Proč nepřestávám mluvit, přestože se posmívají mému přízvuku.
-
0:01 - 0:03Míval jsem vracející se sen,
-
0:03 - 0:05v kterém přicházím do místnosti plné lidí
-
0:06 - 0:09a snažím se nenavázat s nikým oční kontakt.
-
0:10 - 0:12Dokud si mě někdo nevšiml
-
0:12 - 0:13a já začnu panikařit.
-
0:14 - 0:16Ta osoba ke mně přijde
-
0:16 - 0:19a povídá: "Ahoj, mé jméno je X Y"
-
0:19 - 0:20A jak se jmenuješ ty?
-
0:20 - 0:23A já jsem potichu,
nedokážu odpovědět. -
0:25 - 0:28Po chvíli trapného ticha povídá:
-
0:28 - 0:29"Zapomněl si snad své jméno?"
-
0:30 - 0:31A já stále zticha.
-
0:32 - 0:37A poté, pomalu,
se všichni ostatní začnou ke mně otáčet -
0:37 - 0:39a ptát se skoro jedním hlasem:
-
0:40 - 0:45(voice-over několika hlasů)
"Zapomněl si snad své jméno?" -
0:45 - 0:48Jak jsou hlasy stále hlasitější,
chci odpovědět, ale nedělám to. -
0:50 - 0:52Jsem vizuální umělec.
-
0:53 - 0:55Něco z mé práce je vtipné,
-
0:55 - 0:59a něco docela srandovní
takovým trpkým humorem. -
1:00 - 1:05A jedna věc, kterou
skutečně zbožňuji, -
1:05 - 1:07je tvoření těchto animací,
-
1:07 - 1:11kde namlouvám mnoho druhů postav
-
1:11 - 1:12Byl jsem medvídek.
-
1:12 - 1:14"Ahoj!"
-
1:14 - 1:16(smích)
-
1:16 - 1:18SS: Byl jsem velrybou.
-
1:18 - 1:20"Ahoj!"
-
1:20 - 1:21(smích)
-
1:21 - 1:22SS: Byl jsem přáníčkem.
-
1:22 - 1:24"Ahoj!"
-
1:24 - 1:25(smích)
-
1:25 - 1:28SS: Můj oblíbený - Frankesteinovo monstrum.
-
1:29 - 1:31"Ahoj!"
-
1:31 - 1:32(smích)
-
1:32 - 1:34SS: U této role jsem si celkem zabručel.
-
1:34 - 1:37Před pár lety jsem vytvořil
tohle vzdělávací video -
1:37 - 1:40o historii video her.
-
1:40 - 1:44A pro tohle video jsem musel
jít do postavy ze hry Space Invader. -
1:44 - 1:46"Ahoj!"
-
1:46 - 1:47SS: Splnění snu, vážně!
-
1:47 - 1:48(smích)
-
1:48 - 1:50A když jsem to video zveřejnil online,
-
1:50 - 1:53jen jsem seděl u počítače
mačkaje tlačítko "obnovit", -
1:53 - 1:55natěšen na reakce a odpovědi.
-
1:55 - 1:57Přišel první komentář.
-
1:57 - 1:58"Dobrá práce"
-
1:58 - 1:59SS: Ano!
-
2:00 - 2:01Zmáčkl jsem "obnovit".
-
2:01 - 2:04"Výborné video! Těším se na další"
-
2:04 - 2:07SS: Tohle byla jen první část
dvojdílného videa. -
2:07 - 2:09Chystal jsem se začít pracovat
na té druhé. -
2:09 - 2:10Zmáčkl jsem "obnovit".
-
2:10 - 2:14"Kde je část DRUHÁ?
KDEEE? Potřebuji ji HNEEED. :P" -
2:14 - 2:15(smích)
-
2:15 - 2:18SS: Lidé a nejen má mamka
o mne říkali hezké věci -
2:18 - 2:19na internetu!
-
2:19 - 2:22Cítil jsem, že to konečně přišlo.
-
2:22 - 2:23Zmáčkl jsem "obnovit".
-
2:23 - 2:26"Jeho hlas je otravný. Bez urážky."
-
2:26 - 2:29SS: OK, neuražen. Obnovit.
-
2:29 - 2:32"Mohl bys to udělat znovu tentokrát
bez burákového másla v puse?" -
2:32 - 2:37SS: OK, alespoň je odezva tak nějak
konstruktivně kritická. ."Obnovit" -
2:37 - 2:39"Prosím nepoužívej tenhle hlas znovu,
-
2:39 - 2:41jen těžko je mu rozumět."
