Какво е да си глух?
-
0:10 - 0:15Какво е да си глух?
-
0:15 - 0:17Здравейте, искам да споделя с вас моя опит
-
0:17 - 0:20какво е да израстнеш без слух.
-
0:20 - 0:22Всъщност, не е лесно...
-
0:22 - 0:27Това видео се казва "Какво е да си глух?".
-
0:27 - 0:32Целта му е да информира обществото
-
0:32 - 0:35за този проблем, както и да ги накара да го осъзнаят по-добре.
-
0:35 - 0:42Искам първо да кажа, че не съм тук, за да критикувам или обиждам някого,
-
0:42 - 0:47а защото имам нуждата да изкажа своите чувства, така че
-
0:47 - 0:54всички хора без нарушения в слуха
-
0:54 - 0:57да разберат как да се отнасят и комуникират с един глух човек.
-
0:57 - 1:04Надявам се, че това видео ще спомогне за по-доброто осъзнаване и разбиране на проблема.
-
1:04 - 1:10Както някои от вас вече знаят, аз съм осиновен.
-
1:10 - 1:12Благодарен съм на осиновителите ми
-
1:12 - 1:16за всичко, което са направили за мен,
-
1:16 - 1:19но въпреки усилията, които полагаха за мен, винаги нещо ми липсваше.
-
1:19 - 1:24Знаете какво имам предвид - истинската връзка между родители и дете.
-
1:24 - 1:30Причините, поради които споделям това се коренят в
-
1:30 - 1:34лични ми опит, за който ще ви разкажа.
-
1:34 - 1:39Когато рястях, много обичах да гледам телевизия.
-
1:39 - 1:40Но вкъщи,
-
1:40 - 1:43семейството ми не беше наясно с нуждите, които един глух човек има.
-
1:43 - 1:49Вината не е тяхна и аз не ги обвинявам,
-
1:49 - 1:57но ми се иска да знаеха, че познаването на тези нужди щеше да ми спести честото главоболие.
-
1:57 - 2:02Но, всичко е наред, не съжалявам за нищо.
-
2:02 - 2:07Ето, например, седим заедно със семейството ми и гледаме филм.
-
2:07 - 2:11Не забравяйте, че телевизора ни нямаше система за субтитри,
-
2:11 - 2:14така че за мен, разбира се, беше много трудно да следя филма.
-
2:14 - 2:18Налагаше ми се да чета устните на хората от екрана, което е доста трудно.
-
2:18 - 2:27Понякога, когато нямах слухов апарат, дори се налагаше
-
2:27 - 2:31да заставам до колоните, за да се опитам да чуя нещо
-
2:31 - 2:34и едновременно с това да гледам и телевизора, за да се опитам да разбера какво се случва във филма.
-
2:34 - 2:39Исках да "чуя" и усетя емоциите на актьорите,
-
2:39 - 2:41но за нещастие през повечето време не разбирах нищо.
-
2:41 - 2:47В крайна сметка ми взеха нов слухов апарат,
-
2:47 - 2:50но дори и тогава ми беше трудно.
-
2:50 - 2:53Кокато филмът беше смешен и цялото ми семейство се смееше,
-
2:53 - 2:57аз, разбира се, бях последния, който разбираше какво се случва.
-
2:57 - 3:00Така че ги питах "Какво стана?".
-
3:00 - 3:03И знаете ли какво ми казваха всички?
-
3:03 - 3:06"Сложи си апарата."
-
3:06 - 3:08Наистина ли това каза току що?!
-
3:08 - 3:15Това беше едно от нещата, които се запечатаха в ума ми.
-
3:15 - 3:16Не очаквах това от семейството ми.
-
3:16 - 3:18Тогава се запитах
-
3:18 - 3:20дали и там навън, в истинския свят, също е така?
-
3:20 - 3:28А това дойде от собственото ми семейство...
-
3:28 - 3:33Разбирам, че може би точно в този момент просто не им е било до обяснения,
-
3:33 - 3:37или са били погълнати от филма
-
3:37 - 3:38и не са искали да бъдат прекъсвани докато гледат.
-
3:38 - 3:40Но какво толкова ако докато гледате филм
-
3:40 - 3:42някой ви прекъсне?
-
3:42 - 3:46Може би така са се чувствали тогава.
-
3:46 - 3:50Но за мен, нещо липсваше.
-
3:50 - 3:54Нараняваше ме - да.
-
3:54 - 3:56Един път, когато бях в прогимназията,
-
3:56 - 4:04след училище се запътих към автобусната спирка, където се събират всички ученици,
-
4:04 - 4:08за да чакат училищния автобус да ги откара вкъщи.
-
4:08 - 4:13Когато моят автобус пристигна и трябваше да се качвам
-
4:13 - 4:18се сетих, че съм забравил раницата си, така че казах на учителя, който ми помагаше,
-
4:18 - 4:21че съм си забравил раницата и трябва да се върна и да си я взема от училищното ми шкафче.
-
4:21 - 4:23Той ми каза по-добре да побързам и да отида да я взема.
-
4:23 - 4:28Затичах се към помещението с лични шкафчета, което се намира точно срещу гимнастическия салон.
-
4:28 - 4:32Чух оттам тупането на баскетболни топки
-
4:32 - 4:35бях любопитен да видя какво се случва.
-
4:35 - 4:41Така че вместо да си потърся раницата докато автобуса ме чакаше, аз влязох в салона.
-
4:41 - 4:43В момента, в който отворих вратата,
-
4:43 - 4:49всички деца ме посочиха с пръст и казаха на треньора "това е той!".
-
4:49 - 4:53Аз бях учуден, но предположих, че са говорили с треньора за мен,
-
4:53 - 4:55тъй като това бяха съучениците ми, които
-
4:55 - 4:59са ме виждали как играя баскетбол в часовете по физическо възпитание
-
4:59 - 5:01с другите деца.
-
5:01 - 5:04Треньорът се обърна към мен с думите: "Това си ти, така ли?" и след като хвърли топката към мен
-
5:04 - 5:06знаете ли какво ми каза?
-
5:06 - 5:09Каза ми да вкарам кош от близко разстояние, а аз се засмях и казах "Ама вие сериозно ли?",
-
5:09 - 5:13защото това е лесно да се направи и аз го направих.
-
5:13 - 5:16Виждаше се, че е впечатлен
-
5:16 - 5:22и след това ми каза да направя същото, но с лява ръка и аз се съгласих.
-
5:22 - 5:24Когато го направих, той беше още по-впечатлен
-
5:24 - 5:26и ме попита дали не искам да се присъединя към баскетболния отбор.
-
5:26 - 5:31Казах му, че честно казано не знам дали би се получило,
-
5:31 - 5:34тъй като играя в лигата на хора с проблеми в слуха, и освен това през деня ходя на училище,
-
5:34 - 5:36а и никога не съм бил в общежитие и не знам дали ще се справя.
-
5:36 - 5:42Той ми даде формуляр, който да подпишат родителите ми
-
5:42 - 5:45до края на седмицата и аз го взех.
-
5:45 - 5:47Точно тогава дойде учителя, който ми помагаше в училище
-
5:47 - 5:49и ми се развика: "Какво правиш?!".
-
5:49 - 5:54За щастие, треньора ме спаси като каза, че грешката е негова
-
5:54 - 5:57и че той ме е задържал в салона.
-
5:57 - 6:00Отидох да си взема раницата и се прибрах вкъщи.
-
6:00 - 6:07Дадох формуляра на родителите ми
-
6:07 - 6:10и те решиха, че това е добра идея,
-
6:10 - 6:13тъй като знаеха колко обичам баскетбола.
-
6:13 - 6:16Занесох подписаният формуляр на треньора
-
6:16 - 6:20като го предупредих, че нямам превоз,
-
6:20 - 6:27тък като семейството ми няма тази възможност.
-
6:27 - 6:29Треньорът ме успокои да не се притеснявам
-
6:29 - 6:31и че той ще се погрижи за това.
