Удивительные следы морских существ, которые мы не видим — Какани Катиджа
-
0:07 - 0:11Меня зовут Какани Катиджа, и я биоинженер.
-
0:11 - 0:14Я изучаю жизнь морских организмов
в их естественной среде обитания. -
0:14 - 0:16Вот что я хочу вам рассказать:
-
0:16 - 0:18можете увидеть это на экране —
-
0:18 - 0:21океан находится в постоянном движении.
-
0:21 - 0:24Тут вы видите разнообразные потоки
-
0:24 - 0:25и водовороты,
-
0:25 - 0:28которые создаются приливами и отливами
-
0:28 - 0:29или ветрами.
-
0:29 - 0:32Представьте морских обитателей,
живущих в таких условиях. -
0:32 - 0:35Им всю жизнь приходится иметь дело
-
0:35 - 0:38с подобными течениями.
-
0:38 - 0:39Необходимо отметить,
-
0:39 - 0:44что эти маленькие организмы
тоже создают небольшие завихрения в воде, -
0:44 - 0:47и именно эти завихрения я изучаю.
-
0:47 - 0:50Можно представить,
что это своего рода следы. -
0:50 - 0:54Это моя собачка Киран,
посмотрите-ка на её следы. -
0:54 - 0:57По следам можно узнать многое.
-
0:57 - 1:00Не только кому они принадлежат,
-
1:00 - 1:03а также насколько они свежие
-
1:03 - 1:06и как быстро передвигалось существо,
которое их оставило. -
1:06 - 1:10На суше животные,
как моя симпатяжка Киран, -
1:10 - 1:15оставляют следы на песке или мягкой почве.
-
1:15 - 1:21Морские организмы оставляют следы
в виде гидродинамических структур, -
1:21 - 1:23или гидродинамической подписи,
-
1:23 - 1:24в воде.
-
1:24 - 1:27Как понимаете, в прозрачной среде
-
1:27 - 1:29их очень сложно увидеть,
-
1:29 - 1:34но если в неё что-нибудь добавить,
то мы получим совсем другую картину. -
1:34 - 1:37Вы можете заметить,
что следы морских организмов -
1:37 - 1:38находятся в движении
-
1:38 - 1:40и постоянно меняются.
-
1:40 - 1:44Морские обитатели «видят» подобные следы
-
1:44 - 1:46и, исходя из этого, принимают решения:
-
1:46 - 1:49продолжать ли движение по этому следу,
-
1:49 - 1:51чтобы найти партнёра или еду,
-
1:51 - 1:55или остерегаться этого направления,
чтобы не быть съеденными. -
1:55 - 1:58Представьте себе возможность
-
1:58 - 2:02не только видеть структуры такого рода,
-
2:02 - 2:04но и измерять их.
-
2:04 - 2:06Это уже инженерная часть моей работы.
-
2:06 - 2:10Я уменьшила лабораторное оборудование
-
2:10 - 2:14и поместила его
-
2:14 - 2:16в водонепроницаемый корпус,
-
2:16 - 2:20создав устройство, для работы с которым
достаточно одного человека с аквалангом. -
2:20 - 2:24Дайвер может погружаться
на глубину до 120 футов, -
2:24 - 2:26около 40 метров,
-
2:26 - 2:31и измерять
гидродинамический след организмов. -
2:31 - 2:32Прежде всего
-
2:32 - 2:36хочу рассказать вам о том,
в каких условиях проводятся измерения. -
2:36 - 2:40Мы погружаемся ночью,
-
2:40 - 2:44для того чтобы уменьшить воздействие
-
2:44 - 2:46солнечного света на лазер,
-
2:46 - 2:49и делаем замеры в полной темноте,
-
2:49 - 2:52потому что не хотим распугать организмы,
которые собираемся изучать. -
2:52 - 2:55Когда мы находим
интересных нам обитателей, -
2:55 - 2:58то включаем зелёный лазер.
-
2:58 - 3:02Этот лазер подсвечивает слои воды,
-
3:02 - 3:03а в океанической воде
-
3:03 - 3:07есть частички, которые отражают свет.
-
3:07 - 3:10Когда организмы проплывают
сквозь луч лазера, -
3:10 - 3:14можно увидеть движение этих частиц.
