ลายเซ็นต์อันน่าทึ่ง (และล่องหน) ของสิ่งมีชีวิตทางทะเล - คาคานิ เคทจา (Kakani Katija)
-
0:07 - 0:11ฉันชื่อว่า คาคานิ เคทจา
และฉันเป็นวิศวกรชีวภาพ -
0:11 - 0:14ฉันศึกษาสิ่งมีชีวิตทางทะเล
ในสิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติของพวกมัน -
0:14 - 0:16และสิ่งที่ฉันอยากจะบอก
-
0:16 - 0:18และอย่างน้อยคุณก็เห็นได้จากภาพนี้
-
0:18 - 0:21ก็คือสิ่งแวดล้อมในมหาสมุทร
เป็นสถานที่ซึ่งเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา -
0:21 - 0:24สิ่งที่คุณเห็นอยู่นี้เป็นเหมือนกระแสน้ำ
-
0:24 - 0:25และวังน้ำวน
-
0:25 - 0:28ที่ถูกทิ้งเอาไว้ในมหาสมุทร เพราะว่าคลื่น
-
0:28 - 0:29หรือเพราะว่าลม
-
0:29 - 0:32และลองจินตนาการถึงสิ่งมีชีวิตทางทะเล
ที่อาศัยอยู่ในสิ่งแวดล้อมนี้ -
0:32 - 0:35และพวกมันพยายามใช้ชีวิตทั้งชีวิต
-
0:35 - 0:38ในขณะที่ต้องจัดการกับกระแสน้ำแบบนี้
-
0:38 - 0:39แต่สิ่งที่ฉันอยากจะเน้นอีกอย่าง
-
0:39 - 0:44ก็คือสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ยังสร้าง
การเคลื่อนที่เล็กน้อยในของไหลเช่นกัน -
0:44 - 0:47และการเคลื่อนที่ของของไหลนี่แหละ
ที่ฉันทำการศึกษา -
0:47 - 0:50และเราสามารถคิดถึงพวกมัน
ว่าเป็นดั่งรอยเท้า -
0:50 - 0:54ฉะนั้น นี่คือหมาของฉัน เคียรัน
และลองดูรอยเท้าของเธอสิ -
0:54 - 0:57รอยเท้าให้ข้อมูลเรามากมาย
-
0:57 - 1:00ไม่เพียงแค่ว่าพวกมันบอกเราว่า
สิ่งมีชีวิตใดที่ทิ้งรอยนั้นไว้ -
1:00 - 1:03พวกมันอาจบอกเราถึงบางสิ่งเกี่ยวกับว่า
สิ่งมีชีวิตนั้นผ่านมาเมื่อไร -
1:03 - 1:06และยังบอกชนิดของพฤติกรรม
บอกว่าพวกมันวิ่งผ่านไป หรือเดินผ่านไป -
1:06 - 1:10ฉะนั้นสิ่งมีชีวิตบนบก
อย่างหมาของฉัน -
1:10 - 1:15อาจทิ้งรอยเท้าไว้บนดินหรือทราย
-
1:15 - 1:21แต่สัตว์ทางทะเลทิ้งรอยเท้าไว้
ในรูปแบบที่เราเรียกว่าโครงสร้างร่องรอยทางน้ำ -
1:21 - 1:23หรือลายเซ็นต์การเปลี่ยนแปลงทางน้ำ
-
1:23 - 1:24ในของไหล
-
1:24 - 1:27ลองจินตนาการดูว่า มันยากที่จะเห็น
โครงสร้างดังกล่าว -
1:27 - 1:29เพราะว่าของไหลนั้นโปร่งแสง
-
1:29 - 1:34อย่างไรก็ดี ถ้าเราเติมอะไรบางอย่างลงในของไหล
เราจะได้ภาพที่ต่างออกไป -
1:34 - 1:37และคุณเห็นได้ว่ารอยเท้า
ที่สัตว์ทางทะเลสร้างเอาไว้ -
1:37 - 1:38เปลี่ยนแปลงเป็นพลวัตร
-
1:38 - 1:40พวกมันเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
-
1:40 - 1:44และสิ่งมีชีวิตทางทะเลยังมีความสามารถ
