Zahtevajmo telefon dobijen pravednom trgovinom
-
0:01 - 0:03Danas želim da vam pričam
-
0:03 - 0:06o teškoj temi koja mi je bliska,
-
0:06 - 0:10a vama je bliža nego što možda mislite.
-
0:10 - 0:14U Ujedinjeno kraljevstvo
došao sam pre 21 godinu -
0:14 - 0:17u potrazi za azilom.
-
0:17 - 0:19Imao sam 21 godinu.
-
0:19 - 0:23Bio sam primoran da napustim
Demokratsku republiku Kongo, -
0:23 - 0:28moj dom, gde sam bio student aktivista.
-
0:28 - 0:31Voleo bih da moja deca mogu
da upoznaju moju porodicu -
0:31 - 0:36u Kongu.
-
0:36 - 0:41Želim da vam kažem
koja je veza između vas i Konga. -
0:41 - 0:45Ali pre svega, želim da mi učinite uslugu.
-
0:45 - 0:48Možete li svi da zavučete
ruku u svoje džepove -
0:48 - 0:53i izvadite svoj mobilni telefon?
-
0:53 - 0:58Osetite tu poznatu težinu,
-
0:58 - 1:02kako prirodno vaši prsti
kreću prema dugmićima. -
1:02 - 1:04(Smeh)
-
1:04 - 1:07Možete li da zamislite svoj svet bez njih?
-
1:07 - 1:09Oni nas povezuju sa našim bližnjima,
-
1:09 - 1:13porodicom, prijateljima i kolegama,
-
1:13 - 1:15kod kuće i preko okeana.
-
1:15 - 1:20To je simbol povezanog sveta.
-
1:20 - 1:26Ali ono što držite u ruci
za sobom ima trag krvi, -
1:26 - 1:30i sve se svodi na mineral:
-
1:30 - 1:34tantal, koji se u Kongu
iskopava kao koltan. -
1:34 - 1:38To je provodnik toplote koji ne rđa.
-
1:38 - 1:42On skladišti energiju
u našim mobilnim telefonima, -
1:42 - 1:45Plejstejšn konzolama i laptop računarima.
-
1:45 - 1:49Koristi se u svemirskoj
i medicinskoj opremi -
1:49 - 1:51kao legura.
-
1:51 - 1:53Toliko je moćan
-
1:53 - 1:56da su nam potrebne samo malene količine.
-
1:56 - 2:00Bilo bi sjajno kada bi se
priča tu završavala. -
2:00 - 2:04Nažalost, ono što držite u rukama
-
2:04 - 2:09ne samo da je omogućilo
neverovatan tehnološki razvoj -
2:09 - 2:12i industrijsko proširenje,
-
2:12 - 2:16nego je takođe doprinelo nezamislivoj
-
2:16 - 2:18ljudskoj patnji.
-
2:18 - 2:24Od 1996. preko pet miliona ljudi je umrlo
-
2:24 - 2:27u Demokratskoj republici Kongo.
-
2:27 - 2:30Nebrojene žene, muškarci i deca
-
2:30 - 2:35su silovani, mučeni ili porobljeni.
-
2:35 - 2:38Silovanje se koristi kao oružje rata,
-
2:38 - 2:40da se usadi strah
-
2:40 - 2:43i isele čitava područja.
-
2:43 - 2:47Potraga za kopanjem ovog minerala
-
2:47 - 2:51ne samo da je pomogla, nego je i pojačala
-
2:51 - 2:57postojeći rat u Kongu.
-
2:57 - 3:00Ali nemojte još da bacite svoje telefone.
-
3:00 - 3:0430 000 dece je mobilisano
-
3:04 - 3:10i naterano da se bore
u naoružanim grupama. -
3:10 - 3:14Kongo stalno ima katastrofalne rezultate
-
3:14 - 3:18na svetskim listama zdravlja i siromaštva.
-
3:18 - 3:23Ali neverovatno je da je
program UN za zaštitu okoline -
3:23 - 3:26procenio bogatstvo zemlje
-
3:26 - 3:35na preko 24 biliona dolara.
-
3:35 - 3:40Rudarska industrija kojom
upravlja država je propala -
3:40 - 3:42i kontrola nad rudnicima
-
3:42 - 3:43se raspodelila.
-
3:43 - 3:47Koltan lako kontrolišu naoružane grupe.
-
3:47 - 3:51Jedna od poznatih
zabranjenih trgovačkih ruta -
3:51 - 3:53je preko granice do Ruande
-
3:53 - 3:58gde se tantal iz Konga
prerušava u onaj iz Ruande. -
3:58 - 4:01Ali nemojte još da bacite svoje telefone
-
4:01 - 4:04jer je neverovatna ironija u tome
-
4:04 - 4:07da tehnologija koja je
stavila tako neodržive -
4:07 - 4:10i razorne zahteve prema Kongu
-
4:10 - 4:13ista ta tehnologija
-
4:13 - 4:16koja nam je predočila ovu situaciju.
-
4:16 - 4:20Toliko toga znamo o situaciji u Kongu
-
4:20 - 4:22i unutar rudnika
-
4:22 - 4:24samo zbog vrste komunikacije
-
4:24 - 4:28koju dozvoljavaju mobilni telefoni.
-
4:28 - 4:31Kao i sa Arapskim prolećem,
-
4:31 - 4:34tokom skorašnjih izbora u Kongu
-
4:34 - 4:38glasači su mogli da šalju SMS poruke
-
4:38 - 4:41od lokalnih glasačkih mesta do sedišta
-
4:41 - 4:45u glavnom gradu Kinšasi
-
4:45 - 4:50i nakon rezultata,
-
4:50 - 4:53dijaspora se udružila sa Centrom Karter,
-
4:53 - 4:57katoličkom crkvom i drugim posmatračima
-
4:57 - 5:02kako bi privukli pažnju
na nedemokratski rezultat. -
5:02 - 5:07Mobilni telefon je ljudima širom sveta dao
-
5:07 - 5:13važan alat za dobijanje
njihove političke slobode. -
5:13 - 5:16Zaista je uveo revoluciju u način
-
5:16 - 5:19na koji komuniciramo na planeti.
-
5:19 - 5:22Dozvolio je da se desi ogromna
-
5:22 - 5:24politička promena.
-
5:24 - 5:26Dakle,
-
5:26 - 5:30suočeni smo s paradoksom.
-
5:30 - 5:35Mobilni telefon je uređaj slobode
-
5:35 - 5:40i uređaj represije.
-
5:40 - 5:42TED je uvek slavio
-
5:42 - 5:46ono što tehnologija može da uradi za nas,
-
5:46 - 5:49tehnologija u svom završenom obliku.
-
5:49 - 5:51Vreme je
-
5:51 - 5:55da postavimo pitanja o tehnologiji.
-
5:55 - 5:57Odakle ona dolazi?
-
5:57 - 6:00Ko je stvara?
-
6:00 - 6:03I za šta?
-
6:03 - 6:06Ovde vam direktno pričam,
-
6:06 - 6:08TED zajednici,
-
6:08 - 6:11i svima onima koji možda
gledaju ovo preko ekrana, -
6:11 - 6:15na svom telefonu, širom sveta,
-
6:15 - 6:17u Kongu.
-
6:17 - 6:22Sva tehnologija je tu
da bismo mi komunicirali, -
6:22 - 6:28i sva tehnologija je tu
da bismo preneli ovo. -
6:28 - 6:30Ovog trenutka
-
6:30 - 6:35ne postoji jasno rešenje
za pravednu trgovinu -
6:35 - 6:39ali desio se ogroman napredak.
-
6:39 - 6:42SAD su nedavno usvojile zakon
-
6:42 - 6:46koji se odnosi na korupciju
i kršenje zakona u Kongu. -
6:46 - 6:51Skorašnji zakoni Ujedinjenog kraljevstva
mogu se koristiti na isti način. -
6:51 - 6:55Nokia je u februaru otkrila
svoju novu politiku -
6:55 - 6:58koja se tiče dobavljanja
minerala iz Konga, -
6:58 - 7:00i postoji peticija za Epl
-
7:00 - 7:06da napravi ajfon bez konflikta.
-
7:06 - 7:08Postoje kampanje
-
7:08 - 7:11koje se šire kroz kampuse univerziteta,
-
7:11 - 7:14da bi njihovi fakulteti
postali bez konflikta. -
7:14 - 7:16Ali još uvek nismo tu.
-
7:16 - 7:20Moramo da nastavimo s pritiskom
-
7:20 - 7:23na telefonske kompanije
-
7:23 - 7:27kako bi one promenile
svoje procese snabdevanja. -
7:27 - 7:30Kada sam prvi put došao
u Ujedinjeno kraljevstvo pre 21 godinu, -
7:30 - 7:32bio sam nostalgičan.
-
7:32 - 7:38Nedostajali su mi porodica
i prijatelji koje sam ostavio. -
7:38 - 7:41Komunikacija je bila izuzetno teška.
-
7:41 - 7:45Slanje i primanje pisama
trajali su mesecima, -
7:45 - 7:47ako ste imali sreće.
-
7:47 - 7:50Često uopšte nisu stizala.
-
7:50 - 7:52Čak i da sam mogao da priuštim
-
7:52 - 7:55telefonske razgovore do kuće,
-
7:55 - 7:58poput većine ljudi u Kongu,
-
7:58 - 8:02moji roditelji nisu imali telefonsku vezu.
-
8:02 - 8:07Danas, moja dva sina
-
8:07 - 8:10Dejvid i Danijel
-
8:10 - 8:17mogu da pričaju sa mojim roditeljima
i da ih upoznaju. -
8:17 - 8:21Zašto bismo dozvolili
-
8:21 - 8:28da takav divan, briljantan
i neophodan proizvod -
8:28 - 8:31bude uzrok nepotrebne patnje
-
8:31 - 8:34za ljudska bića?
-
8:34 - 8:38Zahtevamo hranu kroz pravednu trgovinu
-
8:38 - 8:39i odeću kroz pravednu trgovinu.
-
8:39 - 8:44Vreme je da zahtevamo telefone
dobijene kroz pravednu trgovinu. -
8:44 - 8:49Ovo je ideja vredna širenja.
Hvala vam. -
8:49 - 9:01(Aplauz)
- Title:
- Zahtevajmo telefon dobijen pravednom trgovinom
- Speaker:
- Bandi Mbubi (Bandi Mbubi)
- Description:
-
Vaš mobilni telefon, kompjuter i konzola za igranje imaju krvavu prošlost povezanu sa iskopavanjem tantala, koji finansira rat u Demokratskoj republici Kongo. Kroz svoju ličnu priču, aktivista i izbeglica Bandi Mbubi šalje uzbudljiv poziv na delo. (Snimljeno na TEDxExeter.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Vesna Savić edited Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Vesna Savić accepted Serbian subtitles for Demand a fair trade cell phone |