és az élő óceánt 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 akkor, amikor még volt idő. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Nos, most van itt az idő. 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Bízom az Önök segítségében, 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 hogy felfedezzük és megóvjuk az érintetlen óceánokat, 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 hogy helyreállítsuk az egyensúlyukat 25 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 és ezzel reményt adjunk az emberiség számára. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Az óceánok állapota egyet jelent a mi egészségünkkel. 27 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 Remélem Jill Tarter az emberek mellett a delfineket, bálnákat, 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 és egyéb tengeri élőlényeket is be szeretné vonni 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 a világegyetemben található intelligens élet utáni keresésbe. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 És remélem Jill, hogy egyszer 31 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 arra is találunk bizonyítékot, hogy az emberek között is létezik intelligens élet ezen a bolygón. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Nevetés) 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Valóban ezt mondtam? Azt hiszem igen. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Számomra, mint tudósnak, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 az egész 1953-ban kezdődött, 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 mikor először próbáltam ki a könnyűbúvárkodást. 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Ekkor tudatosult bennem, hogy a halak 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 nem csak citromkarikák és vaj között úszkálhatnak. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Igazából imádok éjszaka búvárkodni: 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 rengeteg olyan halat lehet látni, amivel nem találkozol napközben. 41 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Nem esett nehezemre éjjel-nappal búvárkodni 1970-ben 42 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 amikor is egy csapatnyi aquanauta vezetője voltam, akikkel heteket töltöttünk egyhuzamban a víz alatt 43 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 épp amikor az asztronauták hátrahagyták a lábnyomaikat a Holdon. 44 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 1979-ben lehetőségem nyílt arra, hogy én is ott hagyjam a lábnyomomat az óceán fenekén 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 a saját tengeralattjárómmal, amit úgy hívtak, Jim. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Mindez 9,6 km-re a parttól, 381 méter mélyen történt. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Ez az egyik kedvenc fürdőruhám. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Azóta kb. 30 különböző fajta tengeralattjárót használtam 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 megalapítottam három céget és a Deep Search nevű non-profit alapítványt is, 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 hogy olyan rendszereket tervezzünk és építsünk 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 melyek elérhetővé teszik a mélytengereket. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Vezetője voltam egy ötéves National Geographic expedíciónak 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 a Fenntartható Tengerek expedíciónak, 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 ahol ezeket a kicsi tengeralattjárókat használtuk. 55 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Annyira egyszerű vezetni őket, hogy még egy tudós is képes rá. 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Én vagyok az élő példa. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Az aquanauták és asztronauták hasonlóképpen 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 nagyra értékelik a levegő, táplálék, víz és hőmérséklet fontosságát -- 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 mindazon tényezőkét, melyek szükségesek az űrbéli vagy vízalatti túléléshez. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Egyszer Joe Allen űrhajós mesélte, hogy 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 amit csak tudott, meg kellett tanulnia a saját létfenntartó rendszeréről, 62 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 és a legjobb tudása szerint 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 kellett vigyáznia rá; 64 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 ezután erre mutatott és azt mondta: „Létfenntartó rendszer.” 65 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Mindent, amit csak tudunk, meg kell tanulnunk róla 66 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 és mindent meg kell tennünk azért, hogy megóvjuk. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 A költő Auden azt mondta: "Ezrek éltek szerelem nélkül; 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 víz nélkül senki sem". 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 A Föld vízkészleteinek 97%-a az óceánokban található. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Ha nincs kék, nincs zöld sem. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Ha úgy vélik, hogy az óceánok nem fontosak, 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 képzeljék el a Földet nélkülük. 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 A Mars juthat eszünkbe. 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ha nincs óceán, nincs létfenntartó rendszer. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Nemrégiben beszédet tartottam a Világbanknál, 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 megmutattam ezt a csodálatos képet a Földről 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 és azt mondtam: "Ott van! A Világbank!" 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Ott található minden vagyon! 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 És mi feléljük, 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 sokkal gyorsabban, mint ahogy a természet fel tudná tölteni. 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tim Worth szerint a gazdaság a környezet teljes tulajdonú leányvállalata. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Minden cseppnyi vízzel, amit megiszol, 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 minden egyes lélegzetvétellel, 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 kapcsolatban állsz a tengerrel. 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Mindegy, hogy hol élsz. 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 A légkörben található oxigén nagy részét a tengerek állítják elő. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Az idők során a bolygó szerves szénkészleteinek 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 nagy része a tengerekben halmozódott fel, 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 főként mikrobák által. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Az óceánok befolyásolják a klímát és az időjárást, 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 stabilizálják a hőmérsékletet és alakítják a Föld kémiai egyensúlyát. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 A tengerekben lévő víz felhőket képez, 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 melyek visszakerülnek a földekre és tengerekbe 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 eső, havas eső, valamint hó formájában, 95 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 valamint otthonául szolgál az élet kb. 97%-ának a Földön, 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 talán az egész világegyetemben. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Ha nincs víz, nincs élet; 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 ha nincs kék, nincs zöld. 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Mégis, mi emberek azt hisszük, 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 hogy a Föld, az egész: az óceánok, az ég, 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 olyan hatalmas és olyan ellenálló, 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 hogy nem számít, mit teszünk vele. 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Ez talán még igaz is lehetett 10 000 évvel ezelőtt, 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 talán még 1000 évvel ezelőtt is, 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 de az elmúlt 100, különösen az utóbbi 50 évben 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 jelentősen feléltük ezt a vagyont, 107 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 a levegőt, a vizeket, valamint a vadvilágot, 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 amik biztosítják nekünk az élethez szükséges feltételeket. 109 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Az új technológiák segítségünkre vannak abban, hogy megértsük 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 a természet természetét; 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 a természetét annak, ami történik 112 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 megmutatva, hogy milyen hatással vagyunk a Földre. 113 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Ezt úgy értem, hogy először azt kell tudni, hogy létezik egy probléma. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 És szerencsére a mi időnkben 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 többet tanultunk a problémákról, mint bármikor máskor a történelem folyamán. 116 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 És a tudással jár a törődés is. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 És a törődéssel együtt jön a remény, 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 hogy találhatunk egy tartós helyet magunknak 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 a minket fenntartó természeti rendszerben. 120 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 De először tudnunk kell. 121 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Három évvel ezelőtt találkoztam John Hanke-vel, 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 aki a Google Earth igazgatója, 123 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 és elmondtam neki, mennyire élvezem, hogy az egész világot a kezemben tarthatom 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 és felfedezhetem. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Ám megkérdeztem: "Mikor fogjátok befejezni? 126 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Nagyszerű munkát végeztetek a földön, a porban. 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 De mi van a vizekkel?" 128 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Azóta abban a szerencsében részesültem, hogy együtt dolgozhatok a Google dolgozóival, 129 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 a DOER Marine-nal, a National Geographic-kal, 130 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 és még tucatnyival a világ legjobb intézetei és kutatói közül, 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 akiket össze tudtunk toborozni, 132 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 hogy az óceánok is rákerüljenek a Google Earth-re. 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 És ettől a héttől fogva, múlt hétfőtől, 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 a Google Earth teljes lett. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Tegyük fel, hogy elindulunk innen, a Convention center-ből, 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 megtalálhatjuk a közeli akváriumot, 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 megnézhetjük, hogy épp hol ülünk, 138 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 és utána elkirándulhatunk egészen a nagy akvárium, az óceán partjáig, 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 és Kalifornia négy, nemzeti tengeri természetvédelmi helyére 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 valamint a nemzeti tengeri rezervátumok új hálózatához, 141 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 melyek megkezdték a kincsek egy részének védelmét és helyreállítását. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Átruccanhatunk Hawaii-ra 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 és láthatjuk az igazi Hawaii szigeteket: 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 nem csak azt a kicsi részt, ami kikandikál a felszínen, 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 hanem azt is, ami a mélyben van. 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Hogy lássuk -- várjanak egy pillanatot, mehetünk kshhplash! -- 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 pontosan oda, HA! -- 148 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 az óceán mélyére, hogy lássuk, amit a bálnák látnak. 149 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Felfedezhetjük a Hawaii szigetek másik oldalát. 150 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Gyakorlatilag úszkálhatunk a Google Earth-szel, 151 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 és meglátogathatjuk a hosszúszárnyú bálnákat. 152 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Ezek azok a gyengéd óriások, akikkel volt szerencsém szemtől szemben találkozni 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 több ízben is. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Nincs semmi ahhoz fogható, mint mikor egy bálna szemügyre vesz. 155 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Foghatjuk magunkat és a legmélyebb helyekre szállhatunk alá: 156 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 11 km mélyre a Mariana árokba, 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 ahol eddig csupán két ember járt. 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Gondoljanak bele. Csak 11 km, 159 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 és mégis csak két ember járt ott, ők is 49 évvel ezelőtt. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Az egyirányú utak könnyűek. 161 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Mélytengeri tengeralattjárókra van szükség. 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Mi lenne, ha járna X Prize díj az óceánkutatásért? 163 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Látnunk kell a mély árkokat, a víz alatti hegyeket, 164 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 és meg kell értenünk a mélytengeri életet. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Eljuthatunk az Északi-sarkra. 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Mindössze 10 évvel ezelőtt az Északi-sark jegén álltam. 167 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Egy jégmentes Északi-sarkra lehet példa ebben az évszázadban. 168 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Ez rossz hír a jegesmedvéknek. 169 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Ez rossz hír nekünk is. 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 A túl sok széndioxid nem csak globális felmelegedést okoz, 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 hanem az óceánok kémiai összetételét is megváltoztatja, 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 amitől a vizek savasabbá válnak. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Ez rossz hír a korallzátonyoknak és az oxigént előállító planktonoknak. 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Ez szintén rossz hír nekünk is. 175 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Több millió tonnányi műanyagot juttatunk 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 más szeméttel egyetemben a vizekbe. 177 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Több millió tonnányi elhagyott halászháló 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 és felszerelés, ami továbbra is öl. 179 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Eltömítjük az óceánt, megmérgezzük a bolygó keringési rendszerét, 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 és több száz millió tonnányi élővilágot szedünk ki belőle, 181 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 melyek mind szerves anyagok. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Barbár módon cápákat ölünk a cápauszony levesért, 183 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 aláaknázva ezzel azt a táplálékláncot, ami formálja a bolygó vegyi egyensúlyát, 184 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 és ami mozgatja a szénkörforgást, nitrogén körforgást 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 az oxigén körforgást, a víz körforgást -- 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 a mi létfenntartó rendszerünket. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Még mindig pusztítjuk a kékuszonyú tonhalat: ami egy különösen veszélyeztetett faj 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 és sokkal értékesebb élve, mint holtan. 189 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Mindezek részét képezik a mi létfenntartó rendszerünknek. 190 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Az öléshez hosszú, néhány méterenként elhelyezett, csalis horgok sorát használjuk, 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 amik akár 80 vagy több km-en át húzódhatnak. 192 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Ipari vonóhálós halászhajók kaparják a tengerfeneket 193 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 és mint a buldózerek, elpusztítanak mindent, ami az útjukba kerül. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 A Google Earth-t használva Önök is láthatnak ilyen vonóhálós halászhajókat -- 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Kínában, az Északi-tengeren, a Mexikói-öbölben -- 196 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 amint alapjaiban rengetik meg a létfenntartó rendszerünket, 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 csupán a halál nyomát hagyva maguk után. 198 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Legközelebb ha sushit vagy sashimit esznek, 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 vagy tonhal steak-et, vagy rákkoktélt 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 vagy épp bármilyen olyan élőlényt, melyet az óceánok biztosítanak 201 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 gondoljanak az igazi árára. 202 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Minden fél kilóra ami piacra kerül, 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 több mint 4,5 vagy akár 45 kg is 204 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 kidobásra kerül, mint járulékos fogás. 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Ez a következménye annak, ha nem tudjuk, 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 hogy vannak határai annak, mit vehetünk ki a tengerekből. 