ที่จะสัมผัสลายเซ็นต์เหล่านี้ได้ -
1:44 - 1:46พวกมันยังสามารถบอกการตัดสินใจ
-
1:46 - 1:49เช่นพวกมันต้องการตามลายเซ็นต์เหล่านี้หรือไม่
-
1:49 - 1:51เพื่อหาคู่ หรือหาอาหาร
-
1:51 - 1:55หรือบางทีเพื่อเลี่ยงลายเซ็นต์เหล่านี้
เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกล่า -
1:55 - 1:58ฉะนั้น ลองจินตนาการความสามารถที่จะทำให้
-
1:58 - 2:02ไม่เพียงแต่เห็น
หรือมีวิสัยทัศน์ต่อลายเซ็นต์เหล่านี้ -
2:02 - 2:04แต่ยังสามารถวัดพวกมันได้
-
2:04 - 2:06นี่เป็นงานด้านวิศวกรรมที่ฉันทำ
-
2:06 - 2:10และสิ่งที่ฉันทำจริง ๆ ก็คือ
ฉันนำเทคนิคในห้องทดลอง -
2:10 - 2:14ย่อมันลง และทำให้มันเล็กลง
-
2:14 - 2:16เพื่อนำไปใช้ในห้องทดลองใต้น้ำ
-
2:16 - 2:20เพื่อทำอุปกรณ์
ที่นักประดาน้ำคนเดียวก็สามารถใช้ได้ -
2:20 - 2:24และนักประดาน้ำจะสามารถไปไหนก็ได้
จากผิวน้ำจนถึงน้ำลึก 40 เมตร -
2:24 - 2:26หรือ 120 เมตร
-
2:26 - 2:31เพื่อวัดลายเซ็นต์การเปลี่ยนแปลงของน้ำ
ที่สิ่งมีชีวิตสร้างเอาไว้ -
2:31 - 2:32ก่อนที่ฉันจะเริ่ม
-
2:32 - 2:36ฉันอยากจะนำคุณดำดิ่งสู่
สิ่งที่การวัดนี้ต้องการ -
2:36 - 2:40เพื่อที่จะให้มันได้ผล
เราต้องดำลงไปตอนกลางคืน -
2:40 - 2:44และมันก็เป็นเพราะว่า
เราพยายามที่จะลดการมีปฎิสัมพันธ์ -
2:44 - 2:46ระหว่างเลเซอร์และแสงแดดให้น้อยที่สุด
-
2:46 - 2:49และเรากำลังดำลงไปในความมืดมิด
-
2:49 - 2:52เพราะว่าเราไม่ต้องการที่จะทำให้
สิ่งมีชีวิตที่เราพยายามจะศึกษาตกใจกลัว -
2:52 - 2:55และจากนั้น เมื่อเราพบกับสิ่งมีชีวิตที่เราสนใจ
-
2:55 - 2:58เราจะเปิดเลเซอร์สีเขียว
-
2:58 - 3:02และเลเซอร์สีเขียวนี้
จะส่องสว่างแผ่นของของไหล -
3:02 - 3:03และในของไหลนั้น
-
3:03 - 3:07มันจะสะท้อนอนุภาค
ที่พบได้ทั่วไปในมหาสมุทร -
3:07 - 3:10และเมื่อสัตว์ว่ายน้ำผ่านแผ่นเลเซอร์นี้ไป
-
3:10 - 3:14คุณจะสามารถเห็นอนุภาคเหล่านี้
กำลังเคลื่อนไหวตามเวลาจริงได้ -
3:14 - 3:18และอันที่จริง เราเสี่ยงชีวิตเรา
เพื่อที่จะได้ข้อมูลแบบนี้มา -
3:18 - 3:19สิ่งที่คุณกำลังจะได้เห็น
-
3:19 - 3:22คือภาพทางซ้ายที่เป็นภาพอนุภาค
-
3:22 - 3:24แสดงการเปลี่ยนแปลงของของไหล
ตามเวลาจริง -
3:24 - 3:26และเมื่อใช้ข้อมูลนั้น
-
3:26 - 3:29คุณสามารถคำนวณความเร็วของของไหลได้
-
3:29 - 3:33และนั่นบ่งบอกโดยจุดการกระจัด
ที่คุณเห็นในตรงกลาง -
3:33 - 3:35และจากนั้น เราสามารถใช้ข้อมูลนี้
-
3:35 - 3:37เพื่อหาคำตอบให้คำถามต่าง ๆ มากมาย
-
3:37 - 3:40ไม่เพียงแต่เพื่อเข้าใจการหมุนวนของของไหล
-
3:40 - 3:41ซึ่งคุณเห็นอยู่ทางด้านขวา
-
3:41 - 3:44แต่ยังให้การคาดคะเนบางอย่าง
ที่เกี่ยวกับพลังงาน -
3:44 - 3:48หรือชนิดของแรงที่กระทำ
กับสิ่งมีชีวิตหรือของไหล -
3:48 - 3:51และยังประเมินการว่ายน้ำ
และการหาอาหาร -
3:51 - 3:54พวกเราได้ใช้เทคโนโลยีนี้
กับสิ่งมีชีวิตต่าง ๆ มากมาย -
3:54 - 3:56แต่จำไว้ในคะ ประเด็นมันมีอยู่ว่า
-
3:56 - 4:01เราสามารถที่จะศึกษาสิ่งมีชีวิต
ได้เท่าที่นักประดาน้ำจะเข้าถึงได้ -
4:01 - 4:05และก่อนที่ฉันจะจบการบรรยาย ฉันอยากจะบอกคุณ
ว่าเป้าหมายต่อไปของเราคืออะไร -
4:05 - 4:08ในบริบทของการวัดแบบนี้
-
4:08 - 4:12และด้วยความร่วมมือจาก
สถาบันวิจัยทางทะเล มอนทาเร เบย์ -
4:12 - 4:17พวกเรากำลังพัฒนาเครื่องมือ
ที่จะใช้กับพาหนะที่ถูกควบคุมจากทางไกลได้ -
4:17 - 4:22เพื่อที่เราจะสามารถศึกษาสิ่งมีชีวิตได้จากทุกที่
ตั้งแต่ผิวน้ำ ลงลึกไปจนถึง 4000 เมตร -
4:22 - 4:23หรือสองไมล์ครึ่ง
-
4:23 - 4:27และเพื่อที่เราจะสามารถให้คำตอบ
กับคำถามที่น่าสนใจเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิต -
4:27 - 4:29นี่คือลาวาเซียน (larvacean)
-
4:29 - 4:34ที่สร้างกระแสการหาอาหาร
และแรงของไหลผ่านบ้านเมือกของพวกมัน -
4:34 - 4:36และที่สกัดสารอาหารต่าง ๆ
-
4:36 - 4:37และจากนั้น สัตว์ชนิดนี้
-
4:37 - 4:39นี่คือ ซิโฟโนพอร์
-
4:39 - 4:43และพวกมันสามารถมีขนาดยาวได้ถึง
ครึ่งหนึ่งของขนาดสนามฟุตบอล -
4:43 - 4:46และพวกมันสามารถ
ที่จะว่ายน้ำในแนวขวางในมหาสมุทร -
4:46 - 4:48โดยสร้างการขับเคลื่อนแบบเครื่องยนต์ไอพ่น
-
4:48 - 4:51และสุดท้าย เราสามารถหาคำตอบให้กับคำถาม
-
4:51 - 4:54เกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตที่อยู่กันเป็นฝูง
อย่างตัวเคย -
4:54 - 4:57ว่าพวกมันมีผลกระทบอย่างไร
ต่อสิ่งผสมต่าง ๆ ในระดับใหญ่ -
4:57 - 5:01และอันที่จริง นี่เป็นหนึ่งในผลลัพท์
ที่น่าสนใจที่สุด -
5:01 - 5:05ที่เราได้ทำการรวบรวม
โดยใช้อุปกรณ์การดำน้ำ -
5:05 - 5:08ในสิ่งมีชีวิตนั้น โดยเเฉพาะ
เมื่อพวกมันเคลื่อนไปในมวล -
5:08 - 5:10สามารถที่จะสร้างการผสม
-
5:10 - 5:15ที่ระดับเท่ากับกระบวนการทางกายภาพอื่น ๆ
-
5:15 - 5:17ที่เกี่ยวข้องกับลมและกระแสน้ำ
-
5:17 - 5:19ก่อนที่ฉันจะจบการบรรยาย
-
5:19 - 5:22ฉันอยากจะทิ้งท้ายด้วยคำถาม
-
5:22 - 5:24เพราะว่า ฉันคิดว่ามันสำคัญ
ที่จะตระหนักว่า -
5:24 - 5:27เทคโนโลยีในปัจจุบัน
ที่เราใช้อย่างไม่ได้ใส่ใจ -
5:27 - 5:28เริ่มจากจุดใดจุดหนึ่ง
-
5:28 - 5:30มันให้แรงบันดาลใจกับบางสิ่ง
-
5:30 - 5:34ฉะนั้นลองจินตนาการถึงนักวิทยาศาสตร์
และวิศวกร ที่ได้รับแรงบันดาลใจจากนก -
5:34 - 5:36เพื่อสร้างเครื่องบิน
-
5:36 - 5:38และบางอย่างที่เราไม่ได้ใส่ใจ
-
5:38 - 5:40การบินจากซานฟรานซิสโกไปยังนิวยอร์ค
-
5:40 - 5:43เป็นอะไรบางอย่าง
ที่ได้รับแรงบันดาลใจมาจากสิ่งมีชีวิต -
5:43 - 5:46และเรากำลังพัฒนาเทคโนโลยีใหม่เหล่านี้
-
5:46 - 5:48เพื่อทำความเข้าใจสิ่งมีชีวิตทางทะเล
-
5:48 - 5:50สิ่งที่เราต้องการทำก็คือ
หาคำตอบให้กับคำถามที่ว่า -
5:50 - 5:53สิ่งมีชีวิตทางทะเลให้แรงบันดาลใจเราอย่างไร
-
5:53 - 5:57มันจะช่วยให้เราพัฒนาเทคโนโลยีใต้น้ำใหม่ ๆ
-
5:57 - 5:59เช่นพาหนะใต้น้ำ
ที่มีรูปร่างคล้ายกับแมงกะพรุน -
5:59 - 6:03ฉันคิดว่ามันเป็นเวลาที่น่าตื่นเต้น
สำหรับการสำรวจมหาสมุทร -
6:03 - 6:06เพราะว่าตอนนี้ เรามีอุปกรณ์
ที่จะให้คำตอบกับคำถามแบบนี้ได้ -
6:06 - 6:09และด้วยความช่วยเหลือจากพวกคุณ
ณ จุดหนึ่ง -
6:09 - 6:13คุณสามารถใช้อุปกรณ์เหล่านี้
เพื่อตอบคำถามประเภทนี้ -
6:13 - 6:16และยังพัฒนาเทคโนโลยี
สำหรับอนาคตด้วย -
6:16 - 6:17ขอบคุณค่ะ
- Title:
- ลายเซ็นต์อันน่าทึ่ง (และล่องหน) ของสิ่งมีชีวิตทางทะเล - คาคานิ เคทจา (Kakani Katija)
- Description:
-
ชมบทเรียนแบบเต็มได้ที่: https://ed.ted.com/lessons/the-surprising-and-invisible-signatures-of-sea-creatures-kakani-katija
สัตว์บกทิ้งรอยเท้าเอาไว้เพื่อบอกเราถึงขนาด รูปร่าง และคุณสมบัติของมัน สิ่งมีชีวิตทางทะเลก็ทำเช่นเดียวกัน แต่รอยเท้าของพวกมันเห็นได้ยากกว่าเนื่องจากน้ำมีลักษณะโปร่งแสง คาคานิ เคทจา วิศวกรชีวภาพ อธิบายว่าเธอใช้สีย้อม เลเซอร์ และสิ่งอื่น ๆ เพื่อทำให้มันมองเห็นได้ได้อย่างไร เพื่อที่เธอและผู้ร่วมงานผู้กล้าจะสามารถเข้าใจการเคลื่อนที่ของสิ่งมีชีวิตในทะเลได้มากขึ้น
บรรยายโดย Kakani Katija, แอนิเมชันโดย TED-Ed
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:38
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Rawee Ma accepted Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Rawee Ma declined Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Rawee Ma edited Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Rawee Ma edited Thai subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija |