Ons verhaal over verkrachting en verzoening
-
0:00 - 0:03[Deze talk bevat expliciete taal
en gaat over seksueel geweld -
0:03 - 0:05Waarschuwing voor kijkers]
-
0:05 - 0:08Tom Stranger: In 1996,
toen ik 18 jaar was, -
0:08 - 0:11kreeg ik de gouden kans
om op internationale uitwisseling te gaan. -
0:12 - 0:16Ironisch genoeg ben ik een Australiër
die een ijskoud klimaat verkiest, -
0:16 - 0:21dus ik was enthousiast en triest
toen ik naar IJsland vertrok -
0:21 - 0:24nadat ik afscheid had genomen
van mijn ouders en broers. -
0:25 - 0:28Ik werd verwelkomd
door een prachtig IJslands gezin -
0:28 - 0:29dat met me ging wandelen
-
0:29 - 0:32en me hielp om de melodieuze,
IJslandse taal te leren begrijpen. -
0:33 - 0:36Ik had een beetje moeite
met de eerste periode van heimwee. -
0:36 - 0:38Ik ging snowboarden na school
-
0:38 - 0:40en ik sliep veel.
-
0:40 - 0:44Twee lesuren chemie in een taal
die je nog niet helemaal begrijpt, -
0:44 - 0:46werkt redelijk verdovend.
-
0:46 - 0:47(Gelach)
-
0:49 - 0:51Mijn leraar raadde aan
om mee te doen met het toneel, -
0:51 - 0:54gewoon om meer sociaal actief te worden.
-
0:54 - 0:57Uiteindelijk kreeg ik
geen rol in het stuk, -
0:57 - 0:59maar ik leerde wel Thordis kennen.
-
0:59 - 1:02We beleefden een prachtige tienerliefde
-
1:02 - 1:04en we spraken 's middags af
om handjes vast te houden -
1:04 - 1:06en rond te wandelen in het oude Reykjavik.
-
1:07 - 1:10Ik ontmoette haar gastvrije familie
en zij ontmoette mijn vrienden. -
1:11 - 1:13We hadden een bloeiende relatie
van iets meer dan een maand -
1:13 - 1:16toen op school het kerstbal
werd georganiseerd. -
1:18 - 1:21Thordis Elva: Ik was 16
en voor het eerst verliefd. -
1:22 - 1:24Samen naar het kerstbal gaan
-
1:24 - 1:26was een openlijke
bevestiging van onze relatie -
1:26 - 1:29en ik voelde me
het gelukkigste meisje ter wereld. -
1:29 - 1:32Geen kind meer maar een jonge vrouw.
-
1:33 - 1:35Verblind door mijn nieuwe volwassenheid
-
1:35 - 1:39vond ik het vanzelfsprekend om die avond
voor het eerst rum te drinken. -
1:39 - 1:42Dat was een slecht idee.
-
1:42 - 1:43Ik werd heel ziek,
-
1:43 - 1:45verloor geregeld het bewustzijn
-
1:45 - 1:48en moest tussendoor krampachtig braken.
-
1:48 - 1:51De bewakingsagenten wilden
een ambulance voor me bellen, -
1:51 - 1:54maar Tom was mijn prins
op het witte paard -
1:54 - 1:56en zei dat hij me zou thuisbrengen.
-
1:57 - 1:58Het was als een sprookje:
-
1:59 - 2:00met zijn sterke armen om me heen
-
2:00 - 2:03legde hij me veilig in bed.
-
2:04 - 2:08Maar de dankbaarheid die ik voelde
tegenover hem veranderde snel in gruwel, -
2:08 - 2:13toen hij vervolgens mijn kleren uittrok
en bovenop me klom. -
2:13 - 2:15Mijn hoofd was al helder,
-
2:15 - 2:18maar mijn lichaam was nog
te zwak om terug te vechten -
2:18 - 2:20en de pijn was verblindend.
-
2:21 - 2:23Het leek alsof ik in twee werd gerukt.
-
2:24 - 2:25Om bij zinnen te blijven
-
2:25 - 2:29telde ik in stilte
de seconden op mijn wekker. -
2:30 - 2:31En sinds die nacht
-
2:31 - 2:37weet ik dat er 7200 seconden
zijn in twee uur. -
2:39 - 2:42Ondanks dagenlang mank lopen
en wekenlang huilen, -
2:42 - 2:47paste dit voorval niet in mijn idee
van verkrachting zoals op tv. -
2:47 - 2:49Tom was geen gewapende gek,
-
2:49 - 2:51hij was mijn vriendje.
-
2:51 - 2:54En het gebeurde niet in een eng steegje,
-
2:54 - 2:56het gebeurde in mijn eigen bed.
-
2:57 - 3:00Tegen de tijd dat ik besefte
dat ik wel degelijk was verkracht, -
3:00 - 3:02was zijn uitwisselingsprogramma afgelopen
-
3:02 - 3:04en ging hij weer naar Australië.
-
3:05 - 3:08Dus ik maakte mezelf wijs dat het
geen zin had om het voorval aan te pakken. -
3:08 - 3:09En trouwens,
-
3:09 - 3:12het was toch mijn eigen fout,
op een bepaalde manier. -
3:13 - 3:15Ik groeide op in een wereld
waarin meisjes leren -
3:15 - 3:17dat ze verkracht worden met een reden.
-
3:18 - 3:20Hun rokje is te kort,
-
3:20 - 3:23hun glimlach te breed,
-
3:23 - 3:25hun adem ruikt naar alcohol.
-
3:26 - 3:29En ik was schuldig aan al die dingen,
-
3:29 - 3:31dus ik moest mij schamen.
-
3:32 - 3:33Het duurde jaren om te beseffen
-
3:33 - 3:37dat slechts één ding had kunnen voorkomen
dat ik werd verkracht die avond -
3:37 - 3:39en het was niet mijn rokje,
-
3:39 - 3:41het was niet mijn glimlach,
-
3:41 - 3:43het was niet mijn kinderlijk vertrouwen.
-
3:44 - 3:48Het enige dat had kunnen voorkomen
dat ik werd verkracht die avond, -
3:48 - 3:50was de man die me verkrachtte --
-
3:50 - 3:52als hij zichzelf had tegengehouden.
-
3:53 - 3:55TS: Ik herinner me vaag de volgende dag:
-
3:56 - 3:58de nawerking van het drinken,
-
3:58 - 4:01een zekere leegte
die ik probeerde te onderdrukken. -
4:02 - 4:03Niets meer.
-
4:04 - 4:06Maar ik ging niet naar Thordis.
-
4:07 - 4:09Het is belangrijk om te vermelden
-
4:09 - 4:12dat ik mijn daad niet zag voor wat ze was.
-
4:13 - 4:16Het woord 'verkrachten' ging niet
door mijn hoofd zoals had gemoeten -
4:17 - 4:20en ik pijnigde mezelf niet
met herinneringen aan de nacht ervoor. -
4:22 - 4:24Het was niet echt een bewuste weigering,
-
4:24 - 4:27het was meer alsof elke erkenning
van de realiteit verboden was. -
4:28 - 4:32Mijn definitie van mijn handelingen
weerlegde elke erkenning -
4:33 - 4:35van het immense trauma
dat ik Thordis aandeed. -
4:36 - 4:38Om eerlijk te zijn:
-
4:38 - 4:42ik verwierp de volledige
handeling de volgende dagen -
4:43 - 4:44en toen ik haar pleegde.
-
4:45 - 4:50Ik ontkende de waarheid door te denken
dat het seks was en geen verkrachting. -
4:51 - 4:55En dit is een leugen
waarvoor ik veel schuld heb gevoeld. -
4:56 - 4:58Ik maakte het uit
met Thordis enkele dagen later -
4:58 - 5:00en zag haar daarna nog meermaals
-
5:00 - 5:02tijdens de rest van mijn jaar in IJsland,
-
5:02 - 5:05waarbij ik telkens
een scherpe steek in mijn hart voelde. -
5:06 - 5:10Diep vanbinnen wist ik dat ik iets
onmetelijk verkeerd had gedaan. -
5:11 - 5:14Maar zonder het te plannen,
sloot ik de herinneringen op -
5:14 - 5:16en gooide de sleutel weg.
