Your Face is a Saxophone -- Episode 2 -- Miss Anthropy
-
0:00 - 0:02Previamente, en Tu Cara Es Un Saxofón
-
0:02 - 0:09Mire, Jefe, Andrew es, eh, entusiasmado, pero las cosas no han sido las mismas desde que perdimos a Tommy.
-
0:09 - 0:10-Hola, ¿Eddie?
-¡Sí! ¡Hola! -
0:10 - 0:11Oye. ¿Eres el nuevo Tommy?
-
0:11 - 0:14Oh, hombre, debes ver esto, mira mira mira, míralo, míralo hombre.
-
0:14 - 0:15Significa "asombroso" en asiático.
-
0:15 - 0:22¡Soy el hombre aquí! ¡Tomo las decisiones! ¡Y me dan el gran y gordo bono al final del año fiscal!
-
0:22 - 0:23Andrew es un cretino.
-
0:23 - 0:27Su saldo es de... ¡cero dólares y cero centavos, Sr. Boulder!
-
0:27 - 0:28Muérete en un incendio.
-
0:28 - 0:30¡Este no es el tipo de reputación que deberíamos causar!
-
0:30 - 0:32¿Tienes una mejor idea, maldotado?
-
0:32 - 0:34¡Sí! ¡La tengo! ¡Hay que ser bueno con la gente!
-
0:34 - 0:36¿Y si le hacemos una prueba A/B?
-
0:36 - 0:39Vamos con tu estrategia, luego con la estrategia de Andrew, y vemos qué dicen los datos.
-
0:39 - 0:42¡Vas a CAER, perra!
-
0:42 - 0:43La tienes de diez centímetros.
-
0:47 - 0:58TODOS LOS LOGOS,
NOMBRES Y MARCAS REGISTRADAS
SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS, NINGUNO
DE LOS CUALES RESPALDAN LA
SIGUIENTE ANIMACIÓN -
1:05 - 1:08¡Ey! ¡Papanicolao! ¡Mándame el reporte de CPM de ayer!
-
1:11 - 1:14Normalmente, te ignoraría, pero...
-
1:14 - 1:16¿CÓMO me llamaste?
-
1:16 - 1:18Sí, sí, sí, eso fue lo que dije. ¡Igual!
-
1:18 - 1:19¡Reporte de CPM! ¡Por correo! ¡Para ayer!
-
1:20 - 1:23¡Está en el servidor! ¡Búscalo tú!
-
1:25 - 1:26Ajá. Sí.
-
1:27 - 1:30Así que, oye. ¿Quieres cenar esta noche?
-
1:30 - 1:34¿No hay una política contra el acoso sexual en esta oficina?
-
1:35 - 1:37¡Caray! Pero si sólo preguntaba si quieres cenar.
-
1:37 - 1:42Me lo has preguntado CADA día desde que corté contigo
-
1:42 - 1:45y CADA vez que preguntas, he respondido
-
1:45 - 1:49con alguna permutación de "¡Vete al diablo!".
-
1:49 - 1:54¿Por qué no usas tu habilidad para hacer diagramas y analizas esa moda?
-
1:56 - 1:58Entonces... ¿quieres cenar?
-
1:58 - 2:01Quiero apuñalarte los testículos.
-
2:01 - 2:03¡Helvética es totalmente mejor que Myriad!
-
2:03 - 2:05¿Estás bromeando? Es aburrida. Todos la usan ahora.
-
2:05 - 2:08Sí, ¿por qué crees que todos la usan? ¡Porque es asombrosa!
-
2:08 - 2:12Es cliché. Y además, es toda blanda y cuadrada y...
-
2:12 - 2:13Yo no sé, es muy grotesca para mí.
-
2:13 - 2:17-¡No es grotesca! ¿Cómo va a ser grotesca? ¡No es grotesca para nada!
-¡Blake! ¡De vuelta al trabajo! -
2:17 - 2:19¡No tengo trabajo! No nos ha dado un proyecto aún.
-
2:19 - 2:22¡No te ves ocupado! ¡Los empleados deberían parecer ocupados!
-
2:22 - 2:25-P-p-pero yo--
-¡Sin peros! ¡Soy un jefe! ¡Actúo como un jefe! ¡Ve y actúa como si estuvieras ocupado! -
2:25 - 2:26Aww...
-
2:27 - 2:29¡Eddie! ¿Estás trabajando? ¿Trabajas duro?
-
2:29 - 2:31Bueno, aún no tenemos un proyecto, así que de hecho sólo estoy--
-
2:31 - 2:33¡Parece que estás trabajando! ¡Sigue así!
-
2:36 - 2:38¡Ey! ¡Ahora sí!
-
2:38 - 2:40[JEFE:] ¡Leora! ¿Estás trabajando?
-
2:42 - 2:44¡Hola hooooola!
-
2:47 - 2:49-¡Auch!
-¡Perdón! -
2:49 - 2:52¡Muy bien equipo! ¡Me agrada que todos hayamos tenido una mañana tan productiva!
-
2:52 - 2:55No hicimos nada, Jefe. No había nada que hacer.
-
2:55 - 2:58¡Y se hizo en tiempo récord! ¡Apláudanse entre ustedes!
-
2:59 - 3:07¡Ahora, recordarán que el viernes, decidimos tener un pequeño dueeeeeloooooo!
-
3:07 - 3:10[GRILLOS]
-
3:10 - 3:13¡Bien! ¡Así que, muy convenientemente, tenemos dos nuevos clientes que ocupan que
-
3:13 - 3:17amplifiquemos su experiencia de marca con contenido atractivo y relevante!
