WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 50 évvel ezelőtt, mikor elkezdtem kutatni az óceánt, 00:00:03.000 --> 00:00:09.000 senki, sem Jaques Perrin, sem Jacques Cousteau vagy Rachel Carson -- 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 nem tudta elképzelni, hogy bármi kárt okozhatunk az óceánoknak 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 azzal amit bele juttatunk, vagy azzal, amit kiveszünk belőle. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Akkoriban az Éden tengereinek tűnt, 00:00:18.000 --> 00:00:24.000 mára viszont tudjuk, hogy az elveszett Paradicsommal kell szembe néznünk. NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 Szeretném megosztani Önökkel 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 véleményemet a tengerekben történt változásokról, melyek hatással vannak mindannyiunkra, 00:00:30.000 --> 00:00:34.000 és szeretném számbavenni, hogy miért is aggasztó, hogy 50 év leforgása alatt elveszítettük 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 igazából elvettük, megettük-- 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 több mint 90%-át a tengeri nagyhalaknak; 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 hogy miért kell törődniük azzal, hogy a korallzátonyoknak csaknem a fele eltűnt; 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 hogy miért van az, hogy az oxigénszint titokzatos csökkenése a Csendes-óceán nagy térségeiben 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 nem csak a haldokló teremtményeket kéne, hogy érintse, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 hanem Önöket is. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Ez ugyanúgy érinti Önöket is. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 Kísért a gondolat, amit Ray Anderson a "holnap gyermeke"-nek hív, 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 feltéve a kérdést: miért nem tettünk valamit a mi időnkben azért, 00:01:07.000 --> 00:01:12.000 hogy megmentsük a cápákat, a kékuszonyú tonhalakat, tintahalakat, korallzátonyokat és az élő óceánt 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 akkor, amikor még volt idő. 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Nos, most van itt az idő. 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Bízom az Önök segítségében, 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 hogy felfedezzük és megóvjuk az érintetlen óceánokat, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 hogy helyreállítsuk az egyensúlyukat 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 és ezzel reményt adjunk az emberiség számára. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Az óceánok állapota egyet jelent a mi egészségünkkel. NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:40.000 Remélem Jill Tarter az emberek mellett a delfineket, bálnákat, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 és egyéb tengeri élőlényeket is be szeretné vonni 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 a világegyetemben található intelligens élet utáni keresésbe. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 És remélem Jill, hogy egyszer 00:01:48.000 --> 00:01:55.000 arra is találunk bizonyítékot, hogy az emberek között is létezik intelligens élet ezen a bolygón. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Valóban ezt mondtam? Azt hiszem igen. NOTE Paragraph 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Számomra, mint tudósnak, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 az egész 1953-ban kezdődött, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 mikor először próbáltam ki a könnyűbúvárkodást. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Ekkor tudatosult bennem, hogy a halak 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 nem csak citromkarikák és vaj között úszkálhatnak. 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 Igazából imádok éjszaka búvárkodni: 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 rengeteg olyan halat lehet látni, amivel nem találkozol napközben. 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 Nem esett nehezemre éjjel-nappal búvárkodni 1970-ben 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 amikor is egy csapatnyi aquanauta vezetője voltam, akikkel heteket töltöttünk egyhuzamban a víz alatt 00:02:32.000 --> 00:02:39.000 épp amikor az asztronauták hátrahagyták a lábnyomaikat a Holdon. 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 1979-ben lehetőségem nyílt arra, hogy én is ott hagyjam a lábnyomomat az óceán fenekén 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 a saját tengeralattjárómmal, amit úgy hívtak, Jim. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Mindez 9,6 km-re a parttól, 381 méter mélyen történt. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Ez az egyik kedvenc fürdőruhám. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 Azóta kb. 30 különböző fajta tengeralattjárót használtam 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 megalapítottam három céget és a Deep Search nevű non-profit alapítványt is, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 hogy olyan rendszereket tervezzünk és építsünk 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 melyek elérhetővé teszik a mélytengereket. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Vezetője voltam egy ötéves National Geographic expedíciónak 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 a Fenntartható Tengerek expedíciónak, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 ahol ezeket a kicsi tengeralattjárókat használtuk. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Annyira egyszerű vezetni őket, hogy még egy tudós is képes rá. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Én vagyok az élő példa. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Az aquanauták és asztronauták hasonlóképpen 00:03:22.000 --> 00:03:27.000 nagyra értékelik a levegő, táplálék, víz és hőmérséklet fontosságát -- 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 mindazon tényezőkét, melyek szükségesek az űrbéli vagy vízalatti túléléshez. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Egyszer Joe Allen űrhajós mesélte, hogy 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 amit csak tudott, meg kellett tanulnia a saját létfenntartó rendszeréről, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 és a legjobb tudása szerint 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 kellett vigyáznia rá; 00:03:43.000 --> 00:03:48.000 ezután erre mutatott és azt mondta: „Létfenntartó rendszer.” 