-
6:31 - 6:35Тогава бях в седми клас.
-
6:35 - 6:42За нула време получих одобрение за общежитие,
-
6:42 - 6:45защото ме искаха в отбора,
-
6:45 - 6:50а така щях да спестя трудностите и на семейството ми и на училището.
-
6:50 - 6:53Живеенето на общежитие щеше много да улесни всичко.
-
6:53 - 6:57Бях много развълнувам, но и в същото време много нервен.
-
6:57 - 6:59Един ден след училище, с готовите чанти в ръка,
-
6:59 - 7:03последвах съучениците ми до общежитието,
-
7:03 - 7:07които бяха много развълнувани, че съм вече част от тях.
-
7:07 - 7:11Когато влязох в общежитието,
-
7:11 - 7:16първото, което забелязах е че телевизора имаше система за субтитри!
-
7:16 - 7:19НЯМАТЕ идея как се почувствах!
-
7:19 - 7:26Толкова се развълнувах, че пуснах чаните си на земята и отидох да потърся треньора!
-
7:26 - 7:30Вече щях спокойно да гледам телевизия.
-
7:30 - 7:32Бях толкова ВДЪХНОВЕН! Чувствах се свързан с останалите.
-
7:32 - 7:35Мозъкът ми сега обработваше информацията различно,
-
7:35 - 7:37виждах всичките думи, които не бях виждал досега.
-
7:37 - 7:44Най-накрая имах това, което исках и се чувствах приобщен!
-
7:44 - 7:49Всички ученици и персонала ме гледаха все едно съм полудял.
-
7:49 - 7:52Помислиха си, че вкъщи нямам телевизор,
-
7:52 - 7:55но не разбираха, че онова, което нямах беше система за субтитри.
-
7:55 - 7:58Питах всички наред: "Този телевизор наистина ли има система за субтитри?!".
-
7:58 - 8:01Те отвърнаха: "Разбира се, нали ти трябват като си глух!
-
8:01 - 8:03Какво ти става?".
-
8:03 - 8:06Аз въздъхнах, а после внезапно видях примигваща светлина.
-
8:06 - 8:08Попитах ги какво е това,
-
8:08 - 8:11а те ми отвърнаха, че тази светлина примигва, когато някой звъни на звънеца. Уау!
-
8:11 - 8:14Веднага се заех да разгледам всичко в общежитието.
-
8:14 - 8:20Човекът от персонала дори знаеше езика на глухите.
-
8:20 - 8:24Ченето ми направо увисна и тогава ме осени,
-
8:24 - 8:28че най-накрая принадлежа някъде!
-
8:28 - 8:32Че това е моето място и моя глух свят!
-
8:32 - 8:38Тъй като през седмицата, бях в общежитието,
-
8:38 - 8:41нямах търпение да дойде петък,
-
8:41 - 8:45за да разкажа на майка ми за всичко,
-
8:45 - 8:50за да знаят, че се чувствам страхотно там.
-
8:50 - 8:53Когато се прибрах вкъщи, разказах на мама
-
8:53 - 8:59за системата за субтитри, но тя не разбираше какво имам предвид.
-
8:59 - 9:01Опитах се да й обясня, че нуждата ми от такава система,
-
9:01 - 9:06но тя дори не ме изслуша, така че се отказах.
-
9:06 - 9:08Повече не й досаждах с това.
-
9:08 - 9:11Просто нямах търпение да дойде понеделник,
-
9:11 - 9:14за да се върна в общежитието и да се радвам на живота си,
-
9:14 - 9:20да се наслаждавам на това просто да бъда себе си
-
9:20 - 9:23там където изпитвах чувство на принадлежност
-
9:23 - 9:26без да усещам, че нещо липсва или че се чувствам изгубен.
-
9:26 - 9:34Имах малка сестра, която имаше нужда от нов телевизор, тъй като стария й създаваше проблеми.
-
9:34 - 9:40Мама й купи такъв, а аз разбрах за това случайно.
-
9:40 - 9:45Когато в петък се прибрах и отивах към стаята ми,
-
9:45 - 9:50минах покрай стаята на сестра ми
-
9:50 - 9:55и забелязах новия телевизор, така че ми стана любопитно,
-
9:55 - 9:59тъй като знаех, че според закона, телевизорите произведени след 1995 г.
-
9:59 - 10:04имат вградена система за субтитри.
-
10:04 - 10:08Така че проверих и наистина беше така - имаше такава система!
-
10:08 - 10:10Моят телевизор нямаше!
-
10:10 - 10:15Казах всичко това на мама,
-
10:15 - 10:17а тя каза: "И какво от това?".
-
10:17 - 10:20Казах й, че от това имам нужда, така че я попитах дали можем да разменим телевизорите.
-
10:20 - 10:22Тя каза "Не.".
-
10:22 - 10:26Опитах се да я убедя, че телевизорите са на практика еднакви
-
10:26 - 10:31с единствената разлика, че моят нямаше система за субтитри,
-
10:31 - 10:31а на сестра ми има и затова имам нужда от нейния телевизор.
-
10:31 - 10:33Мама пак ми отказа, така че се примирих с това.
-
10:34 - 10:36Знаете ли какво правех?
-
10:36 - 10:38Изчаквах всички да заспят
-
10:38 - 10:46и се промъквах да гледам телевизия без да ме хванат.
-
10:46 - 10:51Толкова бях развълнувам, че гледах телевизия по цяла нощ!
-
10:51 - 10:54Научих толкова много като четях субтитрите
-
10:54 - 11:00и затова мога да пиша добре и да изговарям някои думи.
-
11:00 - 11:02Всичко това научих благодарение на субтитрите.
-
11:02 - 11:08Това е като да четете думи в речника без да са изписани значенията им.
-
11:08 - 11:10Като видя думи, които не разпознавам, ги записвам,
-
11:10 - 11:13а после ги намирам в речника и ги научавам.
-
11:13 - 11:16Мозъкът ми кипеше от дейност,
-
11:16 - 11:21тъй като без системата за субтитри бях доста изостанал.
-
11:21 - 11:28След около месец, бях в стаята си, на таванския етаж,
-
11:28 - 11:32напрегнат от вълнение да не ме хванат
-
11:32 - 11:34докато гледам телевизия. Внезапно лампата в коридора светна.
-
11:34 - 11:38Беше майка ми, която я включи, за да привлече вниманието ми.
-
11:38 - 11:42Погледнах я, за да видя какво иска да ми каже
-
11:42 - 11:43и знаете ли какво ми каза?
-
11:43 - 11:46"Имаш една минута да бърнеш проклетия телевизор обратно долу!"
-
11:46 - 11:49Почувствах се ужасно. Казах: "Мамо", а тя каза: "ЕДНА МИНУТА!".
-
11:49 - 11:50После си тръгна.
-
11:50 - 11:52Опитвах се да я убедя да ми даде този телевизор, тъй като
-
11:52 - 11:59така няма да се налага да притеснявам и тях като ги питам какво се случва на екрана.
-
11:59 - 12:09Така че реших да изчакам, за да видя дали ще се сети че трябва да върна телевизора.
-
12:09 - 12:14Чаках и чаках докато не се убедих, че напълно е забравила.
-
12:14 - 12:19Доскоро пазех този телевизор.
-
12:19 - 12:23Доста време беше с мен и дори когато отидох в колеж
-
12:23 - 12:26го взех със себе си!
-
12:26 - 12:30Това което искам да кажа е, че трябва да се уверите,
-
12:30 - 12:34че осигурявате нужните неща за вашето глухо дете.
-
12:34 - 12:39Дори и да си мислите, че някои неща не са толкова важни,
-
12:39 - 12:42ТРЯБВА да им ги осигурите.
-
12:42 - 12:51Знаете ли какво е системата за телекомуникация за глухи хора? Аз разбрах за нея в училището за глухи.
-
12:51 - 12:58Един ден Лайънс клуб организираше коледно парти,
-
12:58 - 13:01за което нямах никаква представа.
-
13:01 - 13:05Поканиха ни да отидем.
-
13:05 - 13:11Там имаше много деца,
-
13:11 - 13:15а аз бях единствения глух.
-
13:15 - 13:20Всички получихме подаръци, а аз не знаех какъв е моя,
-
13:20 - 13:25но беше много тежък и когато го отворих
-
13:25 - 13:30вътре имаше система за телекомуникация за глухи хора! Бях толкова развълнуван!
-
13:30 - 13:35Сега вече имах всичко, от което се нуждаех ежедневно -
-
13:35 - 13:38телевизор със система за субтитри, а сега и система, чрез която да говоря по телефона.
-
13:38 - 13:42Започвах да се чувствам свързан с глухотата си.
-
13:42 - 13:45Но после, когато се прибрах вкъщи,
-
13:45 - 13:49не можех да използвам системата за телефона, тъй като
-
13:49 - 13:53нямах телефонните номера на глухите ми приятели, тъй като досега не се бях обаждал на никой.
-
13:53 - 13:57Така че, когато се върнах в училище, казах на всички, че имам нова система, чрез която мога да говоря по телефона,
-
13:57 - 14:00а те ме погледнаха все едно това не е нищо ново и все едно всички те го имат.
-
14:00 - 14:04Но аз си мислех, че само някои го имат,
-
14:04 - 14:09нямах представа, че всеки глух ученик има такава система.
-
14:09 - 14:13Какво ви говори всичко това? Бях много изостанал.
-
14:13 - 14:16Съучениците ми ми дадоха телефонните си номера,
-
14:16 - 14:18така че когато се прибера вкъщи в петък,
-
14:18 - 14:23ще мога да им се обаждам през уикенда и да си говорим.
-
14:23 - 14:25Научих се как да говоря по телефона с новата система.
-
14:25 - 14:28Този уикенд излязох няколко пъти от вкъщи,
-
14:28 - 14:33а през останалото време си стоях в стаята.
-
14:33 - 14:37Когато в понеделник отидох на училище всичките ми приятели
-
14:37 - 14:42ме питаха защо не си вдигам телефона като вече имам новата система.
-
14:42 - 14:45Бях учуден, тъй като не знаех, че са ме търсили.
-
14:45 - 14:47Мислеха си, че изобщо не съм си бил вкъщи,
-
14:47 - 14:58но аз бях, а никой не ми е предал съобщения,
-
14:58 - 15:01че са ме търсили.
-
15:01 - 15:08А аз се чувствах зле, че никой не ми се обажда.
-
15:08 - 15:11Реших когато се прибера вкъщи да разбера какво се е случило.
-
15:11 - 15:13Питах семейството ми дали някой ме е търсил през уикенда.
-
15:13 - 15:14А те ми казаха: "Ооо, да, да, обадиха се.".
-
15:14 - 15:19А аз бях много разочарован и просто казах "добре".
-
15:19 - 15:24Боли, да, това наистина боли.
-
15:24 - 15:31Ето защо е толкова трудно да си глух.
-
15:31 - 15:36Винаги зависиш от другите
-
15:36 - 15:41и чакаш те да ти кажат каквото и да било.
-
15:41 - 15:44Ще е хубаво ако ми помагате да живея
-
15:44 - 15:48по същия начин като вас.
-
15:48 - 15:54Ще ви дам още един пример. Един ден семейството ми разговаряше в кухнята,
-
15:54 - 15:59а аз в това време влязох там.
-
15:59 - 16:04В момента, в който влизох всички покриха устата си.
-
16:04 - 16:11Странното напрежение в стаята беше толкова осезаемо.
-
16:11 - 16:13(шепот)
-
16:13 - 16:18Така че, разбира се, аз веднага разбрах, че говорят за мен.
-
16:18 - 16:24Не разбираха колко е обидно за мен
-
16:24 - 16:29да правят това.
-
16:29 - 16:32Така че моето послание към всички хора без проблеми със слуха
-
16:32 - 16:39е да не се опитват да прикриват устата си, когато говорят с някого
-
16:39 - 16:40и в стаята влиза глух човек,
-
16:40 - 16:42дори и да не говорят за него.
