Return to Video

Por qué sigo hablando, incluso cuando se burlan de mi acento

  • 0:01 - 0:03
    Solía tener este sueño recurrente
  • 0:03 - 0:05
    en el que yo entraba en una
    habitación llena de gente,
  • 0:06 - 0:09
    e intentaba no hacer
    contacto visual con nadie.
  • 0:10 - 0:12
    Hasta que alguien me observaba,
  • 0:12 - 0:13
    y cundía el pánico.
  • 0:14 - 0:16
    Y la persona se acercaba a mí
  • 0:16 - 0:19
    y me decía:
    "Hola, mi nombre es Fulano de Tal.
  • 0:19 - 0:20
    Y tú ¿cómo te llamas?"
  • 0:20 - 0:23
    Y yo callado, no podía responder.
  • 0:25 - 0:28
    Después de un incómodo silencio,
    él seguía:
  • 0:28 - 0:29
    "¿Has olvidado tu nombre?"
  • 0:30 - 0:31
    Y yo todavía callado.
  • 0:32 - 0:37
    Y que luego, todas las otras personas
    de la habitación comenzaban a rodearme
  • 0:37 - 0:39
    y preguntarme casi al unísono,
  • 0:40 - 0:45
    (Voice-over, varias voces)
    "¿Ha olvidado tu nombre?"
  • 0:45 - 0:48
    Y a medida que el volumen aumentaba
    quería responder, pero no podía.
  • 0:50 - 0:52
    Soy un artista visual.
  • 0:53 - 0:55
    Algunos de mis trabajos son de humor,
  • 0:55 - 0:59
    y algunos son cómicos, pero tristes.
  • 1:00 - 1:05
    Y una cosa que realmente me gusta hacer
  • 1:05 - 1:07
    son estas pequeñas animaciones
  • 1:07 - 1:11
    donde consigo poner la voz en off
    a todo tipo de personajes.
  • 1:11 - 1:12
    He sido un oso.
  • 1:12 - 1:14
    (Video) Oso (Voz de Safwat Saleem): Hola.
  • 1:14 - 1:15
    (Risas)
  • 1:15 - 1:18
    Safwat Saleem: He sido una ballena.
  • 1:18 - 1:20
    (Video) Ballena (Voz de SS): Hola.
  • 1:20 - 1:20
    (Risas)
  • 1:20 - 1:22
    SS: He sido una tarjeta de felicitación.
  • 1:22 - 1:25
    (Video) Tarjeta de felicitación
    (Voz de SS): Hola.
  • 1:25 - 1:25
    (Risa)
  • 1:25 - 1:28
    SS: Y mi favorito es
    el monstruo de Frankenstein.
  • 1:29 - 1:31
    (Video) Monstruo de Frankenstein
    (Voz de SS): (Gruñe)
  • 1:31 - 1:32
    (Risas)
  • 1:32 - 1:34
    SS: En este solo tenía que gruñir mucho.
  • 1:34 - 1:37
    Hace unos años, hice este video educativo
  • 1:37 - 1:40
    sobre la historia de los videojuegos.
  • 1:40 - 1:44
    Y para ese, tuve que hacer
    la voz de Space Invader.
  • 1:44 - 1:46
    (Video) Space Invader (Voz de SS): Hola.
  • 1:46 - 1:48
    SS: Un sueño hecho realidad, de verdad.
  • 1:48 - 1:49
    (Risas)
  • 1:49 - 1:50
    Y cuando ese video se publicó en línea,
  • 1:50 - 1:54
    me quedé sentado ante la computadora
    apretando el botón de "Actualizar"
  • 1:54 - 1:55
    emocionado de ver la respuesta.
  • 1:55 - 1:57
    El primer comentario llega.
  • 1:57 - 1:59
    (Video) Comentario: Buen trabajo.
  • 1:59 - 1:59
    SS: ¡Sí!
  • 2:00 - 2:01
    Aprieto "Actualizar".
  • 2:01 - 2:04
    (Video) Comentario: Excelente Video.
