Bilimde bir yeniden deney sorunu mu var? - Matt Anticole
-
0:07 - 0:112011 yılında bir grup fizikçi,
-
0:11 - 0:14730 km'lik Cenevre-İtalya yolculuklarında,
-
0:14 - 0:16nötrinoların, saniyenin 60 milyarda 1'iyle
-
0:16 - 0:21ışık hızından daha hızlı hareket ettiğini
gösteren bir keşifte bulundular. -
0:21 - 0:25Altı ay süren kontrollere rağmen
bu sıra dışı keşif sonuç vermedi. -
0:25 - 0:28Fizikte devrim açabilecek bir
buluşu kutlamak yerine -
0:28 - 0:30araştırmacılar, gözlenen anormalliğin
-
0:30 - 0:35araştırılmasının devamına ilişkin
bir rapor hazırladılar. -
0:35 - 0:41Zamanla, sorunun yanlış bağlanan bir
fiber optik kablosu olduğu ortaya çıktı. -
0:41 - 0:46Bu örnek, bilimin kitaplarda yazanlardan
çok daha fazlası olduğunu gösteriyor. -
0:46 - 0:50Aslında dünya çapındaki araştırmacılar
sürekli olarak -
0:50 - 0:51bilime yeni bir konu olacak
-
0:51 - 0:55gözlemlerini yayınlamaya devam ediyor.
-
0:55 - 0:57Yayımlanmış çalışmalar
gelecek araştırmalara -
0:57 - 0:59yeni buluşların teşvik edilmesine
-
0:59 - 1:01ve devlet politikasını bilgilendirmeye
yardımcı olurlar. -
1:01 - 1:05Bu yüzden araştırma sonuçlarına
güven duymamız önemlidir. -
1:05 - 1:07Eğer bilimsel sonuçlar yanlışsa,
-
1:07 - 1:08zamanımızı,
-
1:08 - 1:09kaynaklarımızı ve
-
1:09 - 1:12hatta yanlış yönlendirmeler uğrunda
sağlığımızı riske atabiliriz. -
1:12 - 1:14Bulgular önemli olduğu için
-
1:14 - 1:17sıklıkla diğer araştırmacılarca
-
1:17 - 1:19ya bilgi tekrar analiz edilerek
-
1:19 - 1:22ya da tüm deney tekrar
yapılarak kontrol edilir. -
1:22 - 1:25Zamanlama hatasını belirlemek
-
1:25 - 1:29CERN verilerin tekrar tekrar
incelenmesiyle gerçekleşti. -
1:29 - 1:33Ne yazık ki yılda1 milyonu aşan
bilimsel yayının kontrolü için -
1:33 - 1:39ne yeterli kaynak ne de
profesyonel bir teşvik var. -
1:39 - 1:43Araştırmalara karşıt görüş sunulsa bile,
sonuçlar güvenilir değil. -
1:43 - 1:46Yayımlanmış onlarca ilaç araştırması
üzerine yapılan son çalışmalar, -
1:46 - 1:51%25'inden az kısmının sonuçlarını
yeniden test etmeyi başarabildi -
1:51 - 1:55ve diğer bilimsel disiplenlerde de
benzer sonuçlarla karşılaşıldı. -
1:55 - 1:58Gözden geçirilmemiş
pek çok ürün grubu var. -
1:58 - 2:04Hatalar verinin ilk tasarım, işleyiş veya
analizinde saklı olabilir. -
2:04 - 2:05Bilinmeyen faktörler,
-
2:05 - 2:08örneğin hastanın tıbbi bir çalışmada
belirtilmeyen durumu gibi, -
2:08 - 2:12yeni testlerde tekrarlanamayan
sonuçlar doğurabilir. -
2:12 - 2:16Bazen de ikincil araştırma grubu,
aynı orijinal sonuçları bulamayabilir. -
2:16 - 2:20Bunun sebebi birinci grubun
ne yaptığını tam olarak bilmemeleridir. -
2:20 - 2:24Fakat bazı sorunlar, bilimle uğraşırken
-
2:24 - 2:26alınan sistemsel kararlardan kaynaklanır.
-
2:26 - 2:27Araştırmacılar,
-
2:27 - 2:29onları işe alan kuruluşlar,
-
2:29 - 2:31ve yeni bulguları konu alan
bilimsel yayınların -
2:31 - 2:35sık sık büyük sonuçlar çıkarması beklenir.
-
2:35 - 2:37Önemli yazılar
insanların kariyerlerini ilerletip -
2:37 - 2:39medyadaki ilgiyi canlandırır
-
2:39 - 2:41ve köklü yatırımlara yol açabilir,
-
2:41 - 2:43bu yüzden araştırmacılar
kendi bulgularını -
2:43 - 2:45sorgulamaya pek istekli olmazlar.
-
2:45 - 2:48Bununla birlikte, beklenen hipotezi
desteklemeyen yayınlar -
2:48 - 2:52için çok az teşvik bulunmakta.
-
2:52 - 2:55Bu durum da beklenen ve bulunan
arasında büyük bir -
2:55 - 2:57anlaşmazlıkla sonuçlanıyor.
-
2:57 - 3:00Nadiren, bu durum kasten sahtecilik
yapmaya yol açabilir, -
3:00 - 3:052013'te bir araştırmacının tavşan kanıyla
insan kanını karıştırıp -
3:05 - 