Miért emelem fel a hangom még akkor is, ha gúnyolják az akcentusom
-
0:01 - 0:03Volt egy visszatérő álmom:
-
0:03 - 0:06belépek egy emberekkel teli szobába,
-
0:06 - 0:09és megpróbálok elkerülni
minden szemkontaktust. -
0:10 - 0:12Míg csak valaki észre nem vesz,
-
0:12 - 0:13és be nem pánikolok.
-
0:14 - 0:16Ez a valaki odasétál hozzám,
-
0:16 - 0:19és azt mondja:
"Szia, ez-és-ez a nevem. -
0:19 - 0:20És téged hogy hívnak?"
-
0:20 - 0:23Én pedig csak hallgatok,
képtelen vagyok válaszolni. -
0:25 - 0:28A kellemetlen csönd után így folytatja:
-
0:28 - 0:29"Elfelejtetted a neved?"
-
0:30 - 0:31És még mindig hallgatok.
-
0:32 - 0:37És akkor, lassan, mindenki más is
a szobában felém fordul -
0:37 - 0:39és azt kérdezi, szinte kórusban,
-
0:40 - 0:45(Több hang megszólal.)
"Elfelejtetted a nevedet?" -
0:45 - 0:48Ahogy a kántálás egyre hangosabb,
válaszolni akarok, de nem teszem. -
0:50 - 0:52Egy vizuális művész vagyok.
-
0:53 - 0:55Néhány munkám humoros,
-
0:55 - 0:59néhány egy kicsit vicces,
amolyan szomorkás módon. -
1:00 - 1:05Az egyik dolog, amit igazán élvezek,
-
1:05 - 1:07az ezeknek a kis animációknak a készítése,
-
1:07 - 1:11melyeknél minden karakternek
én kölcsönözhetem a hangom. -
1:11 - 1:12Voltam medve.
-
1:12 - 1:14(Videó) Medve
(Safwat Saleem hangja): Szia. -
1:14 - 1:16(Nevetés)
-
1:16 - 1:18Safwat Saleem: voltam bálna.
-
1:18 - 1:20(Videó) Bálna (S.S. hangja): Szia.
-
1:20 - 1:21(Nevetés)
-
1:21 - 1:22S.S.: Voltam üdvözlőkártya.
-
1:22 - 1:24(Videó) Üdvözlőkártya
(S.S. hangja): Szia. -
1:24 - 1:25(Nevetés)
-
1:25 - 1:29S.S.: És a kedvencem:
Frankenstein szörnye. -
1:29 - 1:31(Videó) Frankenstein szörnye
(S.S. hangja): (Morgás) -
1:31 - 1:32(Nevetés)
-
1:32 - 1:34S.S.: Ennél csak morognom
kellett egy csomót. -
1:34 - 1:37Néhány éve csináltam egy oktatóvideót
-
1:37 - 1:40a videojátékok történelméről.
-
1:40 - 1:44Annál Space Invader hangját
kellett alámondanom. -
1:44 - 1:46(Videó) Space Invader (S.S. hangja): Szia.
-
1:46 - 1:47S.S.: Egy álom vált valóra.
-
1:47 - 1:48(Nevetés)
-
1:48 - 1:50Amikor az a videó online elérhető lett,
-
1:50 - 1:53ott ültem a számítógép előtt,
frissítgetve az oldalt, -
1:53 - 1:55izgatottan várva a válaszokat.
-
1:55 - 1:57Bejön az első hozzászólás.
-
1:57 - 1:58(Videó) Hozzászólás: Nagyon jó.
-
1:58 - 1:59S.S.: Ez az!
-
2:00 - 2:01Újra frissítek.
-
2:01 - 2:04(Videó) Hozzászólás: Remek videó.
Várom a következőt. -
2:04 - 2:07S.S.: Ez csak az első része volt
egy kétrészes videónak. -
2:07 - 2:09Ezután akartam készíteni a másodikat.
-
2:09 - 2:10Frissítek.
-
2:10 - 2:14(Videó) Hozzászólás: Hol van a MÁSODIK?
HOOOL? Nekem MOOOST kell! :P -
2:14 - 2:15(Nevetés)
-
2:15 - 2:18S.S.: Anyukámon kívül más emberek
is szépeket mondtak rólam, -
2:18 - 2:19az interneten!
-
2:19 - 2:22Úgy éreztem, megérkeztem.
-
2:22 - 2:23Frissítek.
-
2:23 - 2:26(Videó) Hozzászólás: Annyira idegesítő
a hangja. Nem bántásképp. -
2:26 - 2:29S.S.: Ok, nem bántódtam meg.
Frissítés. -
2:29 - 2:32(Videó) Hozzászólás: Megcsinálnád újra
mogyoróvaj-szopogatás nélkül? -
2:32 - 2:36S.S.: Ok, ez legalább némiképp
építő jellegű. Frissítek. -
2:36 - 2:39(Videó) Hozzászólás: Kérlek,
ne használjátok ezt a narrátort, -
2:39 - 2:40alig lehet érteni.
-
2:40 - 2:41S.S.: Frissítés.
-
2:41 - 2:44(Videó) Hozzászólás: Nem követhető
az indiai akcentus miatt. -
2:44 - 2:46S.S.: OK, OK, OK, két dolog.
-
2:46 - 2:48Először is, nincs indiai akcentusom.
-
2:48 - 2:50Pakisztáni akcentusom van, világos?
-
2:50 - 2:54És másodszor, egyértelműen
pakisztáni akcentusom van. -
2:54 - 2:56(Nevetés)
-
2:56 - 2:58De a hozzászólások csak jöttek,
-
2:58 - 3:01és arra gondoltam,
hogy nem veszek róluk tudomást, -
3:01 - 3:04és elkezdek dolgozni
a videó második részén. -
3:04 - 3:06Felvettem a hangot,
-
3:06 - 3:09de ahányszor leültem szerkeszteni,
-
3:09 - 3:10egyszerűen nem tudtam megcsinálni.
-
3:12 - 3:15Minden egyes alkalommal
a gyerekkoromra emlékeztetett, -
3:15 - 3:18amikor sokkal nehezebb volt beszélnem.
-
3:18 - 3:21Amennyire emlékszem,
mindig dadogtam. -
3:22 - 3:24Az a gyerek voltam az osztályban,
-
3:24 - 3:26aki sose emelte fel a kezét,
ha kérdése volt - -
3:26 - 3:27vagy ha tudta a választ.
-
3:27 - 3:29Amikor csörgött a telefon,
-
3:29 - 3:32mindig a fürdőszobába rohantam,
hogy ne kelljen felvennem. -
3:33 - 3:36Ha tőlem függ, a szüleim mindig azt
mondták volna, hogy nem vagyok ott. -
3:36 - 3:38Sok időt töltöttem a fürdőszobában.
-
3:40 - 3:42És utáltam bemutatkozni,
-
3:42 - 3:44főleg csoportokban.
-
3:44 - 3:47Mindig dadogtam a nevemnél,
és általában valaki mindig megkérdezte: -
3:47 - 3:49"Elfelejtetted a nevedet?"
-
3:49 - 3:50Ilyenkor mindenki nevetett.
-
3:51 - 3:53Ez a vicc sose maradhatott el.
-
3:55 - 3:57(Nevetés)
-
3:58 - 4:01Úgy töltöttem a gyerekkoromat,
hogy azt éreztem, ha beszélek, -
4:01 - 4:07mindenkinek egyértelmű,
hogy valami baj van velem, -
4:07 - 4:08hogy nem vagyok normális.
-
4:09 - 4:11Ezért többnyire csöndben maradtam.
-
4:12 - 4:16Az, hogy képes vagyok a hangomat
használni a munkám során, -
4:16 - 4:18egy hatalmas lépés volt számomra.
-
4:18 - 4:20Amikor felveszek egy hangot,
-
4:20 - 4:23minden egyes mondat kimondásán
többször végigszenvedem magam, -
4:23 - 4:25majd visszamegyek,
-
4:25 - 4:28és kiválasztom azokat, amiknél
a legkevesebbet bénáztam. -
4:31 - 4:34(Hangalámondás) S.S.: A hangszerkesztés
a hangodnak a Photoshop-ja. -
4:34 - 4:38Lelassíthatom, felgyorsíthatom,
mélyebbé tehetem, visszhangosíthatom. -
4:38 - 4:42És ha dadogok közben,
és ha dadogok közben, -
4:42 - 4:43csak visszamegyek és kijavítom.
-
4:43 - 4:45Ez varázslat.
-
4:45 - 4:48S.S.: Precízen szerkesztett
hangomat használva a munkámban, -
4:48 - 4:51egy mód volt nekem arra, hogy
normálisnak hallhassam magamat. -
4:52 - 4:54De a videóra kapott hozzászólások után
-
4:55 - 4:57többé már nem éreztem így.
-
4:58 - 5:00Ezért abbahagytam a hangom
használatát a munkám során. -
5:02 - 5:06Azóta sokat gondolkodtam azon,
mit jelent normálisnak lenni. -
5:07 - 5:09Aztán megértettem,
-
5:09 - 5:13hogy a "normális" leginkább
az elvárásokkal van kapcsolatban. -
5:13 - 5:15Hadd mutassak egy példát!
-
5:15 - 5:16Ráakadtam erre a történetre
-
5:16 - 5:19az ókori görög íróról, Homéroszról.
-
5:19 - 5:22Homérosz nagyon kevés
színt említ az írásaiban. -
5:23 - 5:24Ha éppen mégis beleírja,
-
5:24 - 5:26valahogy mégis kicsit
rosszul értelmezi őket. -
5:27 - 5:30Például a tengert borvörösként írja le,
-
5:30 - 5:34az emberek arcát néha zöldként,
a bárányokat pedig lilaként. -
5:35 - 5:36De nem csak Homérosznál van ez így.
-
5:36 - 5:39Ha megfigyeljük a teljes
ókori irodalmat - -
5:39 - 5:41az ókori kínai, izlandi, görög, indiai
-
5:41 - 5:44és még az eredeti héber Biblia is -
-
5:44 - 5:46nagyon kevés színt említenek.
-
5:47 - 5:50A legnépszerűbb elmélet
ennek történetéről az, -
5:50 - 5:53hogy a kultúrák akkor kezdték
el felismerni a színeket, -
5:53 - 5:56amikor képesek lettek
előállítani azokat. -
5:56 - 5:58Tehát ha elő tudsz állítani egy színt,
-
5:58 - 5:59csak akkor vagy képes látni is.
-
6:00 - 6:03A piros színt, amit számos kultúrában
elég egyszerű volt előállítani - -
6:03 - 6:06már a korai időkben elkezdték
megkülönböztetni. -
6:06 - 6:09De a kék színt, amit sokkal
nehezebb volt előállítani - -
6:09 - 6:12sok kultúra nem tanulta meg,
hogy állítsa elő ezt a színt, -
6:12 - 6:13csak sokkal később.
-
6:13 - 6:16Nem is ismerték fel ezt a színt,
csak sokkal később. -
6:16 - 6:19Ezért addig, bár egy szín
mindenhol körülvehette őket, -
6:19 - 6:22egyszerűen nem volt meg
a képességük, hogy lássák. -
6:22 - 6:23Láthatatlan volt.
-
6:23 - 6:25Nem volt az életük része.