    Deseo ver el siguiente.
  • 2:04 - 2:07
    SS: Esto fue solo la primer parte
    de un video de dos partes.
  • 2:07 - 2:09
    Iba a trabajar en la segunda.
  • 2:09 - 2:10
    Aprieto "Actualizar".
  • 2:10 - 2:14
    (Video) Coment.: ¿Dónde está la 2ª parte?
    ¿DÓNDEEE? ¡La quiero AHORAAA!
  • 2:14 - 2:15
    (Risas)
  • 2:15 - 2:18
    SS: Personas, que no eran mi madre,
    decían cosas buenas sobre mí,
  • 2:18 - 2:19
    ¡en Internet!
  • 2:19 - 2:22
    Sentía como si por fin
    lo hubiese logrado.
  • 2:22 - 2:23
    Aprieto "Actualizar".
  • 2:23 - 2:26
    (Video) Comentario:
    Tu voz es molesta. Sin ofender.
  • 2:26 - 2:29
    SS: Bueno, no me doy por ofendido.
    Aprieto "Actualizar".
  • 2:29 - 2:32
    (Video) Comentario: ¿Puede rehacerlo
    sin mantequilla de maní en la boca?
  • 2:32 - 2:36
    SS: Al menos la respuesta era
    constructiva. Aprieto "Actualizar".
  • 2:36 - 2:39
    (Video) Comentario: Por favor,
    no use otra vez ese narrador
  • 2:39 - 2:41
    casi no se puede entender.
  • 2:41 - 2:42
    SS: Aprieto "Actualizar".
  • 2:42 - 2:45
    (Video) Comentario: No pude seguir
    por el acento indio.
  • 2:45 - 2:46
    SS: Bueno, bueno, dos cosas.
  • 2:46 - 2:48
    Número uno, no tengo un acento indio.
  • 2:48 - 2:50
    Tengo un acento paquistaní, ¿sí?
  • 2:50 - 2:53
    Y número dos,
    tengo un claro acento paquistaní.
  • 2:53 - 2:56
    (Risas)
  • 2:56 - 2:58
    Pero comentarios
    como esos seguían llegando,
  • 2:58 - 3:01
    así que pensé que debería
    simplemente ignorarlos
  • 3:01 - 3:04
    y empecé a trabajar
    en la segunda parte del video.
  • 3:04 - 3:06
    Grabé mi audio,
  • 3:06 - 3:09
    pero cada vez que me sentaba a editar,
  • 3:09 - 3:10
    simplemente no podía.
  • 3:12 - 3:15
    Cada vez, me llevaba a mi infancia,
  • 3:15 - 3:18
    cuando tuve una época
    muy difícil al hablar.
  • 3:18 - 3:21
    Tartamudeaba desde que tengo uso de razón.
  • 3:22 - 3:24
    Yo era el chico en la clase
  • 3:24 - 3:26
    que nunca levantaba la mano
    cuando tenía una pregunta
  • 3:26 - 3:27
    o sabía la respuesta.
  • 3:27 - 3:29
    Cada vez que sonaba el teléfono,
  • 3:29 - 3:32
    corría al baño para
    no tener que responder.
  • 3:33 - 3:36
    Si era para mí, mis padres
    decían que no estaba.
  • 3:36 - 3:38
    Pasé mucho tiempo en el baño.
  • 3:40 - 3:42
    Y odiaba presentarme,
  • 3:42 - 3:43
    especialmente ante grupos.
  • 3:43 - 3:47
    Siempre había tartamudeado
    al decir mi nombre y, por lo general,
  • 3:47 - 3:49
    había alguien que decía:
    "¿Has olvidado tu nombre?"
  • 3:49 - 3:51
    Y entonces todo el mundo se reía.
  • 3:51 - 3:53
    Esa broma nunca pasó de moda.
  • 3:55 - 3:57
    [¡Estúpidos!] (Risas)
  • 3:58 - 4:01
    Pasé mi infancia con la sensación
    de que si hablaba,
  • 4:01 - 4:07
    sería obvio que algo
    no funcionaba bien conmigo,
  • 4:07 - 4:08
    que yo no era normal.