207 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Ez a táblázat az óceáni vadvilág csökkenését mutatja 208 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 1900 és 2000 között. 209 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 A legnagyobb koncentrációt piros jelzi. 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Az én életemben, képzeljék el, 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 a nagy halak 90%-át megölték. 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 A teknősök, cápák, tonhalak és bálnák többségének is 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 jelentősen csökkent a száma. 214 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 De van jó hír is. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 A nagyhalak 10%-a még mindig megvan. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Még mindig akad néhány kék bálna. 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Még mindig van némi krill az Antarktisznál. 218 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Még van néhány osztriga a Chesapeake-öbölben. 219 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 A korallzátonyok fele még mindig egészen jó állapotban van, 220 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 mint egy ékkövekkel kirakott öv a bolygó körül. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Még mindig van idő, bár nem sok, 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 hogy visszafordítsuk a dolgokat. 223 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 De ha így folytatjuk, azt jelenti, hogy 50 éven belül 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 talán már nem lesznek korallzátonyok -- 225 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 és nem lesz kereskedelmi halászat, mert a halak egyszerűen el fognak tűnni. 226 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Képzeljék el az óceánokat halak nélkül. 227 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Képzeljék el, hogy mit jelentene ez a létfenntartó rendszerünknek. 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 A szárazföldön lévő természeti rendszerek is nagy bajban vannak, 229 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 de itt a problémák jóval szembetűnőek, 230 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 és már tettek lépéseket azért, hogy megóvják a fákat, a vízgyűjtőket és a vadvilágot. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 És 1872-ben a Yellowstone Nemzeti Parkkal, 232 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 az Egyesült Államok elkezdett kialakítani egy parkrendszert, 233 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 amiről néhányan azt mondják, hogy Amerika legjobb ötlete volt. 234 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 A világon kb. 12%-nyi szárazföld már védett: 235 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 óvva ezzel a biodiverzitást, biztosítva a széndioxid felvételt, 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 oxigént előállítva és védelmezve a vízgyűjtőket. 237 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 És 1972-ben ez a nemzet elkezdte létrehozni ezeknek a parkoknak a tengeri megfelelőjét, 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 a Nemzeti Tengeri Természetvédelmi Övezeteket. 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Ez egy másik nagyszerű ötlet. 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 A jó hír az, 241 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 hogy mára több mint 4000 hely a tengereken, az egész világon, 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 el van látva valamilyen szintű védelemmel. 243 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 És ezeket megtalálhatják a Google Earth-ön. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 A rossz hír az, 245 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 hogy nagyon közelről kell nézniük, hogy megtalálják őket. 246 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Az elmúlt három évben például 247 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 az USA 880 000 nkm óceánt helyezett védelem alá, mint nemzeti örökséget. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 De ez csupán 0,6%-ról 249 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 0,8%-ra való növekedést eredményez a világon védett óceánokat nézve. 250 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 A védett területek újra felélednek, 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 de hosszú időbe telik visszahozni 252 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 az 50 éves kőhalakat, békahalakat, cápákat, tengeri sügéreket, 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 vagy a 200 éves gránátos sügéreket. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Nem fogyasztunk 200 éves marhákat vagy csirkéket. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 A védett területek reményt adnak arra, 256 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 hogy a teremtmények az Ed Wilson által megálmodott 257 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 élet enciklopédiájában vagy a tengeri élet leltárában 258 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 nem csak lista formájában, 259 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 fényképen vagy egy bekezdésben fognak létezni. 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 A világ minden tájáról érkezett kutatókkal átvizsgáltam az óceán 99%-át 261 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 ami halászatnak van kitéve -- és bányászatnak, fúrásoknak, szemetelésnek, vagy bármi másnak -- 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 hogy reményt keltő pontok után kutassunk 263 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 és megoldást találjunk arra, hogy biztosítsuk a közös jövőnket. 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Mint az Északi-sark esetében 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 egy esélyünk van, pont most, hogy helyrehozzuk. 266 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Vagy az Antarktisz, ahol bár a kontinens védett, 267 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 de az azt körülvevő óceán krilljét, bálnáit és halait lehalásszák. 