-
2:41 - 2:42SS: "obnovit"
-
2:42 - 2:45"Nemohl jsem sledovat
kvůli indickému přízvuku." -
2:45 - 2:46SS: OK, OK, OK, dvě věci.
-
2:46 - 2:48První, nemám indický přízvuk,
-
2:48 - 2:50mám pákistánský, OK?
-
2:50 - 2:53A druhá, celkem zjevně
mám pákistánský přízvuk. -
2:53 - 2:56(smích)
-
2:56 - 2:58Ale podobné komentáře přicházely dále,
-
2:58 - 3:01tak jsem přišel na to, že bych je měl
prostě ignorovat -
3:01 - 3:04a začít pracovat na druhé části videa.
-
3:04 - 3:06Nahrál jsem moje audio,
-
3:06 - 3:09ale pokaždé,
když jsem se dostal na editaci, -
3:09 - 3:10tak jsem prostě nemohl.
-
3:12 - 3:15Úplně pokaždé mne to vracelo do dětství,
-
3:15 - 3:18kdy jsem měl s mluvením velké problémy.
-
3:18 - 3:21Koktal jsem odnepaměti.
-
3:22 - 3:24Jako kluk ve třídě,
-
3:24 - 3:26který by nikdy nezvedl ruku,
aby se na něco zeptal -
3:26 - 3:27nebo aby odpověděl.
-
3:27 - 3:29Když zvonil telefon,
-
3:29 - 3:32běžel jsem do koupelny,
abych ho nemusel zvedat já. -
3:33 - 3:36Když to bylo pro mě,
rodiče řekli, že nejsem doma. -
3:36 - 3:38V koupelně jsem strávil spoustu času.
-
3:40 - 3:42Nesnášel jsem představování se,
-
3:42 - 3:44obzvláště ve skupinách.
-
3:44 - 3:47Vždy jsem koktal své jméno
a někdo by řekl: -
3:47 - 3:49"Zapomněl si snad své jméno?"
-
3:49 - 3:50A pak by se všichni zasmáli.
-
3:51 - 3:53Tenhle vtípek nikdy neomrzel.
-
3:55 - 3:57(smích)
-
3:58 - 4:01Strávil jsem své dětství
v pocitu, že když promluvím, -
4:01 - 4:07bude hned jasné,
že je něco se mnou špatně, -
4:07 - 4:08že nejsem normální.
-
4:09 - 4:11Takže jsem zůstal většinou potichu.
-
4:12 - 4:16Takže jak vidíte,
bylo pro mě velkým krokem -
4:16 - 4:18používat vlastní hlas ve své tvorbě.
-
4:18 - 4:20Pokaždé, když jsem nahrál audio,
-
4:20 - 4:23potýkal jsem se s tím,
že jsem každou větu řekl mnohokrát, -
4:23 - 4:25takže jsem se pak vracel
-
4:25 - 4:28a vybral tu, o které jsem si myslel,
že stojí za prd nejméně. -
4:31 - 4:34Audio editace je jako
Photoshop na váš hlas. -
4:34 - 4:38Můžete ho zpomalit, zrychlit,
udělat ho hlubší, přidat ozvěnu. -
4:38 - 4:42A kdybych se zakoktal v průběhu,
a kdybych se zakoktal v průběhu, -
4:42 - 4:43jen se vrátím, a opravím to.
-
4:43 - 4:45Je to kouzlo.
-
4:45 - 4:48Používání mého velmi upraveného
hlasu v mé tvorbě -
4:48 - 4:51bylo pro mě možností,
jak znít sám sobě normálně. -
4:52 - 4:54Ale po komentářích k videu,
-
4:55 - 4:57už mi to nedávalo pocit normálnosti.
-
4:58 - 5:00Tak jsem přestal svůj hlas,
ve své tvorbě používat. -
5:02 - 5:06Od té doby jsem hodně přemýšlel,
co znamená být normální. -
5:07 - 5:09Přišel jsem na to,
-
5:09 - 5:13že "normální" má hodně
co do činění s očekáváním. -
5:13 - 5:15Dám vám příklad.
-
5:15 - 5:16Narazil jsem na příběh
-
5:16 - 5:18o antickém autorovi Homérovi.
-
5:19 - 5:22Homér, ve svých dílech
zmínil jen velmi málo barev. -
5:23 - 5:24A když už tak udělal,
-
5:24 - 5:26zdá se, že ještě k tomu tak nějak špatně.
-
5:27 - 5:30Například moře
je popisováno jako vínově rudá. -
5:30 - 5:34tváře lidí jsou občas zelené
a ovce jsou fialové. -
5:35 - 5:36Ale ne jenom u Homéra.
-
5:36 - 5:39Když si projdete
celou starověkou literaturou -- -
5:39 - 5:41starověké Číny, Islandu, Řecka, Indie
-
5:41 - 5:43a dokonce i původní hebrejskou bibli --
-
5:43 - 5:46všude je zmíněno jen pár barev.
-
5:47 - 5:50Nejpopulárnější teorie,
proč tomu tak může být je, -
5:50 - 5:53že kultury si začaly
uvědomovat barvu, -
5:53 - 5:56až poté, co ji dokázaly samy vyrobit.
-
5:56 - 5:58Takže v podstatě,
barvu uvidíte, -
5:58 - 5:59až když ji dokážete vyrobit.
-
6:00 - 6:03Barva jako je červená nebyla
pro mnoho kultur těžká na výrobu -- -
6:03 - 6:06začali jí vidět jako barvu
relativně dost brzo. -
6:06 - 6:09Ale barvu jako modrá,
na výrobu mnohem náročnější -- -
6:09 - 6:12neumělo mnoho kultur
-
6:12 - 6:13po delší dobu vyrobit.
-
6:13 - 6:16A stejně tak ji do té doby neviděli.
-
6:16 - 6:19Takže mezitím,
přestože byla všude okolo nich, -
6:19 - 6:22ji jednoduše neměli schopnost vidět.
-
6:22 - 6:23Byla neviditelná.
-
6:23 - 6:25Nebylo to pro ně divné.
-
6:27 - 6:29A tento příběh mi pomohl
zasadit své zkušenosti do kontextu. -
6:30 - 6:33Takže, když jsem si
poprvé přečetl ty komentáře, -
6:33 - 6:36moje počáteční reakce byla,
si brát všechno velmi osobně. -
6:37 - 6:38Ale ti lidé nevěděli,
-
6:38 - 6:41jak nesebevědomý jsem ohledně svého hlasu.
-
6:42 - 6:45Většinou reagovali na můj přízvuk –
-
6:45 - 6:48není běžné,
aby vypravěč měl přízvuk. -
6:49 - 6:51Ale přesto,
co je vlastně normální? -
6:51 - 6:55Víme, že hodnotitelé
najdou více chyb ve vašem psaní, -
6:55 - 6:56pokud si myslí,
že jste černoch. -
6:57 - 7:01Víme, že profesoři méně pomíhají
studentům z menšin nebo studentkám. -
7:02 - 7:05A víme, že životopisy s
"bělošsky" znějícím jménem -
7:05 - 7:08dostávají více odpovědí,
než ty s "černošsky" znějícími. -
7:09 - 7:10Proč to tak je?
-
7:11 - 7:13Kvůli našim očekáváním
toho, co je normální. -
7:14 - 7:16Myslíme si, že je normální,
-
7:16 - 7:18když černoch student má chyby v psaní.
-
7:18 - 7:20Myslíme si, že je normalní,
-
7:20 - 7:23když studentka nebo
student z menšiny neuspěje. -
7:24 - 7:26A myslíme si, že je normální,
-
7:26 - 7:29přijmout do zaměstnaní
jako tu lepší volbu bělocha než černocha. -
7:29 - 7:32Ale výzkumy také ukazují,
že tento druh diskriminace, -
7:32 - 7:34ve většině případů,
je prostě nadržování, -
7:34 - 7:38jehož příčinou, je spíše pomoc
těm, ke který máte blíž, -
7:38 - 7:42než chuť ublížit těm,
ke kterým tak blízko nemáte. -
7:43 - 7:46A dělat si odstup od cizích
začíná už ve velmi útlém věku. -
7:46 - 7:48Nechte mě uvést příklad.
-
7:48 - 7:51Jedna knihovna,
která katalogizuje postavy -
7:52 - 7:55ze sbírek dětských knih
vydaných každý rok, -
7:55 - 8:00zjistila, že v roce 2014
jen okolo 11 procent knih -
8:00 - 8:02mělo nebělošskou postavu.
-
8:02 - 8:06A jen rok před tím
tohle číslo bylo jen okolo 8 procent, -
8:06 - 8:10přestože polovina dnešních amerických dětí
má své rodinné pozadí z menšin. -
8:10 - 8:11Polovina.
-
8:11 - 8:13Takže tu jsou dva problémy.
-
8:13 - 8:16Zaprvé, dětem se říká,
že mohou být kdokoliv, -
8:16 - 8:17dělat cokoliv,
-
8:17 - 8:19a přesto většina příběhů,
které si děti čtou, -
8:19 - 8:21jsou o lidech, kteří nejsou jako oni.
-
8:21 - 8:24A zadruhé, většinové skupiny
si neuvědomují -
8:24 - 8:27rozsah své podobností s menšinami --
-
8:27 - 8:30sdílíme každodenní zkušenosti, naděje,
-
8:30 - 8:32sny, obavy,
-
8:32 - 8:34a lásku k hummusu.
-
8:34 - 8:35Je vynikající!
-
8:35 - 8:37(smích)
-
8:38 - 8:41Tak jako modrá barva
pro starověké Řeky, -
8:41 - 8:44nejsou menšiny částí toho,
co vidíme jako normální, -
8:45 - 8:50protože "normální" je prostě následkem
vlivu našeho minulého a -
8:50 - 8:52současného prostředí.
-
8:54 - 8:56A tady začínají být věci složitější.
-
8:57 - 9:01Dokáži přijmou předexistenci chápaní
"normálnosti" kdy -- normální je dobré, -
9:01 - 9:05a vše ostatní mimo to, dle této
velmi strohé definice, je špatné. -
9:06 - 9:10Nebo můžu zpochybnit tu
dohodu o "normálnosti" -
9:10 - 9:12svou tvorbou
-
9:12 - 9:13a svým hlasem
-
9:14 - 9:16a svým přízvukem
-
9:17 - 9:18a jak tu stojím na jevišti,
-
9:18 - 9:21přestože jsem z toho podělaný
a raději bych byl ve své koupelně. -
9:22 - 9:23(smích)
-
9:23 - 9:26(potlesk)
-
9:33 - 9:36Pomalu začínám používat svůj hlas
-
9:36 - 9:38znovu ve své tvorbě.
-
9:38 - 9:39A je to fajn.
-
9:39 - 9:41Neznamená to, že se nezhroutím
-
9:41 - 9:42až mi příště
řeknou, -
9:42 - 9:45že huhlám jakobych měl
burákové máslo v puse. -
9:45 - 9:47(smích)
-
9:47 - 9:49Jenom to znamená,
že mnohem lépe chápu, -
9:49 - 9:51co je v sázce,
-
9:51 - 9:54a že vzdát se není řešením.
-
9:57 - 9:59Starověcí Řekové se přece jednou
neprobudili a neřekli si: -
9:59 - 10:01Ta obloha je modrá.
-
10:01 - 10:05Trvá dlouho, než lidé uchopí,
co dlouho ignorovali. -
10:07 - 10:11Takže musíme neustále zpochybňovat
naše chápání "normálního", -
10:11 - 10:15protože toto nám jednou,
jako společnosti, umožní -
10:15 - 10:18uvidět nebe, takové,
jaké ve skutečnosti je. -
10:20 - 10:26"Děkuji, děkuji vám, děkuji,
děkuji, děkuji vám. -
10:26 - 10:28Gghrhg = Děkuji
-
10:28 - 10:28(smích)
-
10:28 - 10:30SS: Děkuji vám.
-
10:30 - 10:34(potlesk)
- Title:
- Proč nepřestávám mluvit, přestože se posmívají mému přízvuku.
- Speaker:
- Safwat Saleem
- Description:
-
Umělec Safwat Saleem vyrostl s koktáním - ale jako nezávislý tvůrce animací se rozhodl vdechnout život postavičkám svých animací svým vlastním hlasem. Když se začali komentátoři na YouTube posmívat jeho pákistánskému přízvuku, zranilo ho to a začal svůj hlas v tvorbě vynechávat. Poslechněte si okouzlující a přemýšlivém vystoupení o tom, jak tento TED Fellow znovu získal svůj hlas a sebejistotu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:48
Samuel Titera approved Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Libor Supcik accepted Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Libor Supcik edited Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Vojta Plíva edited Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent | ||
Vojta Plíva edited Czech subtitles for Why I keep speaking up -- even when people mock my accent |