-
3:17 - 3:21¡Es la oportunidad perfecta para que veamos cuál estrategia es la más innovadora en nivelar influencias
-
3:21 - 3:24y encender conversaciones orgánicas!
-
3:24 - 3:26¿Y qué diablos significa eso?
-
3:26 - 3:29Creo que habla de mí contra Andrew, de alguna manera.
-
3:30 - 3:31Primer orden del negocio: ¡Equipos!
-
3:31 - 3:35En esta esquina: ¡Edward Tungsten-Cohen!
-
3:36 - 3:39Y sus miembros de equipo: ¡Kevin, Leora, y Blake!
-
3:39 - 3:41¡Genial! ¡Estoy en el Equipo Edward!
-
3:41 - 3:44¡Y en esta esquina! ¡Andrew Sholes!
-
3:44 - 3:46Y sus miembros de equipo:
-
3:46 - 3:49¡Janet, Michael, Robert, Puneet, Philip, Jason, Ivan, Marty, Kirk!
-
3:49 - 3:51¡Esperen! ¿Por qué él tiene más gente que yo?
-
3:51 - 3:53No los quieres.
-
3:53 - 3:58Es su gente mercadroide posadora, o algo.
-
3:58 - 4:01¡Ahora! ¡Andrew! ¡Tus clientes estarán aquí en un momento!
-
4:01 - 4:02[INTERCOMUNICADOR SUENA] ¿Leila?
-
4:02 - 4:04-¿Sí?
-¡Ay, Dios mío! -
4:04 - 4:07Em, eh, por favor, eh...
-
4:07 - 4:09¿haz pasar a los de Schwab? Gracias.
-
4:09 - 4:11[EL JEFE TIEMBLA, INCÓMODO]
-
4:12 - 4:15De todos modos. ¡Eddie! ¡Tus clientes te esperan en el salón de competencias del piso de abajo!
-
4:15 - 4:18-¿Tenemos un salón de conferencias en el piso de abajo?
-¿Tenemos piso de abajo? -
4:18 - 4:24Así que empiecen las reuniones, equipo, ¡y vayan preparándose para un buen mercadeo!
-
4:27 - 4:30Así que, ¿ustedes, caballeros, son de MillerCoors?
-
4:30 - 4:36Sí. Nos gustaría expandir el mercado de nuestra bebida Miller Lite pilsener premium baja en calorías
-
4:36 - 4:39para enfocar consumidoras de la demográfica femenina,
-
4:39 - 4:44pero sin comprometer el mensaje antiguo y comprobado de la marca de hipermasculinidad
-
4:44 - 4:46y comportamiento misógino.
-
4:47 - 4:50Ya... veo.
-
4:51 - 4:53¡Wau, Zac! ¿Los anuncios de cerveza son misóginos?
-
4:53 - 4:57¡Es tan profundo! ¡Nadie ha hecho esa observación antes!
-
4:58 - 5:03Bueno, sigue sucediendo, así que por supuesto que debemos seguir señalándolo.
-
5:03 - 5:06O eres un tipo sin originalidad ni talento.
-
5:07 - 5:08Sí, también eso.
-
5:09 - 5:19♫¿No quieres decirles lo que han de desear? / Sí, ¿no quieres decirles adónde comprar?♫
-
5:19 - 5:23♫Y bla di bla di bla di bla di bla♫
-
5:24 - 5:28♫Sí, y bla di bla di bla di bla di bla♫
-
5:29 - 5:40♫Sí, ¿no quieres sus mentes poder controlar? / ¿Y seguir teniéndolas hasta el final?♫
-
5:40 - 5:44♫Y bla di bla di bla di bla di bla♫
-
5:45 - 5:49♫Sí, y bla di bla di bla di bla di bla♫
-
5:51 - 5:56♫Pues quizá no es verdad, y no se pueda entender♫
-
5:56 - 6:00♫Pero uno o dos lo van a ver♫
-
6:11 - 6:14¿Está su billetera llena y congestionada con dinero?
-
6:14 - 6:18Las medicinas genéricas tardan semanas en aliviar su billetera,
-
6:18 - 6:24¡pero Sudafed tiene precios altos de rápida acción que destaquearán todo ese dinero al instante!
-
6:24 - 6:28¡No podrá obtener ESE tipo de rápido alivio cuando compra genérico!
-
6:28 - 6:33Sudafed: Porque "pseudoefedrina" es una palabra tan larga.
-
6:40 - 6:43¡Mira, desgraciado! ¡No tienes derecho de decir que soy un novato pretencioso y cretino!
-
6:43 - 6:48Se supone que eres un genio, ¡así que cierra la boca y arregla mi maldito iPad!
-
6:49 - 6:51No soy un cretino.
-
6:54 - 6:57¡Muy bien, perras! ¡Todos dejen lo que están haciendo ya, y vengan a prestarme atención a mí!
-
6:58 - 7:02-Ah, estaba algo ocupado trabajando en--
-Cállate, cuota de diversidad, nadie te preguntó. -
7:02 - 7:05Bien. ¿Alguien puede recordarme con quién diablos se supone que íbamos a reunirnos?
-
7:05 - 7:07Honestamente no me importa lo suficiente para prestar atención.
-
7:08 - 7:10Eda Charlez Schwab, la fidma de invedzionez.
-
7:10 - 7:13¡Ya lo sé, comunista bastardo! ¡Era una pregunta retórica!
-
7:13 - 7:15-¡No lo eda!
-¿Por qué sigues hablando? -
7:15 - 7:19Ve a envenenarte con una borrachera de vodka, o lo que hagan en su país.
