Proč vaše nejhorší činy neurčují to, jakým jste člověkem
-
0:01 - 0:03Před třiadvaceti lety,
-
0:03 - 0:06když mně bylo 19,
-
0:06 - 0:08jsem zmáčkl spoušť a zabil člověka.
-
0:10 - 0:12Byl jsem mladý drogový dealer
-
0:12 - 0:14s výbušnou povahou
-
0:14 - 0:16a poloautomatickou pistolí.
-
0:18 - 0:21Ale nebyl to konec mého příběhu.
-
0:21 - 0:24Ve skutečnosti to byl začátek.
-
0:24 - 0:27A těch uplynulých 23 let
-
0:27 - 0:31je příběhem o přijetí,
-
0:31 - 0:34omluvě a odčinění.
-
0:35 - 0:38Nedělo se to však způsobem,
který si lehce představíte. -
0:40 - 0:43Tyto záležitosti do mého života
přišly překvapivou cestou, -
0:43 - 0:44zejména pak pro mě.
-
0:44 - 0:46Stejně jako mnoho z vás
-
0:48 - 0:52jsem byl úspěšný student,
měl jsem stipendium -
0:52 - 0:54a sen, že se stanu lékařem.
-
0:55 - 0:57Ale všechno se dramaticky zhoršilo,
-
0:57 - 0:59když se moji rodiče rozešli
-
0:59 - 1:01a nakonec rozvedli.
-
1:04 - 1:06Věci se děly celkem přímočaře.
-
1:06 - 1:08Když mi bylo sedmnáct,
-
1:08 - 1:10postřelili mě třemi ranami,
-
1:10 - 1:13zatímco jsem stál
na rohu své čtvrti v Detroitu. -
1:14 - 1:17Kamarád mě rychle dopravil do nemocnice.
-
1:17 - 1:20Doktoři vytáhli kulky ven,
-
1:20 - 1:22dali mě dohromady
-
1:22 - 1:26a poslali mě zpátky do čtvrti,
ve které jsem byl postřelen. -
1:27 - 1:29Po celou dobu toho trápení
-
1:29 - 1:31mě nikdo neobjal,
-
1:31 - 1:34nikdo mi neporadil,
-
1:34 - 1:36nikdo mi neřekl, že budu v pořádku.
-
1:37 - 1:40Nikdo mi neřekl, že budu žít ve strachu,
-
1:40 - 1:42že se stanu paranoidním,
-
1:42 - 1:46nebo že budu na postřelení reagovat
zvýšenou agresivitou. -
1:47 - 1:50Nikdo mi neřekl, že jednoho dne
se stanu tou osobou, -
1:50 - 1:53která zmáčkne spoušť.
-
1:54 - 1:57Ve 2 hodiny ráno
-
1:57 - 1:59o čtrnáct měsíců později
-
1:59 - 2:01jsem vystřelil rány,
-
2:01 - 2:03které způsobily smrt člověka.
-
2:05 - 2:11Po nástupu do vězení jsem byl zatrpklý a
naštvaný, byl jsem zraněný. -
2:12 - 2:14Nechtěl jsem přijmout odpovědnost.
-
2:16 - 2:19Vinu jsem dával každému,
počínaje rodiči a konče systémem. -
2:20 - 2:23Ospravedlňoval jsem si rozhodnutí
ke střelbě, -
2:23 - 2:25protože v mé rodné čtvrti
-
2:25 - 2:28je lepší být střelcem než zastřeleným.
-
2:30 - 2:33Zatímco jsem seděl ve své chladné cele,
-
2:33 - 2:35přepadala mě bezmocnost,
-
2:35 - 2:37opuštěnost a pocit,
že mě nikdo nemá rád. -
2:38 - 2:41Připadalo mi, že nikoho nezajímám,
-
2:42 - 2:47a na své uvěznění
jsem reagoval nepřátelsky. -
2:47 - 2:51Dostával jsem se
do čím dál větších problémů. -
2:51 - 2:53Dělal jsem černé obchody,
-
2:53 - 2:56lichvu
-
2:56 - 3:00a prodával jsem drogy,
které se ilegálně pašovaly do věznice. -
3:00 - 3:02Fakticky jsem se stal typem člověka,
-
3:02 - 3:05pro kterého měl správce
michiganské věznice označení -
3:05 - 3:06"nejhorší z nejhorších".
-
3:08 - 3:09Kvůli svým aktivitám
-
3:09 - 3:12jsem skončil na samotce,
-
3:12 - 3:16a to na sedm a půl roku
ze svého pobytu ve vězení. -
3:18 - 3:19Samotka podle mého názoru
-
3:19 - 3:22patří mezi ta nejvíce
nelidská a barbarská místa, -
3:22 - 3:24na kterých se můžete ocitnout,
-
3:24 - 3:26nicméně shledávám, že jsem to zvládl.
-
3:28 - 3:31Jednoho dne jsem tak
přecházel po svojí cele -
3:31 - 3:34a přišel dozorce s poštou.
-
3:36 - 3:37Zhlédl jsem několik dopisů
-
3:37 - 3:42a pak mi přišel pod ruku ten,
na kterém bylo klikaté písmo mého syna. -
3:42 - 3:44Kdykoliv jsem dostal dopis od svého syna,
-
3:44 - 3:46bylo to jako paprsek světla
-
3:46 - 3:49v nejtemnějším místě,
které si lze představit. -
3:49 - 3:52A tak jsem toho dne otevřel synův dopis,
-
3:52 - 3:55ve kterém mi velkými písmeny psal:
-
3:55 - 3:58"Mamka mi řekla, proč jsi ve vězení."
-
3:58 - 4:00"Vražda."
-
4:01 - 4:07Psal mi: "Táto, nezabíjej. Ježíš vidí,
co děláš. Modli se k němu." -
4:08 - 4:10Nebyl jsem v té době pobožný,
-
4:10 - 4:12což nejsem ani teď,
-
4:12 - 4:16ale slova mého syna
ve mně zanechala něco velmi hlubokého. -
4:17 - 4:19Přinutila mě přemýšlet
o aspektech mého života, -
4:19 - 4:21jež jsem dříve nebral v úvahu.
-
4:21 - 4:25Poprvé v životě jsem přemýšlel o tom,
-
4:25 - 4:27že mě můj syn bude vnímat jako vraha.
-
4:28 - 4:30Posadil jsem se zpátky na svoje lůžko
-
4:30 - 4:35a uvažoval jsem o tom,
co jsem četl v Platónovi, -
4:35 - 4:37kde Sókratés v Obraně říká,
-
4:37 - 4:40že život nepodrobený zkoumání
nemá cenu žít. -
4:42 - 4:45V tomto okamžiku začala moje změna.
-
4:47 - 4:50Nebylo to nicméně jednoduché.
-
4:53 - 4:56Mimo jiné jsem si uvědomil,
-
4:56 - 4:58že pro mou změnu byly klíčové čtyři věci.
-
5:00 - 5:02Tou první bylo,
-
5:02 - 5:04že jsem měl výborné mentory.
-
5:05 - 5:07Chápu, že některé z vás asi napadne,
-
5:07 - 5:09jak jsem ve vězení
mohl najít skvělé rádce. -
5:09 - 5:12Nicméně v mém případě se stalo,
-
5:12 - 5:15že někteří z mých mentorů,
kteří si odpykávají doživotní tresty, -
5:15 - 5:18patřili mezi ty nejlepší lidi,
jež jsem v životě potkal. -
5:18 - 5:19Přinutili mě totiž,
-
5:19 - 5:22abych se na svůj život podíval upřímně.
-
5:22 - 5:25A také mě donutili k tomu,
abych zlepšoval svá rozhodnutí. -
5:26 - 5:29Druhou důležitou věcí byla literatura.
-
5:30 - 5:32Před nástupem do vězení jsem nevěděl,
-
5:32 - 5:38že je tolik skvělých černošských básníků,
spisovatelů a filozofů. -
5:38 - 5:40A měl jsem to štěstí,
-
5:40 - 5:43že se ke mně dostal životopis Malcolma X.
-
5:44 - 5:48Ten otřásl všemi stereotypy,
které jsem k sobě vztahoval. -
5:49 - 5:51Třetí věcí byla rodina.
-
5:51 - 5:56Po celých 19 let byl otec na mojí straně
-
5:56 - 5:58s neotřesitelnou důvěrou,
-
5:58 - 6:02protože věřil, že v sobě mám to,
co je třeba k životní změně. -
6:02 - 6:05Také jsem potkal úžasnou ženu,
-
6:05 - 6:08která je nyní matkou
mého dvouletého syna Sekoua. -
6:08 - 6:12Naučila mě, jak mám
zdravým způsobem milovat sám sebe. -
6:15 - 6:18Poslední věcí bylo psaní.
-
6:18 - 6:22Když jsem dostal ten dopis od syna,
začal jsem si zapisovat události, -
6:22 - 6:26které jsem zažil
ve svém dětství a ve vězení. -
6:27 - 6:33A vedlo to k tomu,
že se v mojí mysli otevřela idea odčinění. -
6:33 - 6:38Nějaký čas předtím jsem dostal
dopis od ženy příbuzné s mou obětí. -
6:39 - 6:42V tom dopise mi psala,
-
6:42 - 6:44že mi odpouští,
-
6:44 - 6:45protože si uvědomuje,
-
6:45 - 6:49že jsem byl dítě, které si prošlo
špatným zacházením a strádáním, -
6:49 - 6:52takže jsem prostě udělal
sérii špatných rozhodnutí. -
6:52 - 6:54Bylo to v mém životě poprvé,
-
6:54 - 6:59kdy jsem pocítil otevřenost k tomu,
že dokážu sám sobě odpustit. -
7:02 - 7:03Jednou z věcí,
-
7:03 - 7:05které následovaly po tomto zážitku,
-
7:05 - 7:09bylo to, že jsem přemýšlel
o svých spoluvězních -
7:09 - 7:12a ucítil jsem, že s nimi
chci tento zážitek sdílet. -
7:12 - 7:16Tak jsem s nimi začal mluvit
o některých jejich zážitcích, -
7:16 - 7:17a velmi mě zasáhl poznatek,
-
7:17 - 7:21že většina z nich pocházela
ze stejně surového prostředí. -
7:21 - 7:24A většina jich chtěla pomoci
a chtěli to zvrátit k lepšímu. -
7:24 - 7:26Ale ten systém,
-
7:26 - 7:29který aktuálně drží
ve vězení 2,5 milionu lidí, -
7:29 - 7:31je bohužel navržený tak, že lidi skladuje,
-
7:31 - 7:36namísto toho, aby je rehabilitoval
nebo se snažil o jejich změnu. -
7:36 - 7:37Proto jsem si předsevzal,
-
7:37 - 7:39že pokud někdy vyjdu z vězení,
-
7:39 - 7:42tak udělám všechno, co bude v mých silách,
-
7:42 - 7:44abych to pomohl změnit.
-
7:45 - 7:48V roce 2010 jsem vyšel z vězení,
-
7:48 - 7:51poprvé po dvou desetiletích.
-
7:51 - 7:54Zkuste si teď představit,
že jste Fred Flintstone -
7:54 - 7:58a vstoupíte do jednoho dílu The Jetsons
[pravěký muž v budoucnosti]. -
7:58 - 8:01Je to dost podobné tomu, co se stalo mně.
-
8:01 - 8:04Poprvé přede mě byl postaven internet,
-
8:04 - 8:06sociální sítě,
-
8:06 - 8:10auta mluvící jako KITT
ze seriálu Knight Rider. -
8:10 - 8:12Ale to, co mě fascinovalo nejvíce,
-
8:12 - 8:14byly telefony.
-
8:14 - 8:17Když jsem nastupoval do vězení,
naše telefony v autech byly takhle velké -
8:17 - 8:19a museli je nosit 2 lidé.
-
8:19 - 8:22Takže si představte ten pocit,
když jsem poprvé uchopil -
8:22 - 8:25svoje malé Blackberry
a začal jsem se učit psát zprávy. -
8:25 - 8:28Ale byl tu jeden háček - lidé
v mém okolí si neuvědomovali, -
8:28 - 8:31že nemám ponětí,
co znamenají všechny ty zkratky. -
8:31 - 8:35Například LOL, OMG, LMAO.
-
8:36 - 8:40Pak jsem si jednoho dne psal s kamarádem,
-
8:40 - 8:44o něco jsem ho požádal,
a on mi odpověděl "K". -
8:44 - 8:47Moje reakce byla: "Co je K?"
-
8:47 - 8:50On na to: "K je oukej."
[Lze chápat jako K je v pořádku.] -
8:50 - 8:54A já si myslel:
"Sakra, co špatnýho se děje s K?" -
8:54 - 8:56Tak jsem mu poslal otazník.
-
8:56 - 8:59On mi odepsal: "K = OK."
-
8:59 - 9:03A já odpověděl:
"FU." [Naznačuje "fuck you."] -
9:05 - 9:08Tak mi odepsal, proč mu nadávám.
-
9:08 - 9:13A já na to: "LOL FU," jakože to
konečně chápu [finally understand.] -
9:14 - 9:17Když se teď posunu o tři roky dopředu,
-
9:17 - 9:19mám se relativně dobře.
-
9:19 - 9:22Jsem členem MIT Media Lab,
-
9:22 - 9:25pracuji ve skvělé společnosti zvané BMe,
-
9:25 - 9:28učím na University of Michigan.
-
9:28 - 9:29Nicméně je to boj,
-
9:29 - 9:32protože si uvědomuji,
že je mnoho mužů a žen, -
9:32 - 9:36jež přichází domů a nejsou
jim nabídnuty takové příležitosti. -
9:36 - 9:40Měl jsem to štěstí a pracoval jsem
s vynikajícími lidmi na pomoci těm, -
9:40 - 9:43kteří se potřebují
opětovně začlenit do společnosti. -
9:43 - 9:45Jedním z nich je můj přítel Calvin Evans.
-
9:46 - 9:49Strávil ve vězení 24 let za zločin,
který nespáchal. -
9:49 - 9:53Je mu 45 let a momentálně
studuje vysokou školu. -
9:53 - 9:56Mluvili jsme spolu
mimo jiné o třech věcech, -
9:56 - 9:58jež považuji za důležité
pro svou osobní změnu. -
9:58 - 10:00Tou první je přijetí.
-
10:00 - 10:03Musel jsem si přiznat,
že jsem ublížil ostatním. -
10:03 - 10:05Také bylo zapotřebí přiznat si,
že to poškodilo i mě. -
10:05 - 10:07Druhou věcí byla omluva.
-
10:07 - 10:10Bylo nutné omluvit se lidem,
kterým jsem ublížil. -
10:10 - 10:12I když jsem neočekával,
že omluvu přijmou, -
10:12 - 10:15bylo důležité to udělat,
protože je to správné. -
10:15 - 10:17Ale omluvit jsem se musel i sám sobě.
-
10:17 - 10:20Třetí věcí bylo odčinění.
-
10:20 - 10:24V mém případě odčinění
znamenalo návrat do naší komunity -
10:24 - 10:27a práci s mládeží, ohroženou
podobným způsobem jako jsem byl já. -
10:27 - 10:31Součástí však bylo
také usmíření se sebou samotným. -
10:31 - 10:34Skrze svou zkušenost s uvězněním
jsem zjistil mimo jiné toto: -
10:34 - 10:39většina uvězněných mužů a žen
je napravitelná. -
10:39 - 10:45Skutečnost je taková, že 90 % vězňů
se někdy v budoucnu vrátí do společnosti. -
10:45 - 10:50A naše role spočívá v určování toho,
jaký typ lidí se k nám vrací. -
10:51 - 10:54Mým dnešním přáním je,
-
10:54 - 10:59abychom si osvojili empatičtější přístup
k zacházení s lidmi, -
10:59 - 11:03kteří jsou hromadně uvězňováni.
-
11:03 - 11:06Abychom se dokázali oprostit od smýšlení
typu "zavřít je a zahodit klíč", -
11:06 - 11:09protože je prokázáno, že to nefunguje.
-
11:10 - 11:13Moje cesta je ojedinělá,
-
11:13 - 11:15ale nemusí to tak být.
-
11:15 - 11:17Každý se může změnit,
-
11:17 - 11:21pokud vytvoříme prostor,
ve kterém se to může uskutečnit. -
11:21 - 11:24Dnes vás tedy žádám,
abyste si představili svět, -
11:24 - 11:27kde muži ani ženy
-
11:27 - 11:30nejsou zajatci své minulosti.
-
11:30 - 11:34Kde zločiny a chyby
neurčují vaši identitu po zbytek života. -
11:34 - 11:37Myslím si, že společně
dokážeme takovou realitu vytvořit, -
11:37 - 11:39a věřím, že vy si to myslíte také.
-
11:39 - 11:40Děkuji vám.
- Title:
- Proč vaše nejhorší činy neurčují to, jakým jste člověkem
- Speaker:
- Shaka Senghor
- Description:
-
V roce 1991 Shaka Senghor zastřelil člověka. V té době byl, jak sám říká, „drogovým dealerem, který měl výbušnou povahu a poloautomatickou pistoli.“ Čekal ho pobyt ve vězení za vraždu druhého stupně (tzn. předem nepromyšlenou), což mohl klidně být konec tohoto příběhu. Věci se však odvíjely jinak. Uvěznění pro něj nebylo koncem, ale naopak začátkem dlouhé cesty k vykoupení, nabízející nám důvody k zamyšlení a pokoře.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Samuel Titera approved Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Martin Bureš edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Martin Bureš edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Martin Bureš edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Martin Bureš edited Czech subtitles for Why your worst deeds don’t define you |