  • 4:09 - 4:11
    Así que me quedaba sobre todo callado.
  • 4:12 - 4:16
    Y como vieron, con el tiempo incluso
    fui capaz de usar mi voz en mi trabajo
  • 4:16 - 4:18
    fue un gran paso para mí.
  • 4:18 - 4:20
    Cada vez que grababa audio,
  • 4:20 - 4:23
    buscaba mi camino en cada frase
    repitiéndolas muchas, muchas veces,
  • 4:23 - 4:25
    para luego volver de nuevo
  • 4:25 - 4:28
    a recoger aquellos donde
    creía que estaban mal.
  • 4:31 - 4:34
    (Voz en off) SS: El audio es como
    Photoshop para la voz.
  • 4:34 - 4:38
    Puedo ralentizarlo, acelerarlo,
    hacerlo más profundo, añadir un eco.
  • 4:38 - 4:42
    Y si tartamudeo en el proceso,
    y si tartamudeo,
  • 4:42 - 4:43
    vuelvo y corrijo el problema.
  • 4:43 - 4:45
    Es mágico.
  • 4:45 - 4:48
    SS: Usar mi voz muy editada en mi trabajo
  • 4:48 - 4:51
    era una manera para mí de finalmente
    escucharme normal a mí mismo.
  • 4:52 - 4:54
    Pero tras los comentarios sobre el video,
  • 4:55 - 4:57
    ya no me hacía sentir normal.
  • 4:58 - 5:00
    Y por eso dejé de usar
    mi voz en mi trabajo.
  • 5:02 - 5:06
    Desde entonces, he pensado mucho
    sobre lo que significa ser normal.
  • 5:07 - 5:09
    Y he llegado a comprender
  • 5:09 - 5:13
    que "normal" tiene mucho
    que ver con las expectativas.
  • 5:13 - 5:15
    Déjenme poner un ejemplo.
  • 5:15 - 5:16
    Me topé con esta historia
  • 5:16 - 5:18
    sobre el escritor griego clásico, Homero.
  • 5:19 - 5:22
    Homero menciona
    muy pocos colores en su escritura.
  • 5:23 - 5:24
    E incluso cuando lo hace,
  • 5:24 - 5:26
    parece que lo define un poco mal.
  • 5:27 - 5:30
    Por ejemplo, el mar se describe
    como de color rojo vino,
  • 5:30 - 5:34
    las caras de las personas se describen
    a veces verdes y las ovejas lilas.
  • 5:34 - 5:36
    Pero no era solo Homero.
  • 5:36 - 5:39
    Si nos fijamos en toda
    la literatura antigua,
  • 5:39 - 5:41
    China antigua, islandesa, griega, india,
  • 5:41 - 5:43
    e incluso la Biblia original en hebreo,
  • 5:43 - 5:46
    se mencionan muy pocos colores.
  • 5:47 - 5:50
    Y la teoría más popular
    para entender por qué puede ser
  • 5:50 - 5:53
    es que las culturas comienzan
    a reconocer un color
  • 5:53 - 5:56
    una vez que pueden hacer ese color.
  • 5:56 - 5:58
    Así que, básicamente,
    si se puede hacer un color,
  • 5:58 - 5:59
    solo entonces se puede ver.
  • 6:00 - 6:03
    Un color como el rojo, bastante fácil
    de hacer para muchas culturas,
  • 6:03 - 6:06
    comenzaron a ver ese color muy pronto.
  • 6:06 - 6:09
    Pero un color como el azul,
    que era mucho más difícil de hacer,
  • 6:09 - 6:12
    muchas culturas no comienzan
    a saber cómo hacer ese color
  • 6:12 - 6:13
    hasta mucho más tarde.
  • 6:13 - 6:16
    No empezaron a verlo
    hasta mucho más tarde también.
  • 6:16 - 6:19
    Hasta entonces, a pesar de que un color
    podía ser todo lo que les rodeaba,
  • 6:19 - 6:22
    simplemente no tenían
    la capacidad de verlo.