-
5:18 - 5:20Er volgde een negenjarige periode
-
5:20 - 5:23die het best betiteld kan worden als:
'Ontkennen en weglopen'. -
5:24 - 5:28Wanneer ik de kans kreeg om te zien
welke pijn ik echt had veroorzaakt, -
5:29 - 5:31stond ik niet lang genoeg
stil om dat te doen. -
5:32 - 5:34Of het nu was via afleiding,
-
5:34 - 5:36druggebruik,
-
5:36 - 5:37sensatie
-
5:37 - 5:41of het nauwgezet in de hand houden
van mijn innerlijke stem, -
5:41 - 5:43ik weigerde statisch en stil te zijn.
-
5:45 - 5:46En samen met dit lawaai
-
5:46 - 5:49putte ik ook veel
uit andere aspecten van mijn leven -
5:49 - 5:52om een beeld te krijgen van wie ik was.
-
5:53 - 5:54Ik was een surfer,
-
5:54 - 5:56een student sociale wetenschappen,
-
5:56 - 5:58een vriend voor goede mensen,
-
5:58 - 6:00een geliefde broer en zoon,
-
6:00 - 6:02een gids voor buitenactiviteiten
-
6:02 - 6:03en tenslotte een jeugdwerker.
-
6:04 - 6:08Ik hield vast aan de simpele notie
dat ik geen slecht mens was. -
6:09 - 6:12Ik dacht niet dat ik het in mij had.
-
6:12 - 6:14Ik dacht ik een ander type persoon was.
-
6:15 - 6:16In mijn verzorgende opvoeding
-
6:16 - 6:19waren mijn liefhebbende
familie en rolmodellen, -
6:20 - 6:22mensen dichtbij mij, warm en oprecht
-
6:22 - 6:23in hun respect tegenover vrouwen.
-
6:25 - 6:30Het duurde een tijd voor ik deze donkere
kant van mezelf onder ogen kon komen -
6:30 - 6:31en vragen kon stellen.
-
6:34 - 6:36TE: Negen jaar na het kerstbal
-
6:36 - 6:38was ik 25 jaar oud
-
6:38 - 6:40en stond ik op de rand
van een zenuwinzinking. -
6:41 - 6:45Mijn zelfvertrouwen werd verpletterd
door een hartverscheurende stilte -
6:45 - 6:48die me isoleerde
van iedereen waar ik om gaf -
6:48 - 6:51en ik werd verteerd
door misplaatste haat en boosheid -
6:51 - 6:53die ik op mezelf uitwerkte.
-
6:54 - 6:56Op een dag stormde ik
in tranen naar buiten, -
6:56 - 6:58na een ruzie met een geliefde,
-
6:58 - 7:00en ik wandelde een café binnen,
-
7:00 - 7:02waar ik de dienster om een pen vroeg.
-
7:03 - 7:04Ik had altijd een notitieboek bij me
-
7:05 - 7:08onder het mom van ideeën snel te kunnen
neerpennen op momenten van inspiratie, -
7:08 - 7:13maar eigenlijk moest ik
gewoon altijd bezig blijven, -
7:13 - 7:14want tijdens de stille momenten
-
7:14 - 7:17begon ik opnieuw seconden te tellen.
-
7:18 - 7:23Maar die dag was ik verwonderd
hoe de woorden uit mijn pen rolden -
7:23 - 7:26en de belangrijkste brief vormden
die ik ooit heb geschreven, -
7:26 - 7:28geadresseerd aan Tom.
-
7:28 - 7:32Naast een opsomming van het geweld
waaraan hij me had onderworpen, -
7:32 - 7:36zag ik de woorden
'Ik wil vergeven' me aanstaren, -
7:36 - 7:39wat niemand meer verwonderde dan mezelf.
-
7:40 - 7:44Maar diep vanbinnen besefte ik
dat dit mijn weg was uit het lijden. -
7:44 - 7:48Of hij mijn vergiffenis verdiende of niet,
-
7:48 - 7:51ik verdiende rust.
-
7:51 - 7:54Mijn periode van schaamte was voorbij.
-
7:56 - 7:58Voordat ik de brief verstuurde,
-
7:58 - 8:00bereidde ik mezelf voor
op allerlei negatieve antwoorden -
8:00 - 8:04of, wat ik het meest waarschijnlijk vond:
helemaal geen antwoord. -
8:05 - 8:08Het enige resultaat waar ik
mezelf niet op had voorbereid, -
8:08 - 8:10was het resultaat dat ik toen kreeg --
-
8:10 - 8:15een getypte bekentenis van Tom,
vol ontwapenende spijt. -
8:16 - 8:20Bleek dat ook hij
opgesloten zat door de stilte. -
8:20 - 8:24Dit werd het begin
van acht jaar correspondentie, -
8:24 - 8:27wat niet altijd gemakkelijk was,
-
8:27 - 8:29maar altijd oprecht.
-
8:30 - 8:33Ik ontdeed mezelf van de last
die ik verkeerdelijk had gedragen -
8:33 - 8:37en hij kwam van ganser harte uit
voor wat hij had gedaan. -
8:37 - 8:40Onze brieven werden een platform
-
8:40 - 8:42om de gevolgen van die avond te ontleden
-
8:42 - 8:45en ze liepen uiteen van hartverscheurend
-
8:45 - 8:47tot onbeschrijflijk geneeskrachtig.
-
8:48 - 8:52En toch was het
daarmee niet klaar voor mij. -
8:52 - 8:56Misschien omdat de e-mail
niet persoonlijk genoeg aanvoelde -
8:56 - 8:58of omdat je gemakkelijk dapper kan zijn
-
8:58 - 9:02als je achter een computerscherm zit
aan de andere kant van de planeet. -
9:02 - 9:04Maar we waren een dialoog begonnen
-
9:04 - 9:08die ik tot het uiterste wilde onderzoeken.
-
9:08 - 9:10Dus na acht jaar schrijven
-
9:10 - 9:14en bijna 16 jaar na die vreselijke avond
-
9:14 - 9:18verzamelde ik al mijn moed
en stelde een wild idee voor: -
9:18 - 9:19elkaar in het echt ontmoeten
-
9:19 - 9:22en ons verleden voor eens
en voor altijd onder ogen komen. -
9:25 - 9:28TS: IJsland en Australië
liggen zo op de kaart. -
9:29 - 9:31Tussen de twee ligt Zuid-Afrika.
-
9:32 - 9:35We kozen Kaapstad
-
9:35 - 9:37en daar zagen we elkaar een week.
-
9:38 - 9:42De stad bleek een
verbazingwekkend krachtige omgeving -
9:42 - 9:45om te focussen op
verzoening en vergiffenis. -
9:46 - 9:48Nergens anders werd
herstel en toenadering uitgetest -
9:49 - 9:50als in Zuid-Afrika.
-
9:51 - 9:55Als natie poogde Zuid-Afrika
de waarheid van het verleden te aanvaarden -
9:55 - 9:57en te luisteren naar details
uit haar geschiedenis. -
9:59 - 10:03Deze informatie vergrootte het effect
van Kaapstad op ons alleen maar. -
10:04 - 10:05Gedurende een week
-
10:05 - 10:08vertelden we letterlijk
onze levensverhalen aan elkaar, -
10:08 - 10:10van het begin tot het eind.
-
10:11 - 10:14En dit was om onze eigen
geschiedenis te analyseren. -
10:16 - 10:18We volgden strikte
afspraken rond eerlijkheid -
10:18 - 10:21en dit ging ook gepaard
met een zekere blootstelling, -
10:21 - 10:23een openhartige kwetsbaarheid.
-
10:24 - 10:26Er waren hartverscheurende bekentenissen
-
10:26 - 10:29en momenten waarbij we ons
absoluut geen voorstelling konden maken -
10:29 - 10:31bij de ervaring van de andere persoon.