268 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 A Sargasso-tenger 7,77 millió nkm úszó erdejét 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 összegyűjtik, hogy marhákat etessenek belőle. 270 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 A Galapagos szigetek szárazföldjének 97%-a védett, 271 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 de a hozzá tartozó vizeket elpusztítja a halászat. 272 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Ez szintén igaz Argentínára, 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 a Patagóniai hátságra, ami jelenleg komoly bajban van. 274 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 A nyílt vizek, ahol bálnák, tonhalak és delfinek vándorolnak 275 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 a legnagyobb és legkevésbé védett ökoszisztéma a Földön, 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 tele világító élőlényekkel, 277 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 melyek a sötét vizekben élnek, 3,2 km-es átlag mélységben. 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Villódznak, csillognak és ragyognak 279 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 a saját élő fényüket használva. 280 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Vannak még olyan érintetlen helyek a tengerekben, mint amilyeneket gyermekként ismertem. 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 A következő 10 év talán a legfontosabb lesz, 282 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 és a következő 10 000 év talán a legjobb esély a fajunknak arra, 283 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 hogy megvédjük annak a természeti rendszernek a maradványait, amely az életet adta nekünk. 284 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Hogy megbirkózzunk a klímaváltozással, új megoldások kellenek az energia előállítására. 285 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 Új, jobb módszerekre van szükségünk a szegénység, háborúk és betegségek ellen. 286 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Nagyon sok mindenre van szükségünk ahhoz, hogy jobb helyként tartsuk fent a világot. 287 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 De semmi sem fog számítani akkor, 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 ha nem tudjuk megvédeni az óceánokat. 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 A sorsunk egybefonódik az óceánokéval. 290 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Azt kell megtennünk az óceánokért, amit Al Gore tett a légkörért. 291 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Egy globális akcióterv 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 a Természeti Világszövetséggel együtt 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 már folyamatban van, hogy megóvjuk a biodiverzitást, 294 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 hogy mérsékeljük és helyreállítsuk a klímaváltozás által okozott károkat 295 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 a nyílt tengereken és part menti területeken 296 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 bárhol, ahol kritikus helyeket találunk. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Új technológiákra van szükségünk ahhoz, hogy feltérképezzük, lefényképezzük és feltárjuk 298 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 az óceánok további, eddig még feltáratlan 95%-át. 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 A cél, hogy megóvjuk a biodiverzitást, 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 hogy stabilitást és ellenálló képességet biztosítsunk. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Mélytengeri tengeralattjárókra van szükségünk, 302 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 új technológiákra, hogy felfedezhessük az óceánokat. 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Szükségünk van, talán egy expedícióra -- 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 egy tengeri TED-re -- 305 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 ami segíthet kitalálni, hogy mi legyen a következő lépés. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 És most feltételezem tudni szeretnék, hogy mi is a kívánságom. 307 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Azt kívánom, hogy használjanak minden rendelkezésükre álló eszközt, 308 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 filmeket, kutató utakat, a netet, új tengeralattjárókat, 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 és kampányoljanak azért, hogy elnyerjék a nyilvánosság támogatását 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 egy világméretű tengeri természetvédelmi területhez, 311 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 reménypontokat, melyek elég nagyok ahhoz, hogy megmentsék és helyreállítsák az óceánt, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 a bolygó kék szívét. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Mégis mennyit? 314 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Néhányan 10%-ot, mások 30%-ot mondanak. 315 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Ön dönt: mennyit akar megóvni a szívéből? 316 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Akármekkorát is, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 egy százalék tört része nem elég. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 A kívánságom egy nagy kívánság, 319 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 de ha valóra tudjuk váltani, akkor igazán meg fogja változtatni a világot 320 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 és segít biztosítani a túlélést 321 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 az igazából kedvenc -- ahogy ez kiderült -- fajom számára, 322 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 azaz nekünk. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 A ma gyermekeinek, 324 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 és a holnap gyermekének: 325 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 ahogy soha többé, most van itt az idő. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Köszönöm. 327 00:17:33,000 --> 00:17:48,000 (Taps)