-
16:42 - 16:44Става въпрос за УВАЖЕНИЕ.
-
16:44 - 16:49Да кажем, че нямам проблеми със слуха и мога да ви чувам.
-
16:49 - 16:53Тогава пак ли бихте си прикривали устата
-
16:53 - 16:55дори и да не говорехте за мен?
-
16:55 - 16:57Разбирате ли какво имам предвид?
-
16:57 - 17:02Важно е да приемате добре всеки глух човек
-
17:02 - 17:04и да го направите част от разговора ви.
-
17:04 - 17:09Искам да ви разкажа още нещо.
-
17:09 - 17:12Спомням си го все едно беше вчера.
-
17:12 - 17:16През третата или четвъртата ми година в колежа, имах приятелка,
-
17:16 - 17:18която не беше глуха и беше много красива.
-
17:18 - 17:20Не че това има нещо общо де.
-
17:20 - 17:25Така, значи всеки четвъртък
-
17:25 - 17:28преспивах у тях,
-
17:28 - 17:31тъй като имах тренировка по баскетбол в петък в 06:00 ч. сутринта
-
17:31 - 17:33в училището на Ню Джърси за хора с проблеми със слуха.
-
17:33 - 17:36Знам, че ще ви се стори странно че беше толкова рано, но да, така беше.
-
17:36 - 17:38Тя ме оставяше всяка петък сутрин пред салона.
-
17:38 - 17:43Когато онзи четвъртък отидох у тях,
-
17:43 - 17:46тя и нейна приятелка бяха седнали на дивана
-
17:46 - 17:48и гледаха филм.
-
17:48 - 17:50С приятелката й се поздравихме.
-
17:50 - 17:54Аз се разположих удобно, хапвах, пийвах и гледах телевизия.
-
17:54 - 17:57Приятелката ми винаги оставяше телефона си наблизо, долу на земята,
-
17:57 - 17:59за да го чуе като звъни и да вдигне веднага.
-
17:59 - 18:04Не съм човек, който би я попитал кой й се обажда,
-
18:04 - 18:08вярвах й.
-
18:08 - 18:15Не я шпионирах или проверявах.
-
18:15 - 18:17Вероятно по онова време съм бил твърде наивен.
-
18:17 - 18:20Нямах много опит с връзките.
-
18:20 - 18:26Както и да е, телефона й звънна, тя го вдигна
-
18:26 - 18:29докато стоеше до мен, все едно всичко е наред,
-
18:29 - 18:34но въпроса беше с кой разговаря? Нямах никаква представа кой е.
-
18:34 - 18:40Внезапно тя се изправи рязко и отиде в кухнята с телефона си,
-
18:40 - 18:45но аз не заподозрях нищо. Тя се забави там,
-
18:45 - 18:53но аз си мислех, че приготвя нещо или че мие чиниите.
-
18:53 - 18:59Приятелката й ме потупа по ръката и ми каза да отида да проверя приятелката ми.
-
18:59 - 19:01Попитах я защо да го правя.
-
19:01 - 19:05А тя отвърна, че говори с друг зад гърба ми,
-
19:05 - 19:07а аз не подозирах за това, тъй като не можех да я чуя.
-
19:07 - 19:12Промърморих под нос: "Ок, мерси.".
-
19:12 - 19:16Щом влязох в кухнята и приятелката ми ме видя,
-
19:16 - 19:20веднага отвори вратата на хладилника, за да скрие лицето си зад нея,
-
19:20 - 19:23за да не мога да разчета по устните й, какво казва.
-
19:23 - 19:28Очевидно нещо не беше наред, нали?
-
19:28 - 19:31Това, което направих беше да затворя вратата на хладилника
-
19:31 - 19:37и да й кажа да каже на другия, че може да я има,
-
19:37 - 19:46тъй като аз я напускам. Казах "благодаря" на приятелката й и си тръгнах.
-
19:46 - 19:51Приятелката ми се затича отчаяно към мен като се опитваше да се защити,
-
19:51 - 19:54но откакто разбрах истината
-
19:54 - 19:56вярвах, че мълчанието е най-силния звук.
-
19:56 - 20:01Заболя ме защото бяхме заедно отдавна.
-
20:01 - 20:04Чудех се от колко ли време си говорят по телефона
-
20:04 - 20:09и какво още правят зад гърба ми?
-
20:09 - 20:15Наистина бях много наранен, защото се почувствах изигран.
-
20:15 - 20:19А винаги съм бил добър човек.
-
20:19 - 20:22Няма смисъл да казвам колко съм добър, но
-
20:22 - 20:25истината е, че заслужавах повече.
-
20:25 - 20:28Явно не всички са създадени един за друг,
-
20:28 - 20:33или някои от хората без проблеми със слуха просто са невежи.
-
20:33 - 20:35Но това не е тяхна грешка, тъй като
-
20:35 - 20:40те никога не са изучавали обичаите и проблемите на глухите.
-
20:40 - 20:44Бившата ми приятелка тогава си научи урока.
-
20:44 - 20:47И знаете ли какво? Останахме приятели.
-
20:47 - 20:49Тя осъзна, че всичко, което ни се случи е част от израстването.
-
20:49 - 20:54И не можем да сме постоянно ядосани или да таим злоба за грешката на човека до нас.
-
20:54 - 20:56Наша е отговорността да образоваме обществото,
-
20:56 - 20:59ако те, разбира се, го искат.
-
20:59 - 21:03Това би било страхотно за нас.
-
21:03 - 21:06Знам, че много глухи хора са разочаровани
-
21:06 - 21:08от обществото и се обръщат срещу него,
-
21:08 - 21:10но не бива да правим това.
-
21:10 - 21:16Трябва да си подадем ръка взаимно.
-
21:16 - 21:20Лесно създавам приятелства с останалите хора.
-
21:20 - 21:23Когато играя баскетбол с тях например.
-
21:23 - 21:26Някои дори не разбират, че съм глух.
-
21:26 - 21:29Ппонякога глухите ми приятели идваха в парка при нас.
-
21:29 - 21:33Останалите не ги познаваха, тъй като като по-млад нямах много глухи приятели.
-
21:33 - 21:41И когато ни виждаха да си общуваме със знаци
-
21:41 - 21:47понякога им ставаше странно
-
21:47 - 21:54и се опитваха да се шегуват с нас и да ни се подиграват.
-
21:57 - 22:02Знаете ли какво правех тогава? Биех се с тях.
-
22:02 - 22:04Искам УВАЖЕНИЕ.
-
22:04 - 22:08Това е моят език и моята култура.
-
22:08 - 22:14Искам всички вие, цялото общество, да разбере,
-
22:14 - 22:17че е много обидно когато правите нещо такова.
-
22:17 - 22:19Ето ви още един подобен пример
-
22:19 - 22:22от старата ми работа в училището за глухи Брус стрийт.
-
22:22 - 22:25Знаете ли къде се намира това? В Нюуарк.
-
22:25 - 22:27Училището е страхотно, липсва ми работата там.
-
22:27 - 22:32Това е училище със специални програми и за деца от града без проблеми със слуха.
-
22:32 - 22:37В онзи ден имаше специално събитие, на което имаше и клоун.
-
22:37 - 22:41Глухите ученици стояха на първия ред,
-
22:41 - 22:42а всички останали на задните редове.
-
22:42 - 22:44Преводачът стоеше в близост до сцената
-
22:44 - 22:46и показваше на езика на глухите какво говореше клоуна.
-
22:46 - 22:51И знаете ли какво? Когато колунът видя как преводача прави знаци,
-
22:51 - 22:56това му се стори забавно и започва да се шегува и да имитира преводача.
-
23:00 - 23:03Глухите деца бяха шокирани, когато видяха това.
-
23:03 - 23:08Някои от чуващите деца започнаха да се смеят, а други бяха разстроени от случката.