-
10:32 - 10:37De effecten van seksueel geweld
werden uitgesproken en gevoeld, -
10:37 - 10:39oog in oog.
-
10:40 - 10:41Op andere momenten daarentegen
-
10:42 - 10:44vonden we enorme duidelijkheid
-
10:45 - 10:50en zelfs wat onverwacht,
maar bevrijdend gelach. -
10:51 - 10:53Als het erop aankwam
-
10:53 - 10:56deden we ons best om aandachtig
naar elkaar te luisteren. -
10:57 - 11:03En onze individuele realiteit
werd verlucht door ongefilterde puurheid -
11:03 - 11:06wat niet anders kon
dan de ziel verlichten. -
11:09 - 11:13TE: Wraak willen nemen
is een zeer menselijke emotie -- -
11:13 - 11:14instinct zelfs.
-
11:15 - 11:17En alles wat ik jarenlang wilde,
-
11:17 - 11:21was Tom even hard kwetsen
als hij mij had gekwetst. -
11:22 - 11:25Maar als ik geen uitweg had gevonden
uit de haat en de boosheid, -
11:25 - 11:27dan weet ik niet
of ik hier vandaag zou zijn. -
11:28 - 11:32Niet om te zeggen dat ik
geen twijfels heb gehad. -
11:33 - 11:36Toen het vliegtuig op de landingsbaan
van Kaapstad stuiterde, -
11:36 - 11:38weet ik nog dat ik dacht:
-
11:38 - 11:42"Waarom nam ik niet gewoon
een therapeut en een fles wodka, -
11:42 - 11:44zoals elk normaal persoon zou doen?"
-
11:44 - 11:47(Gelach)
-
11:47 - 11:51Bij momenten voelde onze zoektocht
naar begrip in Kaapstad -
11:51 - 11:53als een onmogelijke onderneming
-
11:53 - 11:55en het enige dat ik wou was opgeven
-
11:55 - 11:57en naar huis gaan,
naar mijn echtgenoot Vidir -
11:57 - 11:58en onze zoon.
-
12:00 - 12:02Maar ondanks onze moeilijkheden
-
12:02 - 12:07resulteerde dit avontuur
in een gevoel van overwinning, -
12:07 - 12:10dat het licht had
gewonnen van het duister, -
12:11 - 12:15dat er iets kon worden
opgebouwd uit een puinhoop. -
12:17 - 12:18Ik las ergens
-
12:18 - 12:22dat je moet proberen de persoon te zijn
die je nodig had toen je jong was. -
12:22 - 12:23En toen ik een tiener was,
-
12:23 - 12:27had ik moeten weten
dat ik me niet moest schamen, -
12:27 - 12:30dat er hoop is na verkrachting,
-
12:30 - 12:31dat je geluk kan vinden,
-
12:31 - 12:33zoals ik met mijn echtgenoot vandaag.
-
12:34 - 12:38Daarom begon ik koortsachtig te schrijven
toen ik terugkwam uit Kaapstad -
12:38 - 12:41en dat resulteerde in een boek,
met Tom als coauteur, -
12:41 - 12:44dat hopelijk van nut kan zijn
voor mensen aan beide kanten -
12:44 - 12:47van het spectrum dader-overlever.
-
12:47 - 12:49Op zijn minst
-
12:49 - 12:53is het een verhaal dat we hadden
moeten horen toen we jonger waren. -
12:55 - 12:57Gezien de aard van ons verhaal
-
12:57 - 12:59weet ik welke woorden er
sowieso mee gepaard gaan -- -
13:00 - 13:02slachtoffer, verkrachter --
-
13:03 - 13:05en labels zijn er
om concepten in te delen, -
13:05 - 13:09maar hun bijklank kan wel
ontmenselijkend werken. -
13:10 - 13:12Zodra iemand slachtoffer is,
-
13:12 - 13:17is het veel makkelijker om hen weg te
categoriseren als een beschadigd iemand, -
13:17 - 13:19onteerd,
-
13:19 - 13:20minder dan.
-
13:21 - 13:23En op dezelfde manier,
zodra iemand verkrachter is, -
13:23 - 13:26is het makkelijker
om hem een monster te noemen -- -
13:27 - 13:28onmenselijk.
-
13:29 - 13:32Maar hoe gaan we begrijpen
wat er in de menselijke maatschappij -
13:32 - 13:33geweld produceert,
-
13:33 - 13:38als we weigeren de menselijkheid
te erkennen van degenen die het plegen? -
13:39 - 13:40En hoe --
-
13:40 - 13:42(Applaus)
-
13:42 - 13:47En hoe kunnen we overlevers kracht geven,
als we hen minder doen voelen? -
13:48 - 13:51Hoe kunnen we oplossingen bespreken
voor een van de grootste bedreigingen -
13:52 - 13:55voor de levens van vrouwen
en kinderen over de hele wereld -
13:55 - 13:59als de woorden die we gebruiken
deel van het probleem zijn? -
14:02 - 14:04TS: Wat ik nu heb geleerd,
-
14:04 - 14:09is dat mijn daden
die avond in 1996 egoïstisch waren. -
14:10 - 14:13Volgens mij verdiende ik
het lichaam van Thordis. -
14:14 - 14:17Ik had vooral positieve, sociale invloeden
-
14:17 - 14:19en voorbeelden van goed gedrag rond mij.
-
14:20 - 14:21Maar op dat moment
-
14:21 - 14:23koos ik ervoor om te putten
uit de negatieve. -
14:24 - 14:27Degene die vinden dat vrouwen
intrinsiek minder waard zijn -
14:28 - 14:32en dat mannen een onuitgesproken
en symbolisch recht hebben op hun lichaam. -
14:34 - 14:37De invloeden waarover ik spreek,
zijn nochtans geen deel van mij. -
14:38 - 14:40En alleen ik was degene
in die kamer die keuzes maakte, -
14:40 - 14:42niemand anders.
-
14:43 - 14:45Als je iets toegeeft
-
14:45 - 14:47en echt afrekent met je schuld,
-
14:48 - 14:51dan denk ik dat er
iets verrassends kan gebeuren. -
14:51 - 14:54Ik noem het een paradox van eigendom.
-
14:55 - 14:58Ik dacht dat ik zou buigen
onder de verantwoordelijkheid. -
14:58 - 15:01Ik dacht dat mijn certificaat
van menselijkheid verbrand was. -
15:02 - 15:06In plaats daarvan kreeg ik de kans
om toe te geven wat ik had gedaan -
15:07 - 15:10en ik leerde dat het
mezelf niet volledig beheerst. -
15:11 - 15:13Simpel gesteld:
-
15:13 - 15:17wie je bent is niet simpelweg
de som van wat je gedaan hebt. -
15:19 - 15:20Het lawaai in mijn hoofd nam af.
-
15:21 - 15:25Het opslorpende zelfmedelijden
kreeg geen zuurstof meer -
15:25 - 15:29en het werd vervangen
door de schone lucht van aanvaarding -- -
15:31 - 15:35aanvaarding dat ik de geweldige
persoon naast mij had gekwetst, -
15:35 - 15:41aanvaarding dat ik deel ben van een grote
en schrikbarend alledaagse groep mannen -
15:41 - 15:43die seksueel geweld
pleegden tegenover hun partners. -
15:45 - 15:47Onderschat de kracht van woorden niet.
-
15:48 - 15:53Thordis vertellen dat ik haar verkrachtte,
veranderde de relatie met mezelf -
15:53 - 15:54en met haar.
-
15:56 - 15:57Maar vooral:
-
15:57 - 16:00de schuld verschoof van Thordis naar mij.
-
16:01 - 16:02Veel te vaak
-
16:03 - 16:07krijgen de vrouwelijke overlevers van
seksueel geweld de verantwoordelijkheid -
16:07 - 16:10en niet de mannen die het plegen.