-
3:14 - 3:18В общем, мы рискуем жизнью,
чтобы получить эту информацию. -
3:18 - 3:19И вот, слева мы видим
-
3:19 - 3:22изображения этих частиц,
-
3:22 - 3:24которые демонстрируют
перемещение жидкости. -
3:24 - 3:26Используя эти данные,
-
3:26 - 3:29можно рассчитать
скорость движения этой жидкости, -
3:29 - 3:33как показано
на векторной схеме посередине. -
3:33 - 3:35Также мы используем эти данные
-
3:35 - 3:37для ответа на другие вопросы,
-
3:37 - 3:40не только о направлении
вращения жидкости, -
3:40 - 3:41что видно справа,
-
3:41 - 3:44но и об энергетической составляющей
-
3:44 - 3:48и силах, которые действуют в воде,
и о том, как эти силы влияют на организмы, -
3:48 - 3:51а также о том, как организмы
двигаются и питаются. -
3:51 - 3:54Мы изучили таким образом
множество организмов. -
3:54 - 3:56Но есть одна проблема:
-
3:56 - 4:01мы можем изучать только те организмы,
до которых может добраться дайвер. -
4:01 - 4:05Я хочу рассказать о наших планах
-
4:05 - 4:08в области этих измерений.
-
4:08 - 4:12Совместно с Институтом
подводных исследований залива Монтерей -
4:12 - 4:17мы разрабатываем оборудование
для дистанционно управляемых аппаратов, -
4:17 - 4:22чтобы изучать организмы,
обитающие на глубине до 2,5 миль, -
4:22 - 4:23это около 4 000 метров.
-
4:23 - 4:27И тогда мы ответим на интересные вопросы
о морских обитателях. -
4:27 - 4:29Это аппендикулярия.
-
4:29 - 4:34Они получают питательные вещества из воды,
-
4:34 - 4:36фильтруя eё через свою оболочку.
-
4:36 - 4:37Вот другое существо —
-
4:37 - 4:39это сифонофор.
-
4:39 - 4:43Они могут достигать длины
в половину футбольного поля -
4:43 - 4:46и плавать в океане вертикально,
-
4:46 - 4:48выбрасывая струйки воды.
-
4:48 - 4:51Также мы сможем ответить на вопросы
-
4:51 - 4:54о том, как группы организмов,
такие как криль, -
4:54 - 4:57могут влиять
на перемешивание океанических вод. -
4:57 - 5:01И пока это самый интересный результат,
-
5:01 - 5:05который мы получили с помощью дайверов.
-
5:05 - 5:08Эти организмы, образуя большие скопления,
-
5:08 - 5:10способны создавать перемешивания воды,
-
5:10 - 5:15по силе равные некоторым
природным явлениям -
5:15 - 5:17вроде приливов и ветра.
-
5:17 - 5:19В заключение
-
5:19 - 5:22хочу дать вам пищу для размышлений.
-
5:22 - 5:24Я считаю, что нельзя забывать о том,
-
5:24 - 5:27что технологии наших дней,
которые мы принимаем как должное, -
5:27 - 5:28начинались с малого,
-
5:28 - 5:30что-то вдохновило на их создание.
-
5:30 - 5:34Подумайте о том, как учёные и инженеры
наблюдали за полётом птиц -
5:34 - 5:36и создали самолёт.
-
5:36 - 5:38Мы принимаем как должное
-
5:38 - 5:40перелёт из Сан-Франциско в Нью-Йорк,
-
5:40 - 5:43а он стал возможным
благодаря наблюдению за живыми существами. -
5:43 - 5:46Мы создаём новые способы
-
5:46 - 5:48изучения морских обитателей,
-
5:48 - 5:50и мы хотим узнать,
-
5:50 - 5:53на что вдохновят нас морские организмы.
-
5:53 - 5:57Помогут ли они в создании
новых изобретений -
5:57 - 5:59вроде подводных аппаратов,
похожих на медуз? -
5:59 - 6:03Сейчас очень увлекательный период
в исследовании океана, -
6:03 - 6:06потому что у нас есть инструменты
для его изучения, -
6:06 - 6:09и в некоторой степени с вашей помощью
-
6:09 - 6:13мы сможем ответить на все вопросы,
-
6:13 - 6:16а также создать технологии будущего.
-
6:16 - 6:17Спасибо.
- Title:
- Удивительные следы морских существ, которые мы не видим — Какани Катиджа
- Description:
-
Полная версия доступна по ссылке: https://ed.ted.com/lessons/the-surprising-and-invisible-signatures-of-sea-creatures-kakani-katija
По следам, которые оставляют животные, можно узнать их вид, размеры и отличительные особенности. Морские организмы тоже оставляют следы, но они незаметны в прозрачной воде. Биоинженер Какани Катиджа объяснит, как она использует красители, лазеры и другие технологии, чтобы их увидеть, и каким образом это помогает её отважной команде узнавать больше о способах передвижения морских существ.
Автор урока — Какани Катиджа. Анимация — TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:38
Anna Kotova approved Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Катерина Джусупова accepted Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija |