0:00:00.844,0:00:02.935 Volt egy visszatérő álmom: 0:00:02.935,0:00:05.581 belépek egy emberekkel teli szobába, 0:00:06.388,0:00:08.960 és megpróbálok elkerülni [br]minden szemkontaktust. 0:00:10.220,0:00:11.955 Míg csak valaki észre nem vesz, 0:00:11.955,0:00:13.402 és be nem pánikolok. 0:00:14.213,0:00:16.047 Ez a valaki odasétál hozzám, 0:00:16.047,0:00:18.580 és azt mondja: [br]"Szia, ez-és-ez a nevem. 0:00:18.580,0:00:19.933 És téged hogy hívnak?" 0:00:20.313,0:00:23.498 Én pedig csak hallgatok,[br]képtelen vagyok válaszolni. 0:00:25.196,0:00:27.669 A kellemetlen csönd után így folytatja: 0:00:27.669,0:00:29.244 "Elfelejtetted a neved?" 0:00:29.851,0:00:31.300 És még mindig hallgatok. 0:00:32.293,0:00:36.959 És akkor, lassan, mindenki más is [br]a szobában felém fordul 0:00:36.963,0:00:39.218 és azt kérdezi, szinte kórusban, 0:00:39.830,0:00:44.612 (Több hang megszólal.)[br]"Elfelejtetted a nevedet?" 0:00:44.616,0:00:47.776 Ahogy a kántálás egyre hangosabb,[br]válaszolni akarok, de nem teszem. 0:00:50.350,0:00:51.849 Egy vizuális művész vagyok. 0:00:52.754,0:00:55.365 Néhány munkám humoros, 0:00:55.365,0:00:58.960 néhány egy kicsit vicces,[br]amolyan szomorkás módon. 0:01:00.160,0:01:04.887 Az egyik dolog, amit igazán élvezek, 0:01:04.891,0:01:07.177 az ezeknek a kis animációknak a készítése, 0:01:07.181,0:01:10.995 melyeknél minden karakternek[br]én kölcsönözhetem a hangom. 0:01:10.995,0:01:12.267 Voltam medve. 0:01:12.267,0:01:14.360 (Videó) Medve [br](Safwat Saleem hangja): Szia. 0:01:14.360,0:01:16.135 (Nevetés) 0:01:16.135,0:01:17.799 Safwat Saleem: voltam bálna. 0:01:17.799,0:01:19.542 (Videó) Bálna (S.S. hangja): Szia. 0:01:19.542,0:01:20.819 (Nevetés) 0:01:20.819,0:01:22.297 S.S.: Voltam üdvözlőkártya. 0:01:22.301,0:01:24.344 (Videó) Üdvözlőkártya [br](S.S. hangja): Szia. 0:01:24.344,0:01:25.211 (Nevetés) 0:01:25.211,0:01:28.518 S.S.: És a kedvencem: [br]Frankenstein szörnye. 0:01:28.518,0:01:30.959 (Videó) Frankenstein szörnye[br](S.S. hangja): (Morgás) 0:01:30.959,0:01:31.673 (Nevetés) 0:01:31.673,0:01:34.437 S.S.: Ennél csak morognom [br]kellett egy csomót. 0:01:34.437,0:01:37.134 Néhány éve csináltam egy oktatóvideót 0:01:37.134,0:01:40.054 a videojátékok történelméről. 0:01:40.054,0:01:43.820 Annál Space Invader hangját[br]kellett alámondanom. 0:01:43.820,0:01:45.890 (Videó) Space Invader (S.S. hangja): Szia. 0:01:45.894,0:01:47.371 S.S.: Egy álom vált valóra. 0:01:47.371,0:01:48.397 (Nevetés) 0:01:48.397,0:01:50.490 Amikor az a videó online elérhető lett, 0:01:50.494,0:01:52.978 ott ültem a számítógép előtt,[br]frissítgetve az oldalt, 0:01:52.978,0:01:54.684 izgatottan várva a válaszokat. 0:01:55.208,0:01:56.512 Bejön az első hozzászólás. 0:01:56.512,0:01:58.000 (Videó) Hozzászólás: Nagyon jó. 0:01:58.000,0:01:59.114 S.S.: Ez az! 0:01:59.709,0:02:00.984 Újra frissítek. 0:02:00.988,0:02:03.801 (Videó) Hozzászólás: Remek videó.[br]Várom a következőt. 0:02:03.801,0:02:06.641 S.S.: Ez csak az első része volt[br]egy kétrészes videónak. 0:02:06.641,0:02:08.706 Ezután akartam készíteni a másodikat. 0:02:08.706,0:02:09.886 Frissítek. 0:02:09.890,0:02:13.756 (Videó) Hozzászólás: Hol van a MÁSODIK?[br]HOOOL? Nekem MOOOST kell! :P 0:02:13.756,0:02:15.288 (Nevetés) 0:02:15.292,0:02:18.265 S.S.: Anyukámon kívül más emberek [br]is szépeket mondtak rólam, 0:02:18.265,0:02:19.445 az interneten! 0:02:19.449,0:02:21.802 Úgy éreztem, megérkeztem. 0:02:21.806,0:02:22.802 Frissítek. 0:02:22.802,0:02:25.861 (Videó) Hozzászólás: Annyira idegesítő [br]a hangja. Nem bántásképp. 0:02:25.861,0:02:28.545 S.S.: Ok, nem bántódtam meg. [br]Frissítés. 0:02:28.549,0:02:32.183 (Videó) Hozzászólás: Megcsinálnád újra[br]mogyoróvaj-szopogatás nélkül? 0:02:32.183,0:02:36.164 S.S.: Ok, ez legalább némiképp [br]építő jellegű. Frissítek. 0:02:36.164,0:02:39.074 (Videó) Hozzászólás: Kérlek, [br]ne használjátok ezt a narrátort, 0:02:39.074,0:02:40.230 alig lehet érteni. 0:02:40.230,0:02:41.159 S.S.: Frissítés. 0:02:41.159,0:02:44.309 (Videó) Hozzászólás: Nem követhető[br]az indiai akcentus miatt. 0:02:44.309,0:02:46.217 S.S.: OK, OK, OK, két dolog. 0:02:46.217,0:02:48.287 Először is, nincs indiai akcentusom. 0:02:48.287,0:02:50.314 Pakisztáni akcentusom van, világos? 0:02:50.318,0:02:53.508 És másodszor, egyértelműen[br]pakisztáni akcentusom van. 0:02:53.508,0:02:55.503 (Nevetés) 0:02:56.233,0:02:58.278 De a hozzászólások csak jöttek, 0:02:58.282,0:03:01.087 és arra gondoltam, [br]hogy nem veszek róluk tudomást, 0:03:01.087,0:03:03.640 és elkezdek dolgozni [br]a videó második részén. 0:03:04.104,0:03:05.644 Felvettem a hangot, 0:03:05.658,0:03:08.677 de ahányszor leültem szerkeszteni, 0:03:08.681,0:03:10.354 egyszerűen nem tudtam megcsinálni. 0:03:11.688,0:03:14.706 Minden egyes alkalommal [br]a gyerekkoromra emlékeztetett, 0:03:14.706,0:03:17.521 amikor sokkal nehezebb volt beszélnem. 0:03:17.934,0:03:20.738 Amennyire emlékszem, [br]mindig dadogtam. 0:03:22.035,0:03:23.632 Az a gyerek voltam az osztályban, 0:03:23.632,0:03:26.243 aki sose emelte fel a kezét,[br]ha kérdése volt - 0:03:26.247,0:03:27.441 vagy ha tudta a választ. 0:03:27.445,0:03:28.780 Amikor csörgött a telefon, 0:03:28.784,0:03:32.419 mindig a fürdőszobába rohantam,[br]hogy ne kelljen felvennem. 0:03:32.877,0:03:36.206 Ha tőlem függ, a szüleim mindig azt[br]mondták volna, hogy nem vagyok ott. 0:03:36.206,0:03:38.070 Sok időt töltöttem a fürdőszobában. 0:03:39.721,0:03:42.212 És utáltam bemutatkozni, 0:03:42.216,0:03:43.855 főleg csoportokban. 0:03:43.855,0:03:47.235 Mindig dadogtam a nevemnél,[br]és általában valaki mindig megkérdezte: 0:03:47.249,0:03:48.796 "Elfelejtetted a nevedet?" 0:03:48.800,0:03:50.377 Ilyenkor mindenki nevetett. 0:03:50.856,0:03:53.006 Ez a vicc sose maradhatott el. 0:03:54.727,0:03:57.310 (Nevetés) 0:03:57.635,0:04:01.472 Úgy töltöttem a gyerekkoromat,[br]hogy azt éreztem, ha beszélek, 0:04:01.472,0:04:06.661 mindenkinek egyértelmű, [br]hogy valami baj van velem, 0:04:06.661,0:04:08.142 hogy nem vagyok normális. 0:04:09.070,0:04:10.729 Ezért többnyire csöndben maradtam. 0:04:12.142,0:04:15.935 Az, hogy képes vagyok a hangomat [br]használni a munkám során, 0:04:15.935,0:04:17.552 egy hatalmas lépés volt számomra. 0:04:17.991,0:04:19.607 Amikor felveszek egy hangot, 0:04:19.611,0:04:23.136 minden egyes mondat kimondásán[br]többször végigszenvedem magam, 0:04:23.136,0:04:24.784 majd visszamegyek, 0:04:24.788,0:04:28.370 és kiválasztom azokat, amiknél[br]a legkevesebbet bénáztam. 0:04:30.957,0:04:34.096 (Hangalámondás) S.S.: A hangszerkesztés[br]a hangodnak a Photoshop-ja. 0:04:34.100,0:04:37.961 Lelassíthatom, felgyorsíthatom,[br]mélyebbé tehetem, visszhangosíthatom. 0:04:37.961,0:04:41.702 És ha dadogok közben,[br]és ha dadogok közben, 0:04:41.706,0:04:43.345 csak visszamegyek és kijavítom. 0:04:43.349,0:04:44.764 Ez varázslat. 0:04:44.768,0:04:47.703 S.S.: Precízen szerkesztett[br]hangomat használva a munkámban, 0:04:47.703,0:04:51.252 egy mód volt nekem arra, hogy[br]normálisnak hallhassam magamat. 0:04:52.302,0:04:54.447 De a videóra kapott hozzászólások után 0:04:54.924,0:04:56.929 többé már nem éreztem így. 0:04:57.897,0:05:00.430 Ezért abbahagytam a hangom[br]használatát a munkám során. 0:05:01.984,0:05:05.750 Azóta sokat gondolkodtam azon,[br]mit jelent normálisnak lenni. 0:05:07.218,0:05:09.256 Aztán megértettem, 0:05:09.260,0:05:12.639 hogy a "normális" leginkább[br]az elvárásokkal van kapcsolatban. 0:05:13.307,0:05:14.856 Hadd mutassak egy példát! 0:05:14.860,0:05:16.210 Ráakadtam erre a történetre 0:05:16.214,0:05:18.520 az ókori görög íróról, Homéroszról. 0:05:18.520,0:05:21.753 Homérosz nagyon kevés [br]színt említ az írásaiban. 0:05:22.650,0:05:24.295 Ha éppen mégis beleírja, 0:05:24.295,0:05:26.457 valahogy mégis kicsit [br]rosszul értelmezi őket. 0:05:26.936,0:05:30.248 Például a tengert borvörösként írja le, 0:05:30.252,0:05:33.799 az emberek arcát néha zöldként,[br]a bárányokat pedig lilaként. 0:05:34.708,0:05:36.443 De nem csak Homérosznál van ez így. 0:05:36.443,0:05:38.576 Ha megfigyeljük a teljes [br]ókori irodalmat - 0:05:38.576,0:05:40.810 az ókori kínai, izlandi, görög, indiai 0:05:40.810,0:05:43.511 és még az eredeti héber Biblia is - 0:05:43.511,0:05:46.071 nagyon kevés színt említenek. 0:05:46.745,0:05:49.989 A legnépszerűbb elmélet [br]ennek történetéről az, 0:05:49.989,0:05:52.583 hogy a kultúrák akkor kezdték[br]el felismerni a színeket, 0:05:52.583,0:05:55.702 amikor képesek lettek[br]előállítani azokat. 0:05:55.702,0:05:57.576 Tehát ha elő tudsz állítani egy színt, 0:05:57.576,0:05:59.186 csak akkor vagy képes látni is. 0:05:59.727,0:06:03.406 A piros színt, amit számos kultúrában[br]elég egyszerű volt előállítani - 0:06:03.410,0:06:06.281 már a korai időkben elkezdték [br]megkülönböztetni. 0:06:06.281,0:06:09.038 De a kék színt, amit sokkal[br]nehezebb volt előállítani - 0:06:09.038,0:06:11.775 sok kultúra nem tanulta meg,[br]hogy állítsa elő ezt a színt, 0:06:11.775,0:06:12.985 csak sokkal később. 0:06:12.999,0:06:15.535 Nem is ismerték fel ezt a színt,[br]csak sokkal később. 0:06:15.539,0:06:19.219 Ezért addig, bár egy szín [br]mindenhol körülvehette őket, 0:06:19.219,0:06:21.698 egyszerűen nem volt meg[br]a képességük, hogy lássák. 0:06:21.698,0:06:22.880 Láthatatlan volt. 0:06:22.880,0:06:25.244 Nem volt az életük része. 0:06:26.593,0:06:29.495 Ez a történet segített a saját[br]tapasztalatomat megérteni. 0:06:30.376,0:06:32.846 Amikor először elolvastam[br]a videó hozzászólásait, 0:06:32.870,0:06:35.765 első reakcióként [br]személyes sértésnek vettem. 0:06:36.543,0:06:38.471 De a hozzászóló emberek nem tudták, 0:06:38.471,0:06:41.325 hogy milyen érzékeny vagyok[br]a hangommal kapcsolatban. 0:06:42.258,0:06:44.925 Leginkább az akcentusomat bírálták, 0:06:44.929,0:06:48.446 hogy nem normális egy [br]narrátornál az akcentus. 0:06:49.089,0:06:50.592 De mit nevezünk normálisnak? 0:06:51.473,0:06:54.865 Tudjuk, hogy a lektorok több [br]helyesírási hibát találnak az írásodban, 0:06:54.865,0:06:56.520 ha azt gondolják, fekete vagy. 0:06:57.144,0:07:01.436 Tudjuk, hogy a tanárok kevésbé segítenek [br]a női vagy kisebbségi diákoknak. 0:07:02.259,0:07:05.266 Tudjuk, hogy az önéletrajzok,[br]melyeken fehér hangzású név van, 0:07:05.266,0:07:08.083 több visszahívást kapnak, [br]mint a fekete hangzásúak. 0:07:09.043,0:07:10.241 Miért van ez? 0:07:11.011,0:07:13.454 A normálissal szembeni elvárásaink miatt. 0:07:14.135,0:07:15.764 Azt gondoljuk, hogy normális, 0:07:15.764,0:07:18.123 ha egy fekete tanulónak[br]helyesírási hibái vannak. 0:07:18.264,0:07:20.009 Azt gondoljuk, hogy normális, 0:07:20.009,0:07:23.195 ha egy lány vagy kisebbségi diák [br]nem teljesít jól. 0:07:23.962,0:07:25.721 És azt gondoljuk, hogy normális, 0:07:25.721,0:07:28.711 hogy egy fehér alkalmazott jobb[br]választás, mint egy fekete. 0:07:29.399,0:07:32.373 De tanulmányok azt is mutatják,[br]hogy ez a fajta diszkrimináció 0:07:32.373,0:07:34.092 legtöbb esetben csak részrehajlás, 0:07:34.092,0:07:37.754 ami abból ered, hogy többet akarsz[br]segíteni azoknak, akik hozzád hasonlóak, 0:07:38.493,0:07:41.690 nem pedig ártani akarsz azoknak, [br]akiket nem érzel hasonlónak. 0:07:42.944,0:07:46.191 Ez az érzés az emberekkel már [br]nagyon fiatalon megmutatkozik. 0:07:46.191,0:07:47.555 Hadd mutassak egy példát! 0:07:47.949,0:07:51.528 Egy könyvtár, ami évről-évre[br]nyomon követi 0:07:51.528,0:07:54.855 a gyerekkönyvek szereplőit, 0:07:54.855,0:08:00.150 2014-ben azt találta, hogy a könyveknek [br]csak 11 százalékában 0:08:00.150,0:08:02.364 voltak színes bőrű karakterek. 0:08:02.368,0:08:06.085 Az előtte levő évben [br]ez a szám nyolc százalék volt, 0:08:06.085,0:08:09.887 miközben az amerikai gyerekek fele[br]ma kisebbségi háttérből származik. 0:08:09.901,0:08:11.051 A fele. 0:08:11.233,0:08:12.811 Szóval két nagy probléma van itt. 0:08:12.811,0:08:15.578 Először, a gyerekek azt hallják,[br]hogy bármivé válhatnak, 0:08:15.578,0:08:16.813 bármit tehetnek, 0:08:16.813,0:08:19.650 de a történetek, amiket [br]a színes bőrű gyerekek hallanak, 0:08:19.650,0:08:21.522 hozzájuk nem hasonló[br]emberekről szólnak. 0:08:21.522,0:08:24.055 Másodszor pedig, [br]a többi ember nincs tisztában azzal, 0:08:24.055,0:08:27.102 hogy milyen nagy mértékben[br]hasonlítanak a kisebbségekhez. 0:08:27.102,0:08:30.163 A mindennapi tapasztalataink, reményeink, 0:08:30.167,0:08:32.069 álmaink, félelmeink 0:08:32.069,0:08:33.856 és a humusz iránti imádatunk. 0:08:33.860,0:08:35.199 Felséges! 0:08:35.199,0:08:36.900 (Nevetés) 0:08:37.911,0:08:40.614 Mint a kék szín az ókori görögöknek, 0:08:40.618,0:08:43.939 a kisebbségek még nem részei annak,[br]amit normálisnak tekintünk, 0:08:45.440,0:08:50.431 mert a normális egyszerűen annak [br]az eredménye, amivel eddig találkoztunk, 0:08:50.431,0:08:52.214 és amennyire az látható körülöttünk. 0:08:53.590,0:08:55.722 És itt válnak a dolgok nehezebbé. 0:08:56.714,0:09:01.014 Elfogadhatom azt a már meglévő elképzelést[br]a normálisról, hogy a normális jó, 0:09:01.018,0:09:05.033 és minden, ami a normális szűk[br]tartományán kívül esik, az rossz. 0:09:05.758,0:09:09.604 Vagy kétségbe vonhatom[br]a normális már meglévő fogalmát 0:09:10.462,0:09:11.635 a munkámmal, 0:09:12.034,0:09:13.310 és a hangommal, 0:09:14.338,0:09:15.761 és az akcentusommal, 0:09:16.362,0:09:18.178 és azzal, hogy ezen a színpadon állok, 0:09:18.178,0:09:21.535 miközben iszonyatosan félek és [br]szívesebben lennék a fürdőszobában. 0:09:21.535,0:09:22.856 (Nevetés) 0:09:22.860,0:09:25.677 (Taps) 0:09:33.141,0:09:36.136 (Videó) Bárány (S.S. hangja):[br]Lassan újra elkezdem használni 0:09:36.136,0:09:37.094 a hangom a munkámban. 0:09:37.094,0:09:38.109 És ez jó érzés. 0:09:38.109,0:09:40.087 Nem jelenti azt, hogy nem omlok össze 0:09:40.087,0:09:42.312 legközelebb, amikor azt [br]mondják, úgy beszélek, 0:09:42.312,0:09:45.030 (Motyogás) [br]mintha mogyoróvaj lenne a számban. 0:09:45.030,0:09:46.436 (Nevetés) 0:09:46.436,0:09:48.994 S.S.: Ez csak azt jelenti, [br]hogy már jobban értem azt, 0:09:48.994,0:09:51.158 hogy mi forog kockán, 0:09:51.162,0:09:53.662 és hogy feladni nem[br]egy választási lehetőség. 0:09:56.249,0:10:00.075 Az nem úgy volt, hogy az ókori görögök [br]egy szép napon felébredtek, és rájöttek, 0:10:00.075,0:10:01.024 hogy az ég kék. 0:10:01.197,0:10:04.745 Évszázadokba telt az embereknek,[br]hogy rájöjjenek, miről nem vettek tudomást 0:10:04.745,0:10:06.148 olyan sokáig. 0:10:06.893,0:10:10.744 Folyamatosan kétségbe kell [br]vonnunk a normalitás fogalmát, 0:10:10.744,0:10:15.100 mert ez biztosítani fogja nekünk,[br]mint a társadalomnak, 0:10:15.100,0:10:17.630 hogy végre olyannak [br]láthassuk az eget, amilyen. 0:10:20.272,0:10:26.036 (Videó) Szereplők: Köszönöm. Köszönöm.[br]Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm. 0:10:26.060,0:10:27.651 Frankenstein szörnye: (Morgás) 0:10:27.675,0:10:28.686 (Nevetés) 0:10:28.710,0:10:29.861 S.S.: Köszönöm. 0:10:29.885,0:10:33.768 (Taps)