-
7:19 - 7:22Muy bien, Charles Schwab, ahhhh, ¿qué es lo que hacen? ¿Compran acciones y esas cosas, verdad?
-
7:24 - 7:26¿Alguien? ¿Hola?
-
7:27 - 7:29-¿Se nos permite responder?
-¿Se nos permite--? -
7:29 - 7:31¿Qué clase de pregunta idiota es esa? ¡Sí, se les permite responder!
-
7:31 - 7:33¿Por qué preguntaría algo si no quisiera una respuesta?
-
7:33 - 7:37-Porque hace preguntas retó--
-¡ESA era otra pregunta retórica, idiota! -
7:37 - 7:38Santo Cristo, este tipo...
-
7:38 - 7:40[RESPIRA PROFUNDO]
-
7:40 - 7:41¡Ay Dios mío!
-
7:41 - 7:43Muy bien. Ahora, ¿ALGUIEN va a responder mi pregunta?
-
7:43 - 7:45Sí, te dejan comprar acciones.
-
7:45 - 7:49-Son accionistas.
-¡Yo SÉ que dejan comprar acciones! ¡Acaba de decirlo! -
7:49 - 7:51¡Gente, me están MATANDO el día de hoy!
-
7:51 - 7:54Preguntaba: ¿cuál demográfica estamos intentando alcanzar?
-
7:54 - 7:56Nooooo, no lo hacías.
-
7:56 - 7:58Discúlpame, ¿cómo sabías de qué estaba hablando?
-
7:58 - 8:00-Obviamente, yo no.
-¿Estás en mi cabeza? -
8:00 - 8:03-¡No!
-¿Tienes alguna comprensión de mis propios procesos mentales que ocurren en mi cerebro? -
8:03 - 8:06-¡No, en lo absoluto!
-¡No! Claro que no. ¡Entonces! -
8:06 - 8:08No me digan qué es lo que estoy preguntando, porque yo,
-
8:08 - 8:12de toda la gente, soy el que sé exactamente qué era, ¡y USTEDES no!
-
8:12 - 8:14Oye, eh, ¿me dejas pasar?
-
8:14 - 8:15¡Ve por el otro lado!
-
8:15 - 8:17¡No puedo ir por el otro lado! ¡Mi cubículo está justo detrás de ustedes!
-
8:17 - 8:19-Entonces, ¡escala!
-¿Q-qué? -
8:19 - 8:24¡Bien! ¿En dónde estaba antes de ser tan RUDAMENTE interrumpido?
-
8:27 - 8:30-Ah, eztabaz…
-¡¿Parecía que había terminado de hablar?! -
8:30 - 8:34¡Demográfica! Ocupamos llegarle a profesionales de clase media-alta, de 35 a 59.
-
8:34 - 8:36Ese es nuestro mercado para Charles Schwab.
-
8:36 - 8:39La gente de Schwab dijo que buscaban de 18 a 34.
-
8:39 - 8:41Quieren llegarle a gente más joven.
-
8:41 - 8:43¿Les pedí su OPINIÓN?
-
8:43 - 8:46¡Es la opinión del cliente! Se supone que hacemos lo que quiere el cliente.
-
8:46 - 8:48[BLAKE GRITA; ROMPE COSAS]
-
8:48 - 8:50Muy bien, Janet, ¿sabes qué? ¡¿Sabes qué?!
-
8:50 - 8:53¡No se supone que hables! ¡Tu trabajo es quedarte ahí parada
-
8:53 - 8:56y ser un PAR DE SENOS para que los vea! ¡¿Está bien?!
-
8:57 - 8:59Ah… em…
-
9:01 - 9:03¡Acaba de hacerte una pregunta!
-
9:03 - 9:08[FOTOCOPIADORA SUENA, HACE RUIDO]
-
9:08 - 9:10Salió un poco azul, ¿no crees?
-
9:10 - 9:13Está bien. Es sólo un prototipo.
-
9:13 - 9:14Oh, sí, sí, sí, claro.
-
9:17 - 9:19Entonces, ¿lograste que eso del apartamento te funcionara?
-
9:19 - 9:21Oh, sí, ahora está bien.
-
9:21 - 9:26Pasé una hora en el teléfono con Con Ed, y consiguieron una orden de cancelación ¿o qué era...?
-
9:26 - 9:29No lo sé. Fue tan raro.
-
9:29 - 9:33Pero igual, volvió la electricidad... el casero no cree que estoy en quiebra...
-
9:33 - 9:38Yo... debo reemplazar muchas cosas que estaban en el refrigerador.
-
9:38 - 9:40Agh, eso apesta. Lo siento.
-
9:40 - 9:43Entonces, ¿qué? ¿Alguien más los llamó y les dijo que te cortaran la luz?
-
9:43 - 9:45-Eso creo.
-¿Y quién lo haría? -
9:45 - 9:48Bueno... Andrew, talvez.
-
9:48 - 9:50Le gusta volverme loca.
-
9:50 - 9:53¿Fue capaz de convencer a Con Ed de que vivía en tu apartamento?
-
9:53 - 9:58-¡Auch! Eh, mejor no nos metamos en eso.
-¿Estás bien? -
9:58 - 9:59Sí, estoy bien.
-
9:59 - 10:01¡Ey! ¿Recuerdan la Pepsi Nano?
-
10:01 - 10:02¿Sí?
-
10:02 - 10:04Bueno (jeje...), la retiraron.
-
10:05 - 10:06¿De veras?
-
10:06 - 10:09Sí, aquí dice, todos los que la tomaron se enfermaron muy mal.
