[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Какво е да си глух? Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, искам да споделя с вас моя опит Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,какво е да израстнеш без слух. Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, не е лесно... Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Това видео се казва "Какво е да си глух?". Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Целта му е да информира обществото Dialogue: 0,0:00:32.17,0:00:35.42,Default,,0000,0000,0000,,за този проблем, както и да ги накара да го осъзнаят по-добре. Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Искам първо да кажа, че не съм тук, за да критикувам или обиждам някого, Dialogue: 0,0:00:42.25,0:00:47.33,Default,,0000,0000,0000,,а защото имам нуждата да изкажа своите чувства, така че Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:54.42,Default,,0000,0000,0000,,всички хора без нарушения в слуха Dialogue: 0,0:00:54.42,0:00:57.50,Default,,0000,0000,0000,,да разберат как да се отнасят и комуникират с един глух човек. Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че това видео ще спомогне за по-доброто осъзнаване и разбиране на проблема. Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Както някои от вас вече знаят, аз съм осиновен. Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Благодарен съм на осиновителите ми Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:16.41,Default,,0000,0000,0000,,за всичко, което са направили за мен, Dialogue: 0,0:01:16.41,0:01:18.92,Default,,0000,0000,0000,,но въпреки усилията, които полагаха за мен, винаги нещо ми липсваше. Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Знаете какво имам предвид - истинската връзка между родители и дете. Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Причините, поради които споделям това се коренят в Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:34.06,Default,,0000,0000,0000,,лични ми опит, за който ще ви разкажа. Dialogue: 0,0:01:34.06,0:01:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Когато рястях, много обичах да гледам телевизия. Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Но вкъщи, Dialogue: 0,0:01:39.50,0:01:42.71,Default,,0000,0000,0000,,семейството ми не беше наясно с нуждите, които един глух човек има. Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Вината не е тяхна и аз не ги обвинявам, Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:56.67,Default,,0000,0000,0000,,но ми се иска да знаеха, че познаването на тези нужди щеше да ми спести честото главоболие. Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Но, всичко е наред, не съжалявам за нищо. Dialogue: 0,0:02:02.42,0:02:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Ето, например, седим заедно със семейството ми и гледаме филм. Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Не забравяйте, че телевизора ни нямаше система за субтитри, Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:13.54,Default,,0000,0000,0000,,така че за мен, разбира се, беше много трудно да следя филма. Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Налагаше ми се да чета устните на хората от екрана, което е доста трудно. Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Понякога, когато нямах слухов апарат, дори се налагаше Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:31.38,Default,,0000,0000,0000,,да заставам до колоните, за да се опитам да чуя нещо Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,и едновременно с това да гледам и телевизора, за да се опитам да разбера какво се случва във филма. Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Исках да "чуя" и усетя емоциите на актьорите, Dialogue: 0,0:02:38.90,0:02:41.50,Default,,0000,0000,0000,,но за нещастие през повечето време не разбирах нищо. Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:46.70,Default,,0000,0000,0000,,В крайна сметка ми взеха нов слухов апарат, Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,но дори и тогава ми беше трудно. Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Кокато филмът беше смешен и цялото ми семейство се смееше, Dialogue: 0,0:02:53.30,0:02:56.92,Default,,0000,0000,0000,,аз, разбира се, бях последния, който разбираше какво се случва. Dialogue: 0,0:02:56.92,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,Така че ги питах "Какво стана?". Dialogue: 0,0:02:59.59,0:03:02.68,Default,,0000,0000,0000,,И знаете ли какво ми казваха всички? Dialogue: 0,0:03:02.68,0:03:05.86,Default,,0000,0000,0000,,"Сложи си апарата." Dialogue: 0,0:03:05.86,0:03:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли това каза току що?! Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Това беше едно от нещата, които се запечатаха в ума ми. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Не очаквах това от семейството ми. Dialogue: 0,0:03:15.95,0:03:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Тогава се запитах Dialogue: 0,0:03:17.94,0:03:19.64,Default,,0000,0000,0000,,дали и там навън, в истинския свят, също е така? Dialogue: 0,0:03:19.64,0:03:28.17,Default,,0000,0000,0000,,А това дойде от собственото ми семейство... Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам, че може би точно в този момент просто не им е било до обяснения, Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:36.74,Default,,0000,0000,0000,,или са били погълнати от филма Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:37.58,Default,,0000,0000,0000,,и не са искали да бъдат прекъсвани докато гледат. Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Но какво толкова ако докато гледате филм Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:41.74,Default,,0000,0000,0000,,някой ви прекъсне? Dialogue: 0,0:03:41.74,0:03:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Може би така са се чувствали тогава. Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Но за мен, нещо липсваше. Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Нараняваше ме - да. Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Един път, когато бях в прогимназията, Dialogue: 0,0:03:55.58,0:04:04.16,Default,,0000,0000,0000,,след училище се запътих към автобусната спирка, където се събират всички ученици, Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:07.84,Default,,0000,0000,0000,,за да чакат училищния автобус да ги откара вкъщи. Dialogue: 0,0:04:07.84,0:04:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Когато моят автобус пристигна и трябваше да се качвам Dialogue: 0,0:04:13.16,0:04:18.15,Default,,0000,0000,0000,,се сетих, че съм забравил раницата си, така че казах на учителя, който ми помагаше, Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:20.84,Default,,0000,0000,0000,,че съм си забравил раницата и трябва да се върна и да си я взема от училищното ми шкафче. Dialogue: 0,0:04:20.84,0:04:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Той ми каза по-добре да побързам и да отида да я взема. Dialogue: 0,0:04:23.25,0:04:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Затичах се към помещението с лични шкафчета, което се намира точно срещу гимнастическия салон. Dialogue: 0,0:04:27.70,0:04:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Чух оттам тупането на баскетболни топки Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:35.02,Default,,0000,0000,0000,,бях любопитен да видя какво се случва. Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:40.59,Default,,0000,0000,0000,,Така че вместо да си потърся раницата докато автобуса ме чакаше, аз влязох в салона. Dialogue: 0,0:04:40.59,0:04:42.78,Default,,0000,0000,0000,,В момента, в който отворих вратата, Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:49.02,Default,,0000,0000,0000,,всички деца ме посочиха с пръст и казаха на треньора "това е той!". Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях учуден, но предположих, че са говорили с треньора за мен, Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:55.49,Default,,0000,0000,0000,,тъй като това бяха съучениците ми, които Dialogue: 0,0:04:55.49,0:04:58.66,Default,,0000,0000,0000,,са ме виждали как играя баскетбол в часовете по физическо възпитание Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:01.14,Default,,0000,0000,0000,,с другите деца. Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Треньорът се обърна към мен с думите: "Това си ти, така ли?" и след като хвърли топката към мен Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:06.24,Default,,0000,0000,0000,,знаете ли какво ми каза? Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Каза ми да вкарам кош от близко разстояние, а аз се засмях и казах "Ама вие сериозно ли?", Dialogue: 0,0:05:08.94,0:05:13.46,Default,,0000,0000,0000,,защото това е лесно да се направи и аз го направих. Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Виждаше се, че е впечатлен Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:21.56,Default,,0000,0000,0000,,и след това ми каза да направя същото, но с лява ръка и аз се съгласих. Dialogue: 0,0:05:21.56,0:05:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Когато го направих, той беше още по-впечатлен Dialogue: 0,0:05:23.56,0:05:26.26,Default,,0000,0000,0000,,и ме попита дали не искам да се присъединя към баскетболния отбор. Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Казах му, че честно казано не знам дали би се получило, Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:33.87,Default,,0000,0000,0000,,тъй като играя в лигата на хора с проблеми в слуха, и освен това през деня ходя на училище, Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:36.30,Default,,0000,0000,0000,,а и никога не съм бил в общежитие и не знам дали ще се справя. Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:41.95,Default,,0000,0000,0000,,Той ми даде формуляр, който да подпишат родителите ми Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:45.10,Default,,0000,0000,0000,,до края на седмицата и аз го взех. Dialogue: 0,0:05:45.10,0:05:46.99,Default,,0000,0000,0000,,Точно тогава дойде учителя, който ми помагаше в училище Dialogue: 0,0:05:46.99,0:05:49.16,Default,,0000,0000,0000,,и ми се развика: "Какво правиш?!". Dialogue: 0,0:05:49.16,0:05:53.76,Default,,0000,0000,0000,,За щастие, треньора ме спаси като каза, че грешката е негова Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:57.21,Default,,0000,0000,0000,,и че той ме е задържал в салона. Dialogue: 0,0:05:57.21,0:06:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Отидох да си взема раницата и се прибрах вкъщи. Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Дадох формуляра на родителите ми Dialogue: 0,0:06:06.69,0:06:10.50,Default,,0000,0000,0000,,и те решиха, че това е добра идея, Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.90,Default,,0000,0000,0000,,тъй като знаеха колко обичам баскетбола. Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Занесох подписаният формуляр на треньора Dialogue: 0,0:06:15.69,0:06:19.90,Default,,0000,0000,0000,,като го предупредих, че нямам превоз, Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:26.98,Default,,0000,0000,0000,,тък като семейството ми няма тази възможност. Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Треньорът ме успокои да не се притеснявам Dialogue: 0,0:06:29.28,0:06:31.36,Default,,0000,0000,0000,,и че той ще се погрижи за това. Dialogue: 0,0:06:31.36,0:06:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бях в седми клас. Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:41.66,Default,,0000,0000,0000,,За нула време получих одобрение за общежитие, Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:44.69,Default,,0000,0000,0000,,защото ме искаха в отбора, Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:50.19,Default,,0000,0000,0000,,а така щях да спестя трудностите и на семейството ми и на училището. Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Живеенето на общежитие щеше много да улесни всичко. Dialogue: 0,0:06:53.13,0:06:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Бях много развълнувам, но и в същото време много нервен. Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Един ден след училище, с готовите чанти в ръка, Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:02.60,Default,,0000,0000,0000,,последвах съучениците ми до общежитието, Dialogue: 0,0:07:02.60,0:07:07.21,Default,,0000,0000,0000,,които бяха много развълнувани, че съм вече част от тях. Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Когато влязох в общежитието, Dialogue: 0,0:07:10.52,0:07:15.68,Default,,0000,0000,0000,,първото, което забелязах е че телевизора имаше система за субтитри! Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:18.89,Default,,0000,0000,0000,,НЯМАТЕ идея как се почувствах! Dialogue: 0,0:07:18.89,0:07:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Толкова се развълнувах, че пуснах чаните си на земята и отидох да потърся треньора! Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Вече щях спокойно да гледам телевизия. Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Бях толкова ВДЪХНОВЕН! Чувствах се свързан с останалите. Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Мозъкът ми сега обработваше информацията различно, Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:37.22,Default,,0000,0000,0000,,виждах всичките думи, които не бях виждал досега. Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Най-накрая имах това, което исках и се чувствах приобщен! Dialogue: 0,0:07:44.20,0:07:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Всички ученици и персонала ме гледаха все едно съм полудял. Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Помислиха си, че вкъщи нямам телевизор, Dialogue: 0,0:07:51.69,0:07:54.76,Default,,0000,0000,0000,,но не разбираха, че онова, което нямах беше система за субтитри. Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Питах всички наред: "Този телевизор наистина ли има система за субтитри?!". Dialogue: 0,0:07:58.43,0:08:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Те отвърнаха: "Разбира се, нали ти трябват като си глух! Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти става?". Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Аз въздъхнах, а после внезапно видях примигваща светлина. Dialogue: 0,0:08:06.45,0:08:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Попитах ги какво е това, Dialogue: 0,0:08:08.35,0:08:10.81,Default,,0000,0000,0000,,а те ми отвърнаха, че тази светлина примигва, когато някой звъни на звънеца. Уау! Dialogue: 0,0:08:10.81,0:08:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Веднага се заех да разгледам всичко в общежитието. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Човекът от персонала дори знаеше езика на глухите. Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Ченето ми направо увисна и тогава ме осени, Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:27.73,Default,,0000,0000,0000,,че най-накрая принадлежа някъде! Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Че това е моето място и моя глух свят! Dialogue: 0,0:08:32.44,0:08:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като през седмицата, бях в общежитието, Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:40.78,Default,,0000,0000,0000,,нямах търпение да дойде петък, Dialogue: 0,0:08:40.78,0:08:45.10,Default,,0000,0000,0000,,за да разкажа на майка ми за всичко, Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:50.15,Default,,0000,0000,0000,,за да знаят, че се чувствам страхотно там. Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Когато се прибрах вкъщи, разказах на мама Dialogue: 0,0:08:53.37,0:08:58.52,Default,,0000,0000,0000,,за системата за субтитри, но тя не разбираше какво имам предвид. Dialogue: 0,0:08:58.52,0:09:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Опитах се да й обясня, че нуждата ми от такава система, Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:05.52,Default,,0000,0000,0000,,но тя дори не ме изслуша, така че се отказах. Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Повече не й досаждах с това. Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Просто нямах търпение да дойде понеделник, Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:14.27,Default,,0000,0000,0000,,за да се върна в общежитието и да се радвам на живота си, Dialogue: 0,0:09:14.27,0:09:20.06,Default,,0000,0000,0000,,да се наслаждавам на това просто да бъда себе си Dialogue: 0,0:09:20.06,0:09:23.46,Default,,0000,0000,0000,,там където изпитвах чувство на принадлежност Dialogue: 0,0:09:23.46,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,без да усещам, че нещо липсва или че се чувствам изгубен. Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Имах малка сестра, която имаше нужда от нов телевизор, тъй като стария й създаваше проблеми. Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Мама й купи такъв, а аз разбрах за това случайно. Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Когато в петък се прибрах и отивах към стаята ми, Dialogue: 0,0:09:44.69,0:09:49.97,Default,,0000,0000,0000,,минах покрай стаята на сестра ми Dialogue: 0,0:09:49.97,0:09:54.97,Default,,0000,0000,0000,,и забелязах новия телевизор, така че ми стана любопитно, Dialogue: 0,0:09:54.97,0:09:58.82,Default,,0000,0000,0000,,тъй като знаех, че според закона, телевизорите произведени след 1995 г. Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:03.94,Default,,0000,0000,0000,,имат вградена система за субтитри. Dialogue: 0,0:10:03.94,0:10:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Така че проверих и наистина беше така - имаше такава система! Dialogue: 0,0:10:07.72,0:10:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Моят телевизор нямаше! Dialogue: 0,0:10:10.17,0:10:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Казах всичко това на мама, Dialogue: 0,0:10:14.97,0:10:17.44,Default,,0000,0000,0000,,а тя каза: "И какво от това?". Dialogue: 0,0:10:17.44,0:10:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Казах й, че от това имам нужда, така че я попитах дали можем да разменим телевизорите. Dialogue: 0,0:10:19.89,0:10:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза "Не.". Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Опитах се да я убедя, че телевизорите са на практика еднакви Dialogue: 0,0:10:25.96,0:10:30.56,Default,,0000,0000,0000,,с единствената разлика, че моят нямаше система за субтитри, Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:30.56,Default,,0000,0000,0000,,а на сестра ми има и затова имам нужда от нейния телевизор. Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Мама пак ми отказа, така че се примирих с това. Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво правех? Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Изчаквах всички да заспят Dialogue: 0,0:10:37.81,0:10:46.20,Default,,0000,0000,0000,,и се промъквах да гледам телевизия без да ме хванат. Dialogue: 0,0:10:46.20,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Толкова бях развълнувам, че гледах телевизия по цяла нощ! Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Научих толкова много като четях субтитрите Dialogue: 0,0:10:54.38,0:11:00.05,Default,,0000,0000,0000,,и затова мога да пиша добре и да изговарям някои думи. Dialogue: 0,0:11:00.05,0:11:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това научих благодарение на субтитрите. Dialogue: 0,0:11:02.13,0:11:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Това е като да четете думи в речника без да са изписани значенията им. Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:10.32,Default,,0000,0000,0000,,Като видя думи, които не разпознавам, ги записвам, Dialogue: 0,0:11:10.32,0:11:12.83,Default,,0000,0000,0000,,а после ги намирам в речника и ги научавам. Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Мозъкът ми кипеше от дейност, Dialogue: 0,0:11:15.82,0:11:20.83,Default,,0000,0000,0000,,тъй като без системата за субтитри бях доста изостанал. Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:27.52,Default,,0000,0000,0000,,След около месец, бях в стаята си, на таванския етаж, Dialogue: 0,0:11:27.52,0:11:31.71,Default,,0000,0000,0000,,напрегнат от вълнение да не ме хванат Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:33.89,Default,,0000,0000,0000,,докато гледам телевизия. Внезапно лампата в коридора светна. Dialogue: 0,0:11:33.89,0:11:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Беше майка ми, която я включи, за да привлече вниманието ми. Dialogue: 0,0:11:38.09,0:11:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Погледнах я, за да видя какво иска да ми каже Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:42.66,Default,,0000,0000,0000,,и знаете ли какво ми каза? Dialogue: 0,0:11:43.18,0:11:46.38,Default,,0000,0000,0000,,"Имаш една минута да бърнеш проклетия телевизор обратно долу!" Dialogue: 0,0:11:46.38,0:11:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Почувствах се ужасно. Казах: "Мамо", а тя каза: "ЕДНА МИНУТА!". Dialogue: 0,0:11:48.81,0:11:50.09,Default,,0000,0000,0000,,После си тръгна. Dialogue: 0,0:11:50.09,0:11:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Опитвах се да я убедя да ми даде този телевизор, тъй като Dialogue: 0,0:11:51.76,0:11:59.45,Default,,0000,0000,0000,,така няма да се налага да притеснявам и тях като ги питам какво се случва на екрана. Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Така че реших да изчакам, за да видя дали ще се сети че трябва да върна телевизора. Dialogue: 0,0:12:09.05,0:12:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Чаках и чаках докато не се убедих, че напълно е забравила. Dialogue: 0,0:12:14.41,0:12:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Доскоро пазех този телевизор. Dialogue: 0,0:12:19.49,0:12:23.33,Default,,0000,0000,0000,,Доста време беше с мен и дори когато отидох в колеж Dialogue: 0,0:12:23.33,0:12:25.70,Default,,0000,0000,0000,,го взех със себе си! Dialogue: 0,0:12:25.70,0:12:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Това което искам да кажа е, че трябва да се уверите, Dialogue: 0,0:12:30.12,0:12:33.62,Default,,0000,0000,0000,,че осигурявате нужните неща за вашето глухо дете. Dialogue: 0,0:12:33.62,0:12:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Дори и да си мислите, че някои неща не са толкова важни, Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:42.45,Default,,0000,0000,0000,,ТРЯБВА да им ги осигурите. Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво е системата за телекомуникация за глухи хора? Аз разбрах за нея в училището за глухи. Dialogue: 0,0:12:51.25,0:12:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Един ден Лайънс клуб организираше коледно парти, Dialogue: 0,0:12:57.57,0:13:00.70,Default,,0000,0000,0000,,за което нямах никаква представа. Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Поканиха ни да отидем. Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Там имаше много деца, Dialogue: 0,0:13:10.96,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,а аз бях единствения глух. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Всички получихме подаръци, а аз не знаех какъв е моя, Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:25.17,Default,,0000,0000,0000,,но беше много тежък и когато го отворих Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:30.37,Default,,0000,0000,0000,,вътре имаше система за телекомуникация за глухи хора! Бях толкова развълнуван! Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Сега вече имах всичко, от което се нуждаех ежедневно - Dialogue: 0,0:13:34.68,0:13:38.09,Default,,0000,0000,0000,,телевизор със система за субтитри, а сега и система, чрез която да говоря по телефона. Dialogue: 0,0:13:38.09,0:13:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Започвах да се чувствам свързан с глухотата си. Dialogue: 0,0:13:42.45,0:13:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Но после, когато се прибрах вкъщи, Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:48.57,Default,,0000,0000,0000,,не можех да използвам системата за телефона, тъй като Dialogue: 0,0:13:48.57,0:13:53.34,Default,,0000,0000,0000,,нямах телефонните номера на глухите ми приятели, тъй като досега не се бях обаждал на никой. Dialogue: 0,0:13:53.34,0:13:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Така че, когато се върнах в училище, казах на всички, че имам нова система, чрез която мога да говоря по телефона, Dialogue: 0,0:13:57.10,0:13:59.76,Default,,0000,0000,0000,,а те ме погледнаха все едно това не е нищо ново и все едно всички те го имат. Dialogue: 0,0:13:59.76,0:14:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Но аз си мислех, че само някои го имат, Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:08.71,Default,,0000,0000,0000,,нямах представа, че всеки глух ученик има такава система. Dialogue: 0,0:14:08.71,0:14:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Какво ви говори всичко това? Бях много изостанал. Dialogue: 0,0:14:13.17,0:14:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Съучениците ми ми дадоха телефонните си номера, Dialogue: 0,0:14:16.37,0:14:18.13,Default,,0000,0000,0000,,така че когато се прибера вкъщи в петък, Dialogue: 0,0:14:18.13,0:14:23.01,Default,,0000,0000,0000,,ще мога да им се обаждам през уикенда и да си говорим. Dialogue: 0,0:14:23.01,0:14:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Научих се как да говоря по телефона с новата система. Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Този уикенд излязох няколко пъти от вкъщи, Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:33.49,Default,,0000,0000,0000,,а през останалото време си стоях в стаята. Dialogue: 0,0:14:33.49,0:14:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Когато в понеделник отидох на училище всичките ми приятели Dialogue: 0,0:14:36.67,0:14:41.68,Default,,0000,0000,0000,,ме питаха защо не си вдигам телефона като вече имам новата система. Dialogue: 0,0:14:41.68,0:14:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Бях учуден, тъй като не знаех, че са ме търсили. Dialogue: 0,0:14:45.13,0:14:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Мислеха си, че изобщо не съм си бил вкъщи, Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:58.46,Default,,0000,0000,0000,,но аз бях, а никой не ми е предал съобщения, Dialogue: 0,0:14:58.46,0:15:00.97,Default,,0000,0000,0000,,че са ме търсили. Dialogue: 0,0:15:00.97,0:15:07.76,Default,,0000,0000,0000,,А аз се чувствах зле, че никой не ми се обажда. Dialogue: 0,0:15:07.76,0:15:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Реших когато се прибера вкъщи да разбера какво се е случило. Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Питах семейството ми дали някой ме е търсил през уикенда. Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:14.33,Default,,0000,0000,0000,,А те ми казаха: "Ооо, да, да, обадиха се.". Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:18.60,Default,,0000,0000,0000,,А аз бях много разочарован и просто казах "добре". Dialogue: 0,0:15:18.60,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Боли, да, това наистина боли. Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо е толкова трудно да си глух. Dialogue: 0,0:15:31.08,0:15:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Винаги зависиш от другите Dialogue: 0,0:15:36.34,0:15:40.92,Default,,0000,0000,0000,,и чакаш те да ти кажат каквото и да било. Dialogue: 0,0:15:40.92,0:15:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Ще е хубаво ако ми помагате да живея Dialogue: 0,0:15:43.51,0:15:48.33,Default,,0000,0000,0000,,по същия начин като вас. Dialogue: 0,0:15:48.33,0:15:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви дам още един пример. Един ден семейството ми разговаряше в кухнята, Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:58.84,Default,,0000,0000,0000,,а аз в това време влязох там. Dialogue: 0,0:15:58.84,0:16:03.84,Default,,0000,0000,0000,,В момента, в който влизох всички покриха устата си. Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Странното напрежение в стаята беше толкова осезаемо. Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:13.42,Default,,0000,0000,0000,,(шепот) Dialogue: 0,0:16:13.42,0:16:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Така че, разбира се, аз веднага разбрах, че говорят за мен. Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Не разбираха колко е обидно за мен Dialogue: 0,0:16:24.45,0:16:29.42,Default,,0000,0000,0000,,да правят това. Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Така че моето послание към всички хора без проблеми със слуха Dialogue: 0,0:16:32.34,0:16:38.69,Default,,0000,0000,0000,,е да не се опитват да прикриват устата си, когато говорят с някого Dialogue: 0,0:16:38.69,0:16:40.45,Default,,0000,0000,0000,,и в стаята влиза глух човек, Dialogue: 0,0:16:40.45,0:16:42.37,Default,,0000,0000,0000,,дори и да не говорят за него. Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:44.33,Default,,0000,0000,0000,,Става въпрос за УВАЖЕНИЕ. Dialogue: 0,0:16:44.33,0:16:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Да кажем, че нямам проблеми със слуха и мога да ви чувам. Dialogue: 0,0:16:49.29,0:16:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Тогава пак ли бихте си прикривали устата Dialogue: 0,0:16:52.60,0:16:54.93,Default,,0000,0000,0000,,дори и да не говорехте за мен? Dialogue: 0,0:16:54.93,0:16:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Разбирате ли какво имам предвид? Dialogue: 0,0:16:57.26,0:17:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Важно е да приемате добре всеки глух човек Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:04.11,Default,,0000,0000,0000,,и да го направите част от разговора ви. Dialogue: 0,0:17:04.11,0:17:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Искам да ви разкажа още нещо. Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си го все едно беше вчера. Dialogue: 0,0:17:11.84,0:17:15.93,Default,,0000,0000,0000,,През третата или четвъртата ми година в колежа, имах приятелка, Dialogue: 0,0:17:15.93,0:17:18.13,Default,,0000,0000,0000,,която не беше глуха и беше много красива. Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Не че това има нещо общо де. Dialogue: 0,0:17:20.37,0:17:24.91,Default,,0000,0000,0000,,Така, значи всеки четвъртък Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:27.60,Default,,0000,0000,0000,,преспивах у тях, Dialogue: 0,0:17:27.60,0:17:30.89,Default,,0000,0000,0000,,тъй като имах тренировка по баскетбол в петък в 06:00 ч. сутринта Dialogue: 0,0:17:30.89,0:17:33.21,Default,,0000,0000,0000,,в училището на Ню Джърси за хора с проблеми със слуха. Dialogue: 0,0:17:33.21,0:17:36.21,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че ще ви се стори странно че беше толкова рано, но да, така беше. Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Тя ме оставяше всяка петък сутрин пред салона. Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Когато онзи четвъртък отидох у тях, Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:45.62,Default,,0000,0000,0000,,тя и нейна приятелка бяха седнали на дивана Dialogue: 0,0:17:45.62,0:17:48.10,Default,,0000,0000,0000,,и гледаха филм. Dialogue: 0,0:17:48.10,0:17:50.44,Default,,0000,0000,0000,,С приятелката й се поздравихме. Dialogue: 0,0:17:50.44,0:17:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Аз се разположих удобно, хапвах, пийвах и гледах телевизия. Dialogue: 0,0:17:53.68,0:17:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Приятелката ми винаги оставяше телефона си наблизо, долу на земята, Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:59.10,Default,,0000,0000,0000,,за да го чуе като звъни и да вдигне веднага. Dialogue: 0,0:17:59.10,0:18:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Не съм човек, който би я попитал кой й се обажда, Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:08.46,Default,,0000,0000,0000,,вярвах й. Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Не я шпионирах или проверявах. Dialogue: 0,0:18:14.78,0:18:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно по онова време съм бил твърде наивен. Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Нямах много опит с връзките. Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, телефона й звънна, тя го вдигна Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:29.26,Default,,0000,0000,0000,,докато стоеше до мен, все едно всичко е наред, Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:33.93,Default,,0000,0000,0000,,но въпроса беше с кой разговаря? Нямах никаква представа кой е. Dialogue: 0,0:18:33.93,0:18:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Внезапно тя се изправи рязко и отиде в кухнята с телефона си, Dialogue: 0,0:18:39.68,0:18:45.46,Default,,0000,0000,0000,,но аз не заподозрях нищо. Тя се забави там, Dialogue: 0,0:18:45.46,0:18:52.98,Default,,0000,0000,0000,,но аз си мислех, че приготвя нещо или че мие чиниите. Dialogue: 0,0:18:52.98,0:18:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Приятелката й ме потупа по ръката и ми каза да отида да проверя приятелката ми. Dialogue: 0,0:18:59.19,0:19:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Попитах я защо да го правя. Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:05.02,Default,,0000,0000,0000,,А тя отвърна, че говори с друг зад гърба ми, Dialogue: 0,0:19:05.02,0:19:07.29,Default,,0000,0000,0000,,а аз не подозирах за това, тъй като не можех да я чуя. Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Промърморих под нос: "Ок, мерси.". Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Щом влязох в кухнята и приятелката ми ме видя, Dialogue: 0,0:19:15.82,0:19:20.06,Default,,0000,0000,0000,,веднага отвори вратата на хладилника, за да скрие лицето си зад нея, Dialogue: 0,0:19:20.06,0:19:23.41,Default,,0000,0000,0000,,за да не мога да разчета по устните й, какво казва. Dialogue: 0,0:19:23.41,0:19:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно нещо не беше наред, нали? Dialogue: 0,0:19:28.28,0:19:30.63,Default,,0000,0000,0000,,Това, което направих беше да затворя вратата на хладилника Dialogue: 0,0:19:30.63,0:19:37.06,Default,,0000,0000,0000,,и да й кажа да каже на другия, че може да я има, Dialogue: 0,0:19:37.06,0:19:46.18,Default,,0000,0000,0000,,тъй като аз я напускам. Казах "благодаря" на приятелката й и си тръгнах. Dialogue: 0,0:19:46.18,0:19:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Приятелката ми се затича отчаяно към мен като се опитваше да се защити, Dialogue: 0,0:19:51.28,0:19:54.17,Default,,0000,0000,0000,,но откакто разбрах истината Dialogue: 0,0:19:54.17,0:19:56.09,Default,,0000,0000,0000,,вярвах, че мълчанието е най-силния звук. Dialogue: 0,0:19:56.09,0:20:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Заболя ме защото бяхме заедно отдавна. Dialogue: 0,0:20:01.17,0:20:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Чудех се от колко ли време си говорят по телефона Dialogue: 0,0:20:04.38,0:20:09.38,Default,,0000,0000,0000,,и какво още правят зад гърба ми? Dialogue: 0,0:20:09.38,0:20:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Наистина бях много наранен, защото се почувствах изигран. Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:18.70,Default,,0000,0000,0000,,А винаги съм бил добър човек. Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Няма смисъл да казвам колко съм добър, но Dialogue: 0,0:20:22.29,0:20:24.62,Default,,0000,0000,0000,,истината е, че заслужавах повече. Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Явно не всички са създадени един за друг, Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:32.94,Default,,0000,0000,0000,,или някои от хората без проблеми със слуха просто са невежи. Dialogue: 0,0:20:32.94,0:20:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е тяхна грешка, тъй като Dialogue: 0,0:20:35.46,0:20:40.38,Default,,0000,0000,0000,,те никога не са изучавали обичаите и проблемите на глухите. Dialogue: 0,0:20:40.38,0:20:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Бившата ми приятелка тогава си научи урока. Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:46.93,Default,,0000,0000,0000,,И знаете ли какво? Останахме приятели. Dialogue: 0,0:20:46.93,0:20:48.84,Default,,0000,0000,0000,,Тя осъзна, че всичко, което ни се случи е част от израстването. Dialogue: 0,0:20:48.84,0:20:53.50,Default,,0000,0000,0000,,И не можем да сме постоянно ядосани или да таим злоба за грешката на човека до нас. Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Наша е отговорността да образоваме обществото, Dialogue: 0,0:20:56.48,0:20:59.17,Default,,0000,0000,0000,,ако те, разбира се, го искат. Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Това би било страхотно за нас. Dialogue: 0,0:21:03.30,0:21:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че много глухи хора са разочаровани Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:08.38,Default,,0000,0000,0000,,от обществото и се обръщат срещу него, Dialogue: 0,0:21:08.38,0:21:10.34,Default,,0000,0000,0000,,но не бива да правим това. Dialogue: 0,0:21:10.34,0:21:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да си подадем ръка взаимно. Dialogue: 0,0:21:15.96,0:21:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Лесно създавам приятелства с останалите хора. Dialogue: 0,0:21:19.62,0:21:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Когато играя баскетбол с тях например. Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Някои дори не разбират, че съм глух. Dialogue: 0,0:21:25.66,0:21:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Ппонякога глухите ми приятели идваха в парка при нас. Dialogue: 0,0:21:28.74,0:21:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Останалите не ги познаваха, тъй като като по-млад нямах много глухи приятели. Dialogue: 0,0:21:33.02,0:21:40.71,Default,,0000,0000,0000,,И когато ни виждаха да си общуваме със знаци Dialogue: 0,0:21:40.71,0:21:47.33,Default,,0000,0000,0000,,понякога им ставаше странно Dialogue: 0,0:21:47.33,0:21:53.80,Default,,0000,0000,0000,,и се опитваха да се шегуват с нас и да ни се подиграват. Dialogue: 0,0:21:57.43,0:22:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво правех тогава? Биех се с тях. Dialogue: 0,0:22:01.86,0:22:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Искам УВАЖЕНИЕ. Dialogue: 0,0:22:03.59,0:22:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Това е моят език и моята култура. Dialogue: 0,0:22:08.06,0:22:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Искам всички вие, цялото общество, да разбере, Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:16.83,Default,,0000,0000,0000,,че е много обидно когато правите нещо такова. Dialogue: 0,0:22:16.83,0:22:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Ето ви още един подобен пример Dialogue: 0,0:22:18.95,0:22:21.97,Default,,0000,0000,0000,,от старата ми работа в училището за глухи Брус стрийт. Dialogue: 0,0:22:21.97,0:22:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли къде се намира това? В Нюуарк. Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Училището е страхотно, липсва ми работата там. Dialogue: 0,0:22:26.98,0:22:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Това е училище със специални програми и за деца от града без проблеми със слуха. Dialogue: 0,0:22:31.54,0:22:36.70,Default,,0000,0000,0000,,В онзи ден имаше специално събитие, на което имаше и клоун. Dialogue: 0,0:22:36.70,0:22:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Глухите ученици стояха на първия ред, Dialogue: 0,0:22:40.70,0:22:42.12,Default,,0000,0000,0000,,а всички останали на задните редове. Dialogue: 0,0:22:42.12,0:22:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Преводачът стоеше в близост до сцената Dialogue: 0,0:22:44.41,0:22:46.39,Default,,0000,0000,0000,,и показваше на езика на глухите какво говореше клоуна. Dialogue: 0,0:22:46.39,0:22:51.16,Default,,0000,0000,0000,,И знаете ли какво? Когато колунът видя как преводача прави знаци, Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:55.99,Default,,0000,0000,0000,,това му се стори забавно и започва да се шегува и да имитира преводача. Dialogue: 0,0:22:59.82,0:23:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Глухите деца бяха шокирани, когато видяха това. Dialogue: 0,0:23:02.68,0:23:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Някои от чуващите деца започнаха да се смеят, а други бяха разстроени от случката. Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Никое от глухите деца не се смееше. Dialogue: 0,0:23:12.73,0:23:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво направих? Развиках се: "Хей, какво си мислите, че правите?". Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Клоунът беше озадачен. Dialogue: 0,0:23:20.65,0:23:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно беше, че не го е направил с умисъл, Dialogue: 0,0:23:25.62,0:23:29.41,Default,,0000,0000,0000,,но това все пак се случи в училище! Dialogue: 0,0:23:29.41,0:23:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Не знам какво се случи после. Dialogue: 0,0:23:30.91,0:23:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Сигурен съм, че директора и персонала са му направили забележка Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:39.09,Default,,0000,0000,0000,,и са го предупредили да не прави това отново, тъй като това е нашия език Dialogue: 0,0:23:39.09,0:23:41.49,Default,,0000,0000,0000,,и преводача е там, за да превежда на езика на глухите думите му, Dialogue: 0,0:23:41.49,0:23:43.49,Default,,0000,0000,0000,,за да разбираме и ние какво казва той. Dialogue: 0,0:23:43.49,0:23:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Ако не е преводача, Dialogue: 0,0:23:45.32,0:23:47.91,Default,,0000,0000,0000,,нямаше да можем да се смеем на шегите му Dialogue: 0,0:23:47.91,0:23:50.53,Default,,0000,0000,0000,,и той щеше да си мисли, че не се справя добре с работата си. Dialogue: 0,0:23:50.53,0:23:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Най-вероятно, при други представления, клоуна се чуди защо глухите не се смеят. Dialogue: 0,0:23:54.24,0:23:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Това е защото няма преводач, Dialogue: 0,0:23:55.54,0:24:00.16,Default,,0000,0000,0000,,така че е неуместно да му се подиграва. Dialogue: 0,0:24:00.16,0:24:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да го прави. Dialogue: 0,0:24:03.33,0:24:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че ви разказах достатъчно случки. Dialogue: 0,0:24:06.74,0:24:10.59,Default,,0000,0000,0000,,В интерес на истината мога да ви разкажа и още, но ще ги запазя за по-нататък Dialogue: 0,0:24:10.59,0:24:14.85,Default,,0000,0000,0000,,и ще ви дам възможност, вие да споделите историите си, Dialogue: 0,0:24:14.85,0:24:19.61,Default,,0000,0000,0000,,за да може обществото да види през какво преминаваме ние Dialogue: 0,0:24:19.61,0:24:22.05,Default,,0000,0000,0000,,и да има едно по-добро схващане за нашия свят. Dialogue: 0,0:24:22.05,0:24:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Както казах и преди, не сме тук, за да критикуваме когото и да било. Dialogue: 0,0:24:25.50,0:24:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Ние трябва да помогнем на обществото. Наша е отговорността Dialogue: 0,0:24:28.20,0:24:31.74,Default,,0000,0000,0000,,да ги образоваме. Dialogue: 0,0:24:31.74,0:24:37.77,Default,,0000,0000,0000,,И точно заради това е важно всички да си подадем ръка и да гледаме в една посока. Dialogue: 0,0:24:40.83,0:24:47.02,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че въпроса с глухите хора е доста деликатен. Dialogue: 0,0:24:47.02,0:24:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Така че, моля ви, вслушайте се в глухото си дете. Dialogue: 0,0:24:53.97,0:24:59.02,Default,,0000,0000,0000,,От каквото и да има нужда, за да му помага във всекидневието - дайте му го. Dialogue: 0,0:24:59.02,0:25:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Особено ако имате новородено. Dialogue: 0,0:25:02.69,0:25:07.73,Default,,0000,0000,0000,,Научете го колкото се може по-бързо на езика на глухите. Dialogue: 0,0:25:07.73,0:25:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Не е нужно да си глух, за да научиш езика на глухите. Dialogue: 0,0:25:14.52,0:25:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Така вашите деца ще порастнат като придобиват знания и от двата свята. Dialogue: 0,0:25:18.89,0:25:23.33,Default,,0000,0000,0000,,Още повече, че ако бъде учено докато е още бебе, детето ще научи много бързо езика на глухите. Dialogue: 0,0:25:23.33,0:25:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Ако мислите, че това не е чак толкова важно, Dialogue: 0,0:25:26.66,0:25:30.49,Default,,0000,0000,0000,,много грешите. Dialogue: 0,0:25:30.49,0:25:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Обичам ви всички, благодаря за вниманието. Dialogue: 0,0:25:33.62,0:25:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Втората част на видеото "Какво е да си глух?" ще излезе скоро. Dialogue: 0,0:25:39.10,0:25:41.77,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се да чуя и вашето мнение. Dialogue: 0,0:25:41.77,0:25:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Ако се интересувате от заснемане на видео, свържете се с нас.