-
23:08 - 23:13Никое от глухите деца не се смееше.
-
23:13 - 23:18Знаете ли какво направих? Развиках се: "Хей, какво си мислите, че правите?".
-
23:18 - 23:21Клоунът беше озадачен.
-
23:21 - 23:26Очевидно беше, че не го е направил с умисъл,
-
23:26 - 23:29но това все пак се случи в училище!
-
23:29 - 23:31Не знам какво се случи после.
-
23:31 - 23:35Сигурен съм, че директора и персонала са му направили забележка
-
23:35 - 23:39и са го предупредили да не прави това отново, тъй като това е нашия език
-
23:39 - 23:41и преводача е там, за да превежда на езика на глухите думите му,
-
23:41 - 23:43за да разбираме и ние какво казва той.
-
23:43 - 23:45Ако не е преводача,
-
23:45 - 23:48нямаше да можем да се смеем на шегите му
-
23:48 - 23:51и той щеше да си мисли, че не се справя добре с работата си.
-
23:51 - 23:54Най-вероятно, при други представления, клоуна се чуди защо глухите не се смеят.
-
23:54 - 23:56Това е защото няма преводач,
-
23:56 - 24:00така че е неуместно да му се подиграва.
-
24:00 - 24:03Не трябва да го прави.
-
24:03 - 24:07Мисля, че ви разказах достатъчно случки.
-
24:07 - 24:11В интерес на истината мога да ви разкажа и още, но ще ги запазя за по-нататък
-
24:11 - 24:15и ще ви дам възможност, вие да споделите историите си,
-
24:15 - 24:20за да може обществото да види през какво преминаваме ние
-
24:20 - 24:22и да има едно по-добро схващане за нашия свят.
-
24:22 - 24:25Както казах и преди, не сме тук, за да критикуваме когото и да било.
-
24:25 - 24:28Ние трябва да помогнем на обществото. Наша е отговорността
-
24:28 - 24:32да ги образоваме.
-
24:32 - 24:38И точно заради това е важно всички да си подадем ръка и да гледаме в една посока.
-
24:41 - 24:47Знам, че въпроса с глухите хора е доста деликатен.
-
24:47 - 24:54Така че, моля ви, вслушайте се в глухото си дете.
-
24:54 - 24:59От каквото и да има нужда, за да му помага във всекидневието - дайте му го.
-
24:59 - 25:03Особено ако имате новородено.
-
25:03 - 25:08Научете го колкото се може по-бързо на езика на глухите.
-
25:08 - 25:15Не е нужно да си глух, за да научиш езика на глухите.
-
25:15 - 25:19Така вашите деца ще порастнат като придобиват знания и от двата свята.
-
25:19 - 25:23Още повече, че ако бъде учено докато е още бебе, детето ще научи много бързо езика на глухите.
-
25:23 - 25:27Ако мислите, че това не е чак толкова важно,
-
25:27 - 25:30много грешите.
-
25:30 - 25:34Обичам ви всички, благодаря за вниманието.
-
25:34 - 25:39Втората част на видеото "Какво е да си глух?" ще излезе скоро.
-
25:39 - 25:42Иска ми се да чуя и вашето мнение.
-
25:42 - 25:45Ако се интересувате от заснемане на видео, свържете се с нас.
- Title:
- Какво е да си глух?
- Description:
-
Целта на това видео е да образова обществото и да го накара да опознае по-добре културата на глухите хора. Втората част на видеото ще излезе скоро, но ако и вие имате истории, които искате да споделите във видео за подобни проблеми, с които вие или някой, който познавате се е сблъсквал, моля свържете се с нас на deffamiliavision@gmail.com.
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 25:52
Veronika Terlegkas edited Bulgarian subtitles for What is it like to be DEAF? | ||
Veronika Terlegkas edited Bulgarian subtitles for What is it like to be DEAF? | ||
Veronika Terlegkas edited Bulgarian subtitles for What is it like to be DEAF? | ||
Veronika Terlegkas edited Bulgarian subtitles for What is it like to be DEAF? |