-
16:11 - 16:12Veel te vaak
-
16:12 - 16:17drijft de ontkenning en het weglopen
alle partijen ver weg van de waarheid. -
16:19 - 16:22Er is zeker een publieke discussie gaande
-
16:22 - 16:25en zoals vele mensen
-
16:25 - 16:27krijgen we moed
doordat men minder terugdeinst -
16:27 - 16:30voor deze moeilijke
maar belangrijke discussie. -
16:31 - 16:35Ik voel een heuse verantwoordelijkheid
om onze stemmen eraan toe te voegen. -
16:38 - 16:43TE: Wat wij hebben gedaan is geen formule
die we voorschrijven aan anderen. -
16:43 - 16:49Niemand kan iemand anders zeggen
hoe ze moeten omgaan met hun diepste pijn -
16:49 - 16:50of hun grootste fout.
-
16:51 - 16:54De stilte doorbreken is nooit eenvoudig
-
16:54 - 16:56en afhankelijk van
waar je bent in de wereld, -
16:56 - 16:59kan het zelfs dodelijk zijn
om over verkrachting te praten. -
17:00 - 17:04Ik realiseer me dat zelfs het meest
traumatische moment in mijn leven -
17:04 - 17:07een bewijs is van mijn voorrecht,
-
17:07 - 17:10omdat ik erover kan praten
zonder te worden uitgesloten -
17:10 - 17:12of zelfs vermoord.
-
17:12 - 17:15Maar dat voorrecht om een stem te hebben
-
17:15 - 17:18komt met de verantwoordelijkheid
om ze te gebruiken. -
17:19 - 17:23Dat is het minst dat ik verschuldigd ben
aan de overlevers die dat niet kunnen. -
17:25 - 17:28Het verhaal dat wij net brachten is uniek
-
17:28 - 17:33en toch is het zo gewoon omdat
seksueel geweld een globale pandemie is. -
17:33 - 17:35Maar zo hoeft het niet te zijn.
-
17:36 - 17:39Een van de dingen die ik
nuttig vond tijdens mijn eigen herstel -
17:39 - 17:41was mezelf inlichten over seksueel geweld.
-
17:41 - 17:44En als resultaat
ben ik aan het lezen en schrijven -
17:44 - 17:47en spreken over deze kwestie,
al meer dan 10 jaar nu, -
17:47 - 17:49en ik ga naar conferenties
over de hele wereld. -
17:49 - 17:51In mijn ervaring
-
17:51 - 17:56zijn de aanwezigen bij die evenementen
bijna uitsluitend vrouwen. -
17:57 - 18:02Maar het wordt tijd dat we
seksueel geweld niet meer behandelen -
18:02 - 18:04als een vrouwenprobleem.
-
18:04 - 18:09(Applaus)
-
18:17 - 18:21Het meeste seksueel geweld
tegenover vrouwen en mannen -
18:21 - 18:23wordt gepleegd door mannen.
-
18:23 - 18:27En toch wordt hun stem niet
vertegenwoordigd in deze discussie. -
18:29 - 18:33Maar wij zijn allemaal nodig hier.
-
18:34 - 18:38Stel je al het lijden voor
dat wij kunnen verlichten -
18:38 - 18:42als we deze kwestie
samen durven confronteren. -
18:43 - 18:44Dankjewel.
-
18:44 - 18:48(Applaus)
- Title:
- Ons verhaal over verkrachting en verzoening
- Speaker:
- Thordis Elva, Tom Stranger
- Description:
-
In 1996 had Thordis Elva een jeugdrelatie met Tom Stranger, een uitwisselingsstudent uit Australië. Na een schoolbal werd Thordis door Tom verkracht, waarna hun wegen scheidden voor vele jaren. In deze buitengewone talk nemen Elva en Stranger ons mee door een jarenlange chronologie van schaamte en stilte en nodigen ze ons uit om het alomtegenwoordige, globale probleem van seksueel geweld op een nieuwe, eerlijke manier te bespreken. Voor een Q&A met de sprekers, ga naar: go.ted.com/thordisandtom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:48
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Marian Bortels edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Our story of rape and reconciliation |