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 Mindent, amit csak tudunk, meg kell tanulnunk róla 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 és mindent meg kell tennünk azért, hogy megóvjuk. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:58.000 A költő Auden azt mondta: "Ezrek éltek szerelem nélkül; 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 víz nélkül senki sem". 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 A Föld vízkészleteinek 97%-a az óceánokban található. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Ha nincs kék, nincs zöld sem. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Ha úgy vélik, hogy az óceánok nem fontosak, 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 képzeljék el a Földet nélkülük. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 A Mars juthat eszünkbe. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Ha nincs óceán, nincs létfenntartó rendszer. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Nemrégiben beszédet tartottam a Világbanknál, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 megmutattam ezt a csodálatos képet a Földről 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 és azt mondtam: "Ott van! A Világbank!" 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 Ott található minden vagyon! 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 És mi feléljük, 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 sokkal gyorsabban, mint ahogy a természet fel tudná tölteni. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Tim Worth szerint a gazdaság a környezet teljes tulajdonú leányvállalata. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Minden cseppnyi vízzel, amit megiszol, 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 minden egyes lélegzetvétellel, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 kapcsolatban állsz a tengerrel. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Mindegy, hogy hol élsz. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 A légkörben található oxigén nagy részét a tengerek állítják elő. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Az idők során a bolygó szerves szénkészleteinek 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 nagy része a tengerekben halmozódott fel, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 főként mikrobák által. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Az óceánok befolyásolják a klímát és az időjárást, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 stabilizálják a hőmérsékletet és alakítják a Föld kémiai egyensúlyát. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 A tengerekben lévő víz felhőket képez, 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 melyek visszakerülnek a földekre és tengerekbe 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 eső, havas eső, valamint hó formájában, 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 valamint otthonául szolgál az élet kb. 97%-ának a Földön, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 talán az egész világegyetemben. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Ha nincs víz, nincs élet; 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 ha nincs kék, nincs zöld. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Mégis, mi emberek azt hisszük, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 hogy a Föld, az egész: az óceánok, az ég, 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 olyan hatalmas és olyan ellenálló, 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 hogy nem számít, mit teszünk vele. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Ez talán még igaz is lehetett 10 000 évvel ezelőtt, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 talán még 1000 évvel ezelőtt is, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 de az elmúlt 100, különösen az utóbbi 50 évben 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 jelentősen feléltük ezt a vagyont, 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 a levegőt, a vizeket, valamint a vadvilágot, 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 amik biztosítják nekünk az élethez szükséges feltételeket. 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Az új technológiák segítségünkre vannak abban, hogy megértsük 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 a természet természetét; 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 a természetét annak, ami történik 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 megmutatva, hogy milyen hatással vagyunk a Földre. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Ezt úgy értem, hogy először azt kell tudni, hogy létezik egy probléma. 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 És szerencsére a mi időnkben 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 többet tanultunk a problémákról, mint bármikor máskor a történelem folyamán. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 És a tudással jár a törődés is. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 És a törődéssel együtt jön a remény, 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 hogy találhatunk egy tartós helyet magunknak 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 a minket fenntartó természeti rendszerben. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 De először tudnunk kell. NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Három évvel ezelőtt találkoztam John Hanke-vel, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 aki a Google Earth igazgatója, 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 és elmondtam neki, mennyire élvezem, hogy az egész világot a kezemben tarthatom 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 és felfedezhetem. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Ám megkérdeztem: "Mikor fogjátok befejezni? 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Nagyszerű munkát végeztetek a földön, a porban. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 De mi van a vizekkel?" 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Azóta abban a szerencsében részesültem, hogy együtt dolgozhatok a Google dolgozóival, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 a DOER Marine-nal, a National Geographic-kal, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 és még tucatnyival a világ legjobb intézetei és kutatói közül, 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 akiket össze tudtunk toborozni, 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 hogy az óceánok is rákerüljenek a Google Earth-re. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 És ettől a héttől fogva, múlt hétfőtől, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 a Google Earth teljes lett. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 Tegyük fel, hogy elindulunk innen, a Convention center-ből, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 megtalálhatjuk a közeli akváriumot, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 megnézhetjük, hogy épp hol ülünk, 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 és utána elkirándulhatunk egészen a nagy akvárium, az óceán partjáig, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 és Kalifornia négy, nemzeti tengeri természetvédelmi helyére 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 valamint a nemzeti tengeri rezervátumok új hálózatához, 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 melyek megkezdték a kincsek egy részének védelmét és helyreállítását. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Átruccanhatunk Hawaii-ra 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 és láthatjuk az igazi Hawaii szigeteket: 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 nem csak azt a kicsi részt, ami kikandikál a felszínen, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 hanem azt is, ami a mélyben van. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Hogy lássuk -- várjanak egy pillanatot, mehetünk kshhplash! -- 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 pontosan oda, HA! -- 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 az óceán mélyére, hogy lássuk, amit a bálnák látnak. 00:07:45.000 --> 00:07:50.000 Felfedezhetjük a Hawaii szigetek másik oldalát. 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 Gyakorlatilag úszkálhatunk a Google Earth-szel, 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 és meglátogathatjuk a hosszúszárnyú bálnákat. 00:07:58.000 --> 00:08:03.000 Ezek azok a gyengéd óriások, akikkel volt szerencsém szemtől szemben találkozni 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 több ízben is. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Nincs semmi ahhoz fogható, mint mikor egy bálna szemügyre vesz. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Foghatjuk magunkat és a legmélyebb helyekre szállhatunk alá: 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 11 km mélyre a Mariana árokba, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 ahol eddig csupán két ember járt. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Gondoljanak bele. Csak 11 km, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 és mégis csak két ember járt ott, ők is 49 évvel ezelőtt. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Az egyirányú utak könnyűek. 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 Mélytengeri tengeralattjárókra van szükség. 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 Mi lenne, ha járna X Prize díj az óceánkutatásért? 00:08:33.000 --> 00:08:37.000 Látnunk kell a mély árkokat, a víz alatti hegyeket, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 és meg kell értenünk a mélytengeri életet. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 Eljuthatunk az Északi-sarkra. 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 Mindössze 10 évvel ezelőtt az Északi-sark jegén álltam. 00:08:47.000 --> 00:08:52.000 Egy jégmentes Északi-sarkra lehet példa ebben az évszázadban. 00:08:52.000 --> 00:08:56.000 Ez rossz hír a jegesmedvéknek. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Ez rossz hír nekünk is. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 A túl sok széndioxid nem csak globális felmelegedést okoz, 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 hanem az óceánok kémiai összetételét is megváltoztatja, 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 amitől a vizek savasabbá válnak. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Ez rossz hír a korallzátonyoknak és az oxigént előállító planktonoknak. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Ez szintén rossz hír nekünk is. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Több millió tonnányi műanyagot juttatunk 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 más szeméttel egyetemben a vizekbe. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Több millió tonnányi elhagyott halászháló 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 és felszerelés, ami továbbra is öl. 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 Eltömítjük az óceánt, megmérgezzük a bolygó keringési rendszerét, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 és több száz millió tonnányi élővilágot szedünk ki belőle, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 melyek mind szerves anyagok. 00:09:37.000 --> 00:09:42.000 Barbár módon cápákat ölünk a cápauszony levesért, 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 aláaknázva ezzel azt a táplálékláncot, ami formálja a bolygó vegyi egyensúlyát, 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 és ami mozgatja a szénkörforgást, nitrogén körforgást 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 az oxigén körforgást, a víz körforgást -- 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 a mi létfenntartó rendszerünket. 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 Még mindig pusztítjuk a kékuszonyú tonhalat: ami egy különösen veszélyeztetett faj 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 és sokkal értékesebb élve, mint holtan. 00:10:02.000 --> 00:10:07.000 Mindezek részét képezik a mi létfenntartó rendszerünknek. 00:10:07.000 --> 00:10:13.000 Az öléshez hosszú, néhány méterenként elhelyezett, csalis horgok sorát használjuk, 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 amik akár 80 vagy több km-en át húzódhatnak. 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 Ipari vonóhálós halászhajók kaparják a tengerfeneket 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 és mint a buldózerek, elpusztítanak mindent, ami az útjukba kerül. NOTE Paragraph 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 A Google Earth-t használva Önök is láthatnak ilyen vonóhálós halászhajókat -- 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 Kínában, az Északi-tengeren, a Mexikói-öbölben -- 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 amint alapjaiban rengetik meg a létfenntartó rendszerünket, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 csupán a halál nyomát hagyva maguk után. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Legközelebb ha sushit vagy sashimit esznek, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 vagy tonhal steak-et, vagy rákkoktélt 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 vagy épp bármilyen olyan élőlényt, melyet az óceánok biztosítanak 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 gondoljanak az igazi árára. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Minden fél kilóra ami piacra kerül, 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 több mint 4,5 vagy akár 45 kg is 00:10:52.000 --> 00:10:56.000 kidobásra kerül, mint járulékos fogás. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Ez a következménye annak, ha nem tudjuk, 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 hogy vannak határai annak, mit vehetünk ki a tengerekből. 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 Ez a táblázat az óceáni vadvilág csökkenését mutatja 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 1900 és 2000 között. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 A legnagyobb koncentrációt piros jelzi. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Az én életemben, képzeljék el, 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 a nagy halak 90%-át megölték. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 A teknősök, cápák, tonhalak és bálnák többségének is 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 jelentősen csökkent a száma. NOTE Paragraph 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 De van jó hír is. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 A nagyhalak 10%-a még mindig megvan. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Még mindig akad néhány kék bálna. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Még mindig van némi krill az Antarktisznál. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Még van néhány osztriga a Chesapeake-öbölben. 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 A korallzátonyok fele még mindig egészen jó állapotban van, 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 mint egy ékkövekkel kirakott öv a bolygó körül. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Még mindig van idő, bár nem sok, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 hogy visszafordítsuk a dolgokat. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 De ha így folytatjuk, azt jelenti, hogy 50 éven belül 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 talán már nem lesznek korallzátonyok -- 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 és nem lesz kereskedelmi halászat, mert a halak egyszerűen el fognak tűnni. 00:11:55.000 --> 00:11:59.000 Képzeljék el az óceánokat halak nélkül. 00:11:59.000 --> 00:12:03.000 Képzeljék el, hogy mit jelentene ez a létfenntartó rendszerünknek. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 A szárazföldön lévő természeti rendszerek is nagy bajban vannak, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 de itt a problémák jóval szembetűnőek, 00:12:08.000 --> 00:12:14.000 és már tettek lépéseket azért, hogy megóvják a fákat, a vízgyűjtőket és a vadvilágot. NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 És 1872-ben a Yellowstone Nemzeti Parkkal, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 az Egyesült Államok elkezdett kialakítani egy parkrendszert, 00:12:21.000 --> 00:12:26.000 amiről néhányan azt mondják, hogy Amerika legjobb ötlete volt. 00:12:26.000 --> 00:12:30.000 A világon kb. 12%-nyi szárazföld már védett: 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 óvva ezzel a biodiverzitást, biztosítva a széndioxid felvételt, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 oxigént előállítva és védelmezve a vízgyűjtőket. 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 És 1972-ben ez a nemzet elkezdte létrehozni ezeknek a parkoknak a tengeri megfelelőjét, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 a Nemzeti Tengeri Természetvédelmi Övezeteket. 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Ez egy másik nagyszerű ötlet. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 A jó hír az, 00:12:47.000 --> 00:12:51.000 hogy mára több mint 4000 hely a tengereken, az egész világon, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 el van látva valamilyen szintű védelemmel. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 És ezeket megtalálhatják a Google Earth-ön. 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 A rossz hír az, 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 hogy nagyon közelről kell nézniük, hogy megtalálják őket. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Az elmúlt három évben például 00:13:01.000 --> 00:13:07.000 az USA 880 000 nkm óceánt helyezett védelem alá, mint nemzeti örökséget. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 De ez csupán 0,6%-ról 00:13:10.000 --> 00:13:15.000 0,8%-ra való növekedést eredményez a világon védett óceánokat nézve. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 A védett területek újra felélednek, 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 de hosszú időbe telik visszahozni 00:13:20.000 --> 00:13:24.000 az 50 éves kőhalakat, békahalakat, cápákat, tengeri sügéreket, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 vagy a 200 éves gránátos sügéreket. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Nem fogyasztunk 200 éves marhákat vagy csirkéket. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 A védett területek reményt adnak arra, 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 hogy a teremtmények az Ed Wilson által megálmodott 00:13:36.000 --> 00:13:40.000 élet enciklopédiájában vagy a tengeri élet leltárában 00:13:40.000 --> 00:13:44.000 nem csak lista formájában, 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 fényképen vagy egy bekezdésben fognak létezni. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 A világ minden tájáról érkezett kutatókkal átvizsgáltam az óceán 99%-át 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 ami halászatnak van kitéve -- és bányászatnak, fúrásoknak, szemetelésnek, vagy bármi másnak -- 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 hogy reményt keltő pontok után kutassunk 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 és megoldást találjunk arra, hogy biztosítsuk a közös jövőnket. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Mint az Északi-sark esetében 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 egy esélyünk van, pont most, hogy helyrehozzuk. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Vagy az Antarktisz, ahol bár a kontinens védett, 00:14:09.000 --> 00:14:15.000 de az azt körülvevő óceán krilljét, bálnáit és halait lehalásszák. 00:14:15.000 --> 00:14:20.000 A Sargasso-tenger 7,77 millió nkm úszó erdejét 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 összegyűjtik, hogy marhákat etessenek belőle. 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 A Galapagos szigetek szárazföldjének 97%-a védett, 00:14:27.000 --> 00:14:31.000 de a hozzá tartozó vizeket elpusztítja a halászat. 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Ez szintén igaz Argentínára, 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 a Patagóniai hátságra, ami jelenleg komoly bajban van. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 A nyílt vizek, ahol bálnák, tonhalak és delfinek vándorolnak 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 a legnagyobb és legkevésbé védett ökoszisztéma a Földön, 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 tele világító élőlényekkel, 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 melyek a sötét vizekben élnek, 3,2 km-es átlag mélységben. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Villódznak, csillognak és ragyognak 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 a saját élő fényüket használva. NOTE Paragraph 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Vannak még olyan érintetlen helyek a tengerekben, mint amilyeneket gyermekként ismertem. 00:14:59.000 --> 00:15:03.000 A következő 10 év talán a legfontosabb lesz, 00:15:03.000 --> 00:15:07.000 és a következő 10 000 év talán a legjobb esély a fajunknak arra, 00:15:07.000 --> 00:15:13.000 hogy megvédjük annak a természeti rendszernek a maradványait, amely az életet adta nekünk. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Hogy megbirkózzunk a klímaváltozással, új megoldások kellenek az energia előállítására. 00:15:16.000 --> 00:15:22.000 Új, jobb módszerekre van szükségünk a szegénység, háborúk és betegségek ellen. 00:15:22.000 --> 00:15:26.000 Nagyon sok mindenre van szükségünk ahhoz, hogy jobb helyként tartsuk fent a világot. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 De semmi sem fog számítani akkor, 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 ha nem tudjuk megvédeni az óceánokat. 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 A sorsunk egybefonódik az óceánokéval. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Azt kell megtennünk az óceánokért, amit Al Gore tett a légkörért. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Egy globális akcióterv 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 a Természeti Világszövetséggel együtt 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 már folyamatban van, hogy megóvjuk a biodiverzitást, 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 hogy mérsékeljük és helyreállítsuk a klímaváltozás által okozott károkat 00:15:51.000 --> 00:15:55.000 a nyílt tengereken és part menti területeken 00:15:55.000 --> 00:15:59.000 bárhol, ahol kritikus helyeket találunk. 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 Új technológiákra van szükségünk ahhoz, hogy feltérképezzük, lefényképezzük és feltárjuk 00:16:03.000 --> 00:16:07.000 az óceánok további, eddig még feltáratlan 95%-át. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 A cél, hogy megóvjuk a biodiverzitást, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 hogy stabilitást és ellenálló képességet biztosítsunk. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Mélytengeri tengeralattjárókra van szükségünk, 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 új technológiákra, hogy felfedezhessük az óceánokat. 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 Szükségünk van, talán egy expedícióra -- 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 egy tengeri TED-re -- 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 ami segíthet kitalálni, hogy mi legyen a következő lépés. NOTE Paragraph 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 És most feltételezem tudni szeretnék, hogy mi is a kívánságom. 00:16:29.000 --> 00:16:34.000 Azt kívánom, hogy használjanak minden rendelkezésükre álló eszközt, 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 filmeket, kutató utakat, a netet, új tengeralattjárókat, 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 és kampányoljanak azért, hogy elnyerjék a nyilvánosság támogatását 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 egy világméretű tengeri természetvédelmi területhez, 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 reménypontokat, melyek elég nagyok ahhoz, hogy megmentsék és helyreállítsák az óceánt, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 a bolygó kék szívét. 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Mégis mennyit? 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Néhányan 10%-ot, mások 30%-ot mondanak. 00:16:55.000 --> 00:16:59.000 Ön dönt: mennyit akar megóvni a szívéből? 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Akármekkorát is, 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 egy százalék tört része nem elég. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 A kívánságom egy nagy kívánság, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 de ha valóra tudjuk váltani, akkor igazán meg fogja változtatni a világot 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 és segít biztosítani a túlélést 00:17:15.000 --> 00:17:21.000 az igazából kedvenc -- ahogy ez kiderült -- fajom számára, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 azaz nekünk. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 A ma gyermekeinek, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 és a holnap gyermekének: 00:17:27.000 --> 00:17:31.000 ahogy soha többé, most van itt az idő. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:33.000 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:17:33.000 --> 00:17:48.000 (Taps)