-
10:09 - 10:12-Incluso hubo una señora que ocupó un transplante de híga--
-¡Eyyyy! ¡Kevin! -
10:12 - 10:18De veras, en serio, creo que estuve un poco pasado de...
-
10:18 - 10:20-(Rompítucomputadora) ¡EY! ¡Se ve genial!
-Espera, ¿qué? -
10:20 - 10:24-¡Gracias!
-¡Sí, definitivamente me gusta el manchón de sangre en su falda, justo ahí! -
10:24 - 10:27-¡Qué rudo se ve!
-¿Cuál manchón de sangre?
-¡Y se ve tan real! -
10:27 - 10:28Oye, ¡¿qué dijiste de mi computadora?!
-
10:28 - 10:30¡Oh rayos! ¡Estoy sangrando!
-
10:30 - 10:31Wau, ¿usaste sangre real en eso?
-
10:31 - 10:33¡Vaya, Leora, eres tan ruda!
-
10:33 - 10:36Ah, ¿ocupas una... tira adhesiva o algo?
-
10:36 - 10:38Creo que ocupo algo como...
-
10:38 - 10:41Ah, ¡esparadrapo! ¡Traigan esparadrapo!
-
10:41 - 10:43-¿Dónde están?
-Oye, ¿qué fue eso de que rompiste mi computadora? -
10:43 - 10:45¡Están en el estante, con la cosa aquella!
-
10:45 - 10:46¿Cuál cosa?
-
10:46 - 10:48¡La cosa del estante con las otras cosas!
-
10:48 - 10:50-Ya sabes, ¡la cosa!
-Muy bien, me estoy poniendo algo mareada. -
10:50 - 10:54Bueno, ¡buenos días, equipo! ¡Parece que hay un cambio de planes!
-
10:54 - 10:57¡Kevin! ¡Estás en el Equipo Andrew ahora! ¡Te cambiamos con Janet!
-
10:57 - 10:59Un momento, ¿qué? ¡No! ¿Por qué tengo que ir allá?
[LEORA HIPERVENTILA] -
10:59 - 11:01¡Me gusta aquí! ¿Por qué no podemos tener cinco personas?
[LEORA SIGUE HIPERVENTILANDO] -
11:01 - 11:03¡Ya tiene como tropecientos!
[LEORA TODAVÍA SIGUE HIPERVENTILANDO] -
11:03 - 11:05Y bien.. ¿qué está haciendo ella aquí? ¡Es una contadora!
-
11:05 - 11:07¡Estoy sangrando! ¡¿Qué ocurre?!
-
11:07 - 11:09Bien, Eddie, ya sabes, ¿la cosa con botones?
-
11:09 - 11:10-¿El scanner?
-¡Sí, está en ese estante! -
11:10 - 11:12-¿Dónde?
-¡Justo a la par! -
11:12 - 11:14¿A la par de q--? Oh. ¡Auggh! ¡Está vacío!
-
11:14 - 11:16¡¿Qué DIABLOS dicen, está vacío?!
-
11:16 - 11:20Bueno, me siento con mucho sueño ahora.
-
11:20 - 11:22¡Seguro se manejarán MUY bien con Janet aquí!
-
11:22 - 11:24¡Oh, vaya! ¡Se ve muy bien, Leora!
-
11:24 - 11:25¿El cliente lo ha visto ya?
-
11:26 - 11:27[GOLPE]
-
11:27 - 11:34TU CARA ES UN SAXOFÓN es una serie gratuita, no comercial apoyada totalmente por fanáticos como tú. Ayúdanos a mantener el programa gratuito y libre de anuncios. ¡Puedes convertirte en productor por apenas $1!
-
11:34 - 11:39WWW.WWW.DineroDineroDineroBlablablablablá... ¡Danos dinero!
-
11:44 - 11:46-Oye, ¿estás bien por lo de hace un--?
-¡Estoy bien! -
11:48 - 11:50Bueno, sólo me preocupaba que--
-
11:50 - 11:52¿Sabes qué? ¡No ocupo tu simpatía!
-
11:52 - 11:55No intento impresionarte, y no me importa qué pienses.
-
11:55 - 11:59Y no aprecio que vengas aquí a interrumpir la dinámica del grupo,
-
11:59 - 12:02que he trabajado TANTO en mantener,
-
12:02 - 12:07¡lo que NO es cosa fácil cuando tenemos que respirar el mismo aire que las personas como TÚ todo el día!
-
12:07 - 12:10Mete ESO en tu pequeña hoja de cálculo, ¿qué tal?
-
12:11 - 12:13Caray, sólo intentaba ser amable.
-
12:14 - 12:16[SUSPIRO] Es verdad.
-
12:16 - 12:18Me disculpo.
-
12:18 - 12:22Pero no quiero que te metas en nuestras decisiones creativas. ¿Está bien?
-
12:23 - 12:24[EDDIE:] Tomen asiento, caballeros.
-
12:26 - 12:28Entonces, hemos planeado esta gran campaña para ustedes
-
12:29 - 12:34con imágenes que pueden desplegarse en prensa, en vallas, en televisión, y en Facebook.
-
12:34 - 12:35[PUERTA SE CIERRA; PASOS]
-
12:35 - 12:36[SILLA SUENA]
-
12:37 - 12:38Em... hola...
-
12:38 - 12:41Mark Zuckerberg. ¿Qué está haciendo aquí?
-
12:41 - 12:42Relajándome.
-
12:42 - 12:45Muuuuy bien, ¿por qué está usted aquí?
-
12:45 - 12:48Bueno, oí que ustedes iban a usar Facebook, así que pensé, saben, que podría,
-
12:48 - 12:50digamos, venir acá, pasar el rato, ¡está bien, gente!