-
6:27 - 6:29Ez a történet segített a saját
tapasztalatomat megérteni. -
6:30 - 6:33Amikor először elolvastam
a videó hozzászólásait, -
6:33 - 6:36első reakcióként
személyes sértésnek vettem. -
6:37 - 6:38De a hozzászóló emberek nem tudták,
-
6:38 - 6:41hogy milyen érzékeny vagyok
a hangommal kapcsolatban. -
6:42 - 6:45Leginkább az akcentusomat bírálták,
-
6:45 - 6:48hogy nem normális egy
narrátornál az akcentus. -
6:49 - 6:51De mit nevezünk normálisnak?
-
6:51 - 6:55Tudjuk, hogy a lektorok több
helyesírási hibát találnak az írásodban, -
6:55 - 6:57ha azt gondolják, fekete vagy.
-
6:57 - 7:01Tudjuk, hogy a tanárok kevésbé segítenek
a női vagy kisebbségi diákoknak. -
7:02 - 7:05Tudjuk, hogy az önéletrajzok,
melyeken fehér hangzású név van, -
7:05 - 7:08több visszahívást kapnak,
mint a fekete hangzásúak. -
7:09 - 7:10Miért van ez?
-
7:11 - 7:13A normálissal szembeni elvárásaink miatt.
-
7:14 - 7:16Azt gondoljuk, hogy normális,
-
7:16 - 7:18ha egy fekete tanulónak
helyesírási hibái vannak. -
7:18 - 7:20Azt gondoljuk, hogy normális,
-
7:20 - 7:23ha egy lány vagy kisebbségi diák
nem teljesít jól. -
7:24 - 7:26És azt gondoljuk, hogy normális,
-
7:26 - 7:29hogy egy fehér alkalmazott jobb
választás, mint egy fekete. -
7:29 - 7:32De tanulmányok azt is mutatják,
hogy ez a fajta diszkrimináció -
7:32 - 7:34legtöbb esetben csak részrehajlás,
-
7:34 - 7:38ami abból ered, hogy többet akarsz
segíteni azoknak, akik hozzád hasonlóak, -
7:38 - 7:42nem pedig ártani akarsz azoknak,
akiket nem érzel hasonlónak. -
7:43 - 7:46Ez az érzés az emberekkel már
nagyon fiatalon megmutatkozik. -
7:46 - 7:48Hadd mutassak egy példát!
-
7:48 - 7:52Egy könyvtár, ami évről-évre
nyomon követi -
7:52 - 7:55a gyerekkönyvek szereplőit,
-
7:55 - 8:002014-ben azt találta, hogy a könyveknek
csak 11 százalékában -
8:00 - 8:02voltak színes bőrű karakterek.
-
8:02 - 8:06Az előtte levő évben
ez a szám nyolc százalék volt, -
8:06 - 8:10miközben az amerikai gyerekek fele
ma kisebbségi háttérből származik. -
8:10 - 8:11A fele.
-
8:11 - 8:13Szóval két nagy probléma van itt.
-
8:13 - 8:16Először, a gyerekek azt hallják,
hogy bármivé válhatnak, -
8:16 - 8:17bármit tehetnek,
-
8:17 - 8:20de a történetek, amiket
a színes bőrű gyerekek hallanak, -
8:20 - 8:22hozzájuk nem hasonló
emberekről szólnak. -
8:22 - 8:24Másodszor pedig,
a többi ember nincs tisztában azzal, -
8:24 - 8:27hogy milyen nagy mértékben
hasonlítanak a kisebbségekhez. -
8:27 - 8:30A mindennapi tapasztalataink, reményeink,
-
8:30 - 8:32álmaink, félelmeink
-
8:32 - 8:34és a humusz iránti imádatunk.
-
8:34 - 8:35Felséges!
-
8:35 - 8:37(Nevetés)
-
8:38 - 8:41Mint a kék szín az ókori görögöknek,
-
8:41 - 8:44a kisebbségek még nem részei annak,
amit normálisnak tekintünk, -
8:45 - 8:50mert a normális egyszerűen annak
az eredménye, amivel eddig találkoztunk, -
8:50 - 8:52és amennyire az látható körülöttünk.
-
8:54 - 8:56És itt válnak a dolgok nehezebbé.
-
8:57 - 9:01Elfogadhatom azt a már meglévő elképzelést
a normálisról, hogy a normális jó, -
9:01 - 9:05és minden, ami a normális szűk
tartományán kívül esik, az rossz. -
9:06 - 9:10Vagy kétségbe vonhatom
a normális már meglévő fogalmát -
9:10 - 9:12a munkámmal,
-
9:12 - 9:13és a hangommal,
-
9:14 - 9:16és az akcentusommal,
-
9:16 - 9:18és azzal, hogy ezen a színpadon állok,
-
9:18 - 9:22miközben iszonyatosan félek és
szívesebben lennék a fürdőszobában. -
9:22 - 9:23(Nevetés)
-
9:23 - 9:26(Taps)
-
9:33 - 9:36(Videó) Bárány (S.S. hangja):
Lassan újra elkezdem használni -
9:36 - 9:37a hangom a munkámban.
-
9:37 - 9:38És ez jó érzés.
-
9:38 - 9:40Nem jelenti azt, hogy nem omlok össze
-
9:40 - 9:42legközelebb, amikor azt
mondják, úgy beszélek, -
9:42 - 9:45(Motyogás)
mintha mogyoróvaj lenne a számban. -
9:45 - 9:46(Nevetés)
-
9:46 - 9:49S.S.: Ez csak azt jelenti,
hogy már jobban értem azt, -
9:49 - 9:51hogy mi forog kockán,
-
9:51 - 9:54és hogy feladni nem
egy választási lehetőség. -
9:56 - 10:00Az nem úgy volt, hogy az ókori görögök
egy szép napon felébredtek, és rájöttek, -
10:00 - 10:01hogy az ég kék.
-
10:01 - 10:05Évszázadokba telt az embereknek,
hogy rájöjjenek, miről nem vettek tudomást -
10:05 - 10:06olyan sokáig.
-
10:07 - 10:11Folyamatosan kétségbe kell
vonnunk a normalitás fogalmát, -
10:11 - 10:15mert ez biztosítani fogja nekünk,
mint a társadalomnak, -
10:15 - 10:18hogy végre olyannak
láthassuk az eget, amilyen. -
10:20 - 10:26(Videó) Szereplők: Köszönöm. Köszönöm.
Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm. -
10:26 - 10:28Frankenstein szörnye: (Morgás)
-
10:28 - 10:29(Nevetés)
-
10:29 - 10:30S.S.: Köszönöm.
-
10:30 - 10:34(Taps)
- Title:
- Miért emelem fel a hangom még akkor is, ha gúnyolják az akcentusom
- Speaker:
- Safwat Saleem
- Description:
-
Safwat Saleem művész dadogással nőtt fel - de szabadúszó tervezőként úgy döntött, hogy maga csinálja a hangalámondásokat, amikkel életet ad a karaktereknek. Teljesen összetörte őt, amikor a YouTube hozzászólók kigúnyolták a pakisztáni akcentusát, és a hangja kezdte elhagyni őt a munkájában. Hallgasd meg ebben a magával ragadó, elgondolkodtató előadásban, hogyan nyerte vissza a hangját és az önbizalmát.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:48
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Tímea Hegyessy commented on Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent |
Csaba Lóki
Szia, Timi! Átnéztem, pár dolgot módosítottam, aztán leadtam. Lényeges dolgot nem találtam benne. Ha valami nem tetszik, szólj. Volt pár igekötő, amit az igéhez kötöttem..:) Amúgy szép munka.
Tímea Hegyessy
Szia Csaba!
Megnéztem a verziókat, csak egy apró vesszőhiányt találtam 5:30-5:34-nél, első sor végén.
Azért volt benne néhány olyan hibám, aminél a fejemet fogtam, ahogy néztem a javítást. :)
Nagyon köszönöm ismét!