  • 6:22 - 6:23
    Era invisible.
  • 6:23 - 6:25
    No era una parte de su normalidad.
  • 6:26 - 6:30
    Y esa historia ha ayudado a poner
    mi propia experiencia en su contexto.
  • 6:30 - 6:33
    Así que cuando leí por primera vez
    los comentarios en el video,
  • 6:33 - 6:36
    mi reacción inicial fue
    tomar todo muy personal.
  • 6:37 - 6:38
    Pero la gente que comentaba no sabía
  • 6:38 - 6:42
    cómo de autoconsciente era yo de mi voz.
  • 6:42 - 6:45
    Ellos estaban reaccionando
    sobre todo a mi acento,
  • 6:45 - 6:48
    que no es normal que
    un narrador tuviera acento.
  • 6:49 - 6:51
    Pero ¿qué es normal?
  • 6:51 - 6:55
    Sabemos que los correctores encuentran
    más errores ortográficos en la escritura
  • 6:55 - 6:56
    si piensan que eres negro.
  • 6:57 - 6:59
    Sabemos que los profesores
    son menos propensos
  • 6:59 - 7:02
    a ayudar a mujeres estudiantes
    o pertenecientes a minorías
  • 7:02 - 7:06
    Y sabemos que las hojas de vida
    con nombres que parecen de blancos
  • 7:06 - 7:09
    obtienen más respuestas que aquellos
    con nombres que parecen de negros.
  • 7:09 - 7:11
    ¿Por qué es eso?
  • 7:11 - 7:13
    Debido a nuestras expectativas
    de lo que es normal.
  • 7:14 - 7:16
    Creemos que es normal
  • 7:16 - 7:18
    cuando un estudiante negro
    tiene errores de ortografía.
  • 7:18 - 7:20
    Creemos que es normal
  • 7:20 - 7:23
    cuando una estudiante o estudiante
    de una minoría no tiene éxito.
  • 7:24 - 7:26
    Y creemos que es normal
  • 7:26 - 7:29
    contratar a un empleado blanco
    que a un empleado negro.
  • 7:29 - 7:32
    Pero estudios también muestran
    que la discriminación de este tipo,
  • 7:32 - 7:35
    en la mayoría de los casos,
    no es más que el favoritismo,
  • 7:35 - 7:39
    el resultado de querer ayudar a la
    gente con la que se pueden identificar
  • 7:39 - 7:42
    que el deseo de dañar a la gente
    con la que no se pueden identificar.
  • 7:43 - 7:46
    Y no relacionarse con la gente
    comienza a una edad muy temprana.
  • 7:46 - 7:48
    Déjenme poner un ejemplo.
  • 7:48 - 7:51
    Una biblioteca que realiza
    un seguimiento de los personajes
  • 7:52 - 7:55
    en la selección de
    libros infantiles cada año,
  • 7:55 - 8:00
    encontró que en 2014,
    solo el 11 % de los libros
  • 8:00 - 8:02
    tenían un personaje de color.
  • 8:02 - 8:06
    Y justo el año anterior,
    la cifra fue de alrededor del 8 %,
  • 8:06 - 8:10
    a pesar de que hoy la mitad de los niños
    estadounidenses provienen de una minoría.
  • 8:10 - 8:11
    La mitad.
  • 8:11 - 8:13
    Así que hay dos grandes problemas.
  • 8:13 - 8:15
    Nº 1. A los niños se les dice
    que pueden ser cualquier cosa,
  • 8:15 - 8:17
    que pueden hacer cualquier cosa,
  • 8:17 - 8:20
    pero la mayoría de las historias
    leídas por niños de color
  • 8:20 - 8:22
    son de personas que no son como ellos.
  • 8:22 - 8:25
    Nº 2. Los grupos mayoritarios
    no llegan a darse cuenta
  • 8:25 - 8:27
    en qué gran medida
    son similares a las minorías,
  • 8:27 - 8:30
    nuestras experiencias cotidianas,
    nuestras esperanzas,
  • 8:30 - 8:32
    nuestros sueños, nuestros miedos,
  • 8:32 - 8:34
    y nuestra preferencia mutua por el humus.