-
12:51 - 12:54Ah, bueno... de hecho, esta es
-
12:54 - 12:56una junta de negocios, y se supone que es privada.
-
12:56 - 12:58¿Qué, tienen algo que esconder?
-
12:58 - 13:00¡No! ¡No! ¡En realidad no! Sólo, eh,
-
13:00 - 13:02apreciaríamos algo de, eh...
-
13:02 - 13:04Esto es entre nosotros y los clientes.
-
13:04 - 13:06Nah, ¡no se preocupen, gente! Está bien, está bien.
-
13:06 - 13:08Digo, todo el mundo tiene juntas de negocios. Nada de qué avergonzarse.
-
13:10 - 13:13Sí. Está bien. Sólo voy a, eh...
-
13:14 - 13:15Bien.
-
13:15 - 13:16¡Caballeros!
-
13:16 - 13:19Ustedes quieren venderle a las mujeres y objetivizarlas al mismo tiempo.
-
13:19 - 13:22¡Entonces! Les tenemos una campaña que
-
13:22 - 13:26para el cromosoma Y, parece una fantasía juvenil,
-
13:26 - 13:29¡pero...! Al cromosoma X, ¡lo empodera y lo fortalece!
-
13:29 - 13:31Permítannos presentarles:
-
13:31 - 13:33¡Miller Lite! ¡A patear traseros!
-
13:33 - 13:37Fuimos con el tema de "princesa guerrera" para hacer una subversión del convencional
-
13:37 - 13:39esteeotipo de "mujer poco vestida"
-
13:39 - 13:42y en vez de eso, usarlo no como sexualización
-
13:42 - 13:43sino como poder femenino.
-
13:43 - 13:46Pero ocupan, bueno, eh...
-
13:46 - 13:49pensarlo un poco para comprender realmente qué significa.
-
13:49 - 13:52Porque en la superficie, el varón promedio ve otra chica ardiente
-
13:52 - 13:55pero desde la perspectiva femenina, es, ah...
-
13:55 - 13:57Es como "¡Vamos, chica!" ¡Y cosas así!
-
13:57 - 13:59-¡Oh sí!
-¡Exacto! -
14:01 - 14:03¡Y bien! ¿Qué piensan?
-
14:03 - 14:04-¡Basura!
-¡Terrible! -
14:04 - 14:06¡Inutilizable!
-
14:06 - 14:09¿Qué? Ah, bueno, ¿cuáles son los, ehm...
-
14:10 - 14:11...problemas que hay que resolver?
-
14:11 - 14:14No es suficientemente misógino.
-
14:14 - 14:18De hecho, ¡diría que no es misógino en lo absoluto!
-
14:19 - 14:21B-bueno, ¡en un nivel, sí lo es!
-
14:21 - 14:24Porque, digo, ni siquiera mostramos su rostro, ¿cierto?
-
14:25 - 14:27Y la palabra "trasero" está en el lema
-
14:27 - 14:30y nos enfocamos JUSTO en eso
-
14:30 - 14:33¡y es definitivamente, absolutamente
-
14:33 - 14:35ALGO degradante!
-
14:35 - 14:37¡Pero tiene ROPA puesta!
-
14:38 - 14:41Ah... pero, nosotros, ah...
-
14:41 - 14:45Ni siquiera es LEGAL en este país mostrar una, ah...
-
14:46 - 14:47...mujer totalmente desnuda.
-
14:47 - 14:52¿Legal? ¡Somos una corporación multinacional gigante!
-
14:52 - 14:54¿Creen que nos importa qué es LEGAL?
-
14:55 - 14:58¡Arréglenlo! ¡Arréglenlo ahora!
-
15:01 - 15:02¡Toque!
-
15:02 - 15:05¿Quiedez que lo codtemoz entedo? ¡Zon tdez díaz de tdabajo tidadoz pod la bodda!
-
15:05 - 15:07Al grupo focal no le gustó. Reháganlo.
-
15:07 - 15:11-¡Eze gdupo eztaba lleno de niñoz de doze años!
-¡No pongas en tela de duda la madurez de nuestra demográfica, inútil! -
15:11 - 15:12El cliente siempre tiene la razón.
-
15:12 - 15:15No, ¡litedalmente eztaba lleno de niñoz de doze añoz!
-
15:15 - 15:17-¡Ze lo dizte al gdupo focal equivocado!
-¡Recuerden, gente, por los números! -
15:17 - 15:19¡Hagan todo por los números!
-
15:20 - 15:21¿Estás trabajando?
-
15:21 - 15:23Estoy esperando a Andrew. No me ha dicho qué es lo que tenemos que hacer.
-
15:25 - 15:28Entonces... ¿no estás trabajando? ¿No estás OCUPADO?
-
15:28 - 15:30¡¿Estás ahí sentado haciendo NADA?!
-
15:30 - 15:32Yo... creo que así es, sí.
-
15:32 - 15:35Bueno, ¡no te estoy pagando para que estés sentado haciendo nada!
-
15:35 - 15:37¿Sabes quién le paga a la gente para sentarse sin hacer nada?
-
15:37 - 15:39¡El gobierno federal!
-
15:39 - 15:43Trabajé para la Oficina de Censos de los Estados Unidos de 1991 a 1999,
-
15:43 - 15:46¡y no hubo un solo día en que nos pusieran a hacer algo!
-
15:46 - 15:48Bueno, me fui de ahí y dije, "¡Ya no más!"
-
15:48 - 15:52"¡A mis empleados no les pagarán por estar sentados sin hacer nada como un montón de trabajadores del gobierno!"
-
15:52 - 15:54"¡Voy a hacer que HAGAN cosas!"
-
15:54 - 15:57Entonces... ¿que tengo que hacer?
-
15:57 - 15:58¡Cosas!
-
15:59 - 16:02(♫¡Dun dun dún, como jefe! ¡Dun dun dún, como jefe!♫)
-
16:02 - 16:05¡Oye, Andy! ¿Tienes COSAS que ponerme a hacer?
-
16:06 - 16:08¿Cosas? Ah...
-
16:08 - 16:11¡Sí! De hecho, eh, ahora que lo pienso,
-
16:11 - 16:12Podrías, ah...
-
16:13 - 16:14¡Sentarte!
-
16:14 - 16:15¡Cerrar la maldita boca!
-
16:15 - 16:16¡Y comprarme un nuevo iPad!
-
16:16 - 16:18¡Y tú lo pagas!
-
16:18 - 16:20Cristo todopoderoso...
-
16:21 - 16:22¡Listerine combate la placa!
-
16:23 - 16:25¡Y tiene el poder de librar tu boca del biofilme!
-
16:25 - 16:28¡"Biofilme" es una linda palabra nueva que encontramos un día de tantos!
-
16:28 - 16:30Básicamente significa placa.
-
16:30 - 16:34¡Listerine! ¡Tenemos un diccionario!
-
16:37 - 16:39["COMIDA" VEGANA IRÓNICA DE CHAD EL HIPSTER]
Estoy perdido. ¿Qué hacemos ahora? -
16:40 - 16:41¡Quizá si tan sólo, digamos,
-
16:41 - 16:43nos enfocamos en los senos!
-
16:43 - 16:46Porque, digo, los hombres también tienen trasero,
-
16:46 - 16:49pero no tienen senos. ¡Los senos son más, digo, exclusivos de la mujer!
-
16:49 - 16:50¿Entiendes?
-
16:50 - 16:54-Eh, no creo que--
-¡Oh! ¡Sí sí sí sí sí, tienes razón! -
16:54 - 16:57Porque, digo, algunos hombres, si son, digamos, muy muy gordos,
-
16:57 - 16:59tienen senos de hombre, así que
-
17:00 - 17:03creo que las chicas no tienen un monipollo en eso tampoco.
-
17:05 - 17:06¡¿QUÉ?!
-
17:06 - 17:08Quizá debemos darles lo que quieren ver.
-
17:09 - 17:12Janet, HICIMOS lo que nos pidieron. No les gustó.
-
17:12 - 17:15Cierto, entonces no les den lo que pidieron. Denles lo que quieren.
-
17:15 - 17:16Miren esto.
-
17:19 - 17:22-Ah…
-Bueno… -
17:22 - 17:24DEFINITIVAMENTE es más misógino.
-
17:24 - 17:29Pero yo... no entiendo cuál es la parte donde atrae a las mujeres.
-
17:29 - 17:31Bueno, claramente no tienen idea de lo que atrae a las mujeres.
-
17:31 - 17:34Así que podemos decirles que ESTO las atrae, y nos creerán.
-
17:34 - 17:37¡Pero no lo hace! ¡Sería mentir!
-
17:37 - 17:41Sí, lo sé. Pero miren, el propósito de este ejercicio es no ser necio con el cliente.
-
17:41 - 17:45Eso es. No tenemos que actuar por su mejor interés, solo tenemos que ser amables.
-
17:45 - 17:48Pero eso no es exactamente a lo que iba.
-
17:48 - 17:53Bueno, miren. Tendrán muchas, MUCHAS oportunidades en el futuro para mejorar la carrera de la publicidad,
-
17:53 - 17:56pero esta no es una de ellas. No podemos ganar esta batalla
-
17:56 - 17:59así que sólo hagamos al cliente feliz, y saquémoslo de la puerta
-
17:59 - 18:01para movernos y hacer mejores cosas.
-
18:06 - 18:08No estoy seguro de estar cómodo diciendo todo esto.
-
18:08 - 18:12Lo sé. No nos gusta más de lo que a ti.
-
18:12 - 18:15Confía en mí, es sólo un cheque para mí también.
-
18:15 - 18:17Apenas terminemos esto, voy directo con mi sacerdote.
-
18:18 - 18:18[CLANG]
-
18:18 - 18:19[CLICK]
-
18:19 - 18:21Muy bien, esta es Miller Lite, ¡toma uno!
-
18:21 - 18:22[CLAP]
-
18:23 - 18:24[BLAKE:] ¡Acción!
-
18:24 - 18:28¡Oye mujer! ¡No quiero oír tus lloriqueos ni tus excusas!
-
18:28 - 18:31¡No quiero que me hables de tus SENTIMIENTOS, porque el único
-
18:31 - 18:33SENTIMIENTO que debes tener es esta
-
18:33 - 18:35cosa larga y dura regando delicioso líquido en tu cara!
-
18:36 - 18:39¿Cuántas mujeres como tú se ocupan para cambiar un bombillo?
-
18:39 - 18:40¡Ninguna!
-
18:40 - 18:42¡Puedes cocinar mi chorizo en la oscuridad!
-
18:43 - 18:46¡Miller Lite! ¡Tómala, perra!
-
18:48 - 18:51¿Lo ven? ¡Habla directo a las mujeres!
-
18:51 - 18:54-¡Sorprendente!
-¡Es genial! -
18:54 - 18:57¡La demográfica femenina se lo va a tragar!
-
18:57 - 18:59¡Esperen! ¿Qué pensó el grupo focal?
-
19:00 - 19:02¡Bien! ¿Qué opinan, chicos?
-
19:02 - 19:04Duhhhhh, ¡había mucho desenfoque!
-
19:04 - 19:05¡Les ENCANTÓ!
-
19:05 - 19:07Entonces ¡nosotros también!
-
19:17 - 19:20¡Mi campaña de anuncios es mejor que tu campaña de anuncios!
-
19:21 - 19:23-¡Ni siquiera has VISTO la mía!
-¡No debo hacerlo! -
19:25 - 19:28¿Podrías NO invadir mi espacio personal en el baño de hombres?
-
19:28 - 19:32¡El jefe de seguro verá que no sabes NADA de publicidad!
-
19:32 - 19:36¿Por qué debe ser un CRETINO tan grande todo el tiempo?
-
19:36 - 19:37¿Para ser irónico?
-
19:37 - 19:39¡Porque da resultados!
-
19:39 - 19:41Sabes lo que dicen, Edward.
-
19:41 - 19:44Los tipos buenos terminan... últimos.
-
19:45 - 19:48Sí, ¡por eso puedo complacer a una mujer mejor de lo que TÚ puedes!
-
19:52 - 19:53[ALIENTO]
-
19:59 - 20:00[SE QUITA LA FAJA, SE BAJA LA CREMALLERA]
-
20:02 - 20:04¡¿Qué?! ¡¿Mark Zuckerberg?!
-
20:04 - 20:06-¿Qué diablos estás haciendo?
-Oye, hombre, ¿qué tal? -
20:06 - 20:09-¡V-vete de aquí!
-¿Qué, tienes algo que esconder? -
20:09 - 20:11¡Estoy USANDO el RETRETE!
-
20:11 - 20:13Nah, ¡no te preocupes, hombre! Está bien, está bien.
-
20:13 - 20:15Digo, todos van al inodoro, nada de qué avergonzarse.
-
20:15 - 20:16Q-- ¡v-- v-vete!
-
20:16 - 20:17Woa-woa-woa-woa, ¡mantén esa pose!
-
20:17 - 20:18[FOTO CON CÁMARA]
-
20:19 - 20:21¡Me gusta!
-
20:27 - 20:30¡Honestamente, no me pongo tan borracho! ¡El alcohol literalmente pasa a través de mí!
-
20:31 - 20:32[LA CAMARERA GRITA]
-
20:33 - 20:36Entonces, ¿cómo te fue con la Miss Robo-Zombi-Contadora?
[SUENA EL TELÉFONO] -
20:36 - 20:40-[EDDIE:] Nada mal, de hecho.
-[BLAKE:] Sí, casi que vino con la idea completa ella sola. -
20:40 - 20:41Ah. ¡Genial!
-
20:42 - 20:44No, de hecho fue, ah...
-
20:44 - 20:47Bueno, fue horriblemente ofensiva
-
20:47 - 20:49y ma avergüenza haber estado asociado con alla
-
20:49 - 20:52pero desde un punto de vista creativo, fue...
-
20:53 - 20:55muy bien pensada.
-
20:55 - 20:57Psh. ¡Sí, claro! ¡De una simple contadora!
-
20:57 - 20:59No dejes que te engañe. Todos son como Andrew.
-
20:59 - 21:02Yo... también pensé eso.
-
21:02 - 21:03Pero quizá no.
-
21:04 - 21:07No. Para nada. Cualquiera que tome órdenes de Andy no tiene
[SUENA EL TELÉFONO] -
21:07 - 21:10nada por dentro. No tienen alma, no tienen nada en absoluto.
[8=========D] -
21:10 - 21:12[EDDIE:] Bueno, TÚ estabas trabajando para él.
[Más bien 8=D] -
21:12 - 21:16[KEVIN:] ¡No hice NADA para él! A todo lo que me decía, contestaba
-
21:16 - 21:17[KEVIN:] "¡Al diablo! ¡No!"
-
21:17 - 21:18Bueno, ¡eso es maduro!
-
21:18 - 21:20¡¿Qué quieres decir con "eso es maduro"?!
-
21:20 - 21:23Es Andy del que estamos hablando. ¡Es la única manera de tratar con él!
-
21:23 - 21:27O quizás... es la única manera que has tratado.
-
21:31 - 21:32¿T--Tommy?
-
21:32 - 21:34¡Hombre! ¿Qué tal?
-
21:34 - 21:38El pelmazo es aún hermano de ustedes, pero lo ha olvidado.
-
21:38 - 21:40Él desea luchar con ustedes
-
21:40 - 21:43pero deben recordarle que son todos de la misma sangre.
-
21:44 - 21:47Todos son seres humanos. Y por lo tanto,
-
21:47 - 21:50todos luchan por la misma cosa.
-
21:50 - 21:51[CRACK SOBRANTE: El Pinball]
[BONO x3: Destructor de Fascistas] -
21:51 - 21:53Tommy, este es Eddie.
-
21:53 - 21:55El jefe lo trajo para reemplazart--
-
21:56 - 21:57Bueno--
-
21:57 - 22:01No hay NADIE que pueda reemplazarte.
-
22:01 - 22:02Buen encuentro, hermano Eddie.
-
22:03 - 22:07Siento tu fuerza, tu coraje, y tu compasión.
-
22:07 - 22:09Esas son cualidades poderosas.
-
22:10 - 22:13Tus hermanos y hermana tienen suerte de tenerte.
-
22:13 - 22:15G-gracias, señor.
-
22:15 - 22:16[MULTIBOLA: Quema Walmart]
-
22:16 - 22:21El pelmazo se resentirá y te saboteará, pero no luches contra él, hermano.
-
22:21 - 22:23Muéstrale el camino.
-
22:23 - 22:26He estado intentando, Tommy. ¡Hace tanto he estado intentándolo!
-
22:26 - 22:28¡No creo que sea posible!
-
22:28 - 22:30Debes tomar otra ruta, hermano Kevin.
-
22:31 - 22:34Quizá el hermano Eddie te mostrará la ruta también.
-
22:35 - 22:37Awwwwwwwwwwww sí.
-
22:46 - 22:47Ey.
-
22:47 - 22:48Ey.
-
22:50 - 22:53Siento tanto haber sido, eh...
-
22:53 - 22:57no tan buena contigo. La semana pasada.
-
22:57 - 22:58No te preocupes por eso.
-
22:58 - 23:00De veras me avergüenza.
-
23:00 - 23:01Está bien. No te preocupes.
-
23:02 - 23:03No. Mira. Sólo--
-
23:04 - 23:06no era yo misma.
-
23:06 - 23:08No fui yo quien lo hizo.
-
23:08 - 23:09Yo no actúo así.
-
23:09 - 23:11La mayoría del tiempo.
-
23:11 - 23:14Bueno, digamos que me atravesé contigo mientras te desangrabas, cariño.
-
23:14 - 23:16Déjalo. Hemos tenido nuestros días malos.
-
23:16 - 23:17Semanas.
-
23:17 - 23:18Semanas.
-
23:20 - 23:21Entonces...
-
23:21 - 23:24¿Qué fue lo que te hizo querer... ah...
-
23:25 - 23:26...cambiar lados?
-
23:26 - 23:28¿Conoces al tipo del anuncio?
-
23:29 - 23:32Bueno, digamos que estaba inspirado en una persona real.
-
23:32 - 23:33¡Oh!
-
23:34 - 23:35Sí.
-
23:36 - 23:40Sí, ya puedo verlo. Jeje...
-
23:41 - 23:44Entonces, quizá quisieras, ah...
-
23:45 - 23:47...¿jugar en nuestro equipo un poco más?
-
23:47 - 23:51Fue divertido, pero debo seguir con mis compatriotas.
-
23:51 - 23:54Soy, digamos, eh, el grupo de apoyo de una chica para todos.
-
23:54 - 23:55Si eso tiene sentido.
-
23:56 - 23:59Sé EXACTAMENTE lo que quieres decir.
-
23:59 - 24:02¡Muy bien, equipo! ¡Los resultados!
-
24:02 - 24:03El equipo Edward nos dio...
-
24:04 - 24:07¡Novecientos mil ciento treinta y siete dólares!
-
24:07 - 24:09Y el equipo Andrew nos dio...
-
24:09 - 24:12¡Novecientos mil ciento treinta y siete dólares!
-
24:12 - 24:14¡Es un empate! ¡Felicidades!
-
24:14 - 24:15¡Todo el mundo gana!
-
24:15 - 24:19¡Esperen! ¿Qué tan satisfechos quedaron los clientes?
-
24:19 - 24:20¿Qué tan qué quedaron los QUÉ?
-
24:20 - 24:23¡Los clientes! ¿Quedaron satisfechos? ¿Nos odian?
-
24:23 - 24:26¿Van a decirle a todo el mundo que apestamos y que no hagan negocios con nosotros?
-
24:27 - 24:30Ah. Yo... no pregunté.
-
24:31 - 24:35Jefe, ¡esa era toda la razón por la que hicimos todo esto!
-
24:36 - 24:36Oh.
-
24:37 - 24:39Bueeeeeeeeeeeenooooooo...
-
24:40 - 24:41Rayos.
-
24:42 - 24:43¿Quién quiere almuerzo?
-
24:44 - 24:49Oigan, gracias por vernos. Ocupamos su apoyo para hacer más episodios de Tu Cara es un Saxofón
-
24:49 - 24:50y seguir ofreciéndolos sin costo y sin anuncios.
-
24:50 - 24:53Toda la gente que ven en los créditos donó un poco de su tiempo
-
24:53 - 24:57o de su dinero para hacer este episodio posible, y puedes ser uno también.
-
24:57 - 25:01Nos puedes ayudar a probar que los grandes programas de TV no deben meter comerciales en tu cara para cubrir sus costos.
-
25:01 - 25:05No queremos hacer un programa para satisfacer a nuestros patrocinadores corporativos, queremos hacerlo para nuestros fanáticos. Ustedes.
-
25:05 - 25:08Así que vayan a yfias.com/donate para volverse productores del programa
-
25:08 - 25:11o a yfias.com/volunteer para ver cómo más pueden ayudar
-
25:11 - 25:13y sígannos en Twitter: @Plankhead
-
25:13 - 25:16o vayan a yfias.com y hagan clic en "Recibir actualizaciones por correo"
-
25:16 - 25:18para seguir al tanto del programa y ver qué está pasando con él.
-
25:18 - 25:21Así que, gracias otra vez. Soy Zacqary Adam Green, el creador de Tu Cara es un Saxofón
-
25:21 - 25:23¡y ustedes son geniales!
- Title:
- Your Face is a Saxophone -- Episode 2 -- Miss Anthropy
- Description:
-
http://yfias.com/donate -- Help us make more episodes!
On this episode of Your Face is a Saxophone, all men are pigs.It is legal to copy, share, modify, or reuse this video for any purpose. Please give credit to Plankhead if you do.
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0
- Video Language:
- English
- Duration:
- 25:28
Carlos Solís edited Spanish subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 2 -- Miss Anthropy | ||
Carlos Solís edited Spanish subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 2 -- Miss Anthropy | ||
Carlos Solís added a translation |