  • 8:34 - 8:36
    ¡Es delicioso!
  • 8:36 - 8:37
    (Risas)
  • 8:38 - 8:41
    Al igual que el color azul
    para los antiguos griegos,
  • 8:41 - 8:44
    las minorías no son una parte
    de lo que consideramos normal,
  • 8:45 - 8:50
    porque lo normal es simplemente una
    construcción a que hemos estado expuestos,
  • 8:50 - 8:52
    y a lo visible que nos rodea.
  • 8:53 - 8:56
    Y aquí es donde las cosas
    se ponen un poco difíciles.
  • 8:57 - 9:01
    Puedo aceptar la idea preexistente
    de lo normal, que lo normal es bueno,
  • 9:01 - 9:05
    y cualquier cosa fuera de esa definición
    muy restrictiva de lo normal es mala.
  • 9:06 - 9:10
    O puedo contrarrestar esa idea
    preexistente de la normalidad
  • 9:10 - 9:12
    con mi trabajo
  • 9:12 - 9:14
    y con mi voz
  • 9:14 - 9:16
    y con mi acento
  • 9:16 - 9:18
    y estando aquí en el escenario,
  • 9:18 - 9:21
    aunque estoy cagado de miedo
    y preferiría estar en el baño.
  • 9:22 - 9:23
    (Risas)
  • 9:23 - 9:26
    (Aplausos)
  • 9:33 - 9:36
    (Video) Ovejas (Voz de SS): Estoy ahora
    lentamente empezando a usar mi voz
  • 9:36 - 9:38
    en mi trabajo de nuevo.
  • 9:38 - 9:39
    Y me siento bien.
  • 9:39 - 9:41
    Eso no significa que
    no vaya a tener una crisis
  • 9:41 - 9:44
    la próxima vez que docenas
    de personas digan que hablo
  • 9:44 - 9:46
    (Murmurando) como si tuviera
    crema de maní en la boca.
  • 9:46 - 9:47
    (Risas)
  • 9:47 - 9:50
    SS: solo significa que ahora tengo
    una comprensión mucho mejor
  • 9:50 - 9:51
    de lo que está en juego,
  • 9:51 - 9:54
    y que renunciar no es una opción.
  • 9:56 - 9:59
    Los antiguos griegos no se despertaron
    un día y se dieron cuenta
  • 9:59 - 10:01
    que el cielo era azul.
  • 10:01 - 10:05
    Tomó siglos, incluso, para los humanos
    ver lo que habíamos estado ignorando
  • 10:05 - 10:06
    tanto tiempo.
  • 10:07 - 10:11
    Y así debemos desafiar continuamente
    nuestra noción de lo normal,
  • 10:11 - 10:15
    ya que al hacerlo, nos permitirá,
    como sociedad,
  • 10:15 - 10:18
    ver por fin el cielo tal y como es.
  • 10:20 - 10:26
    (Video) Personajes: Gracias.
    Gracias. Gracias. Gracias. Gracias.
  • 10:26 - 10:28
    El monstruo de Frankenstein: (Gruñe)
  • 10:28 - 10:29
    (Risas)
  • 10:29 - 10:30
    SS: Gracias.
  • 10:30 - 10:34
    (Aplausos)
Title:
Por qué sigo hablando, incluso cuando se burlan de mi acento
Speaker:
Safwat Saleem
Description:

El artista Safwat Saleem creció con un tartamudeo, pero como animador digital independiente, decidió hacer sus propias voces en off para dar vida a sus personajes. Cuando la gente empezó a hacer comentarios en YouTube burlándose de su acento paquistaní, se desmoronó y su voz comenzó a ser excluida de su propio trabajo. Escucha cómo este Becario TED recuperó su voz y la confianza en esta charla encantadora y reflexiva.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:48

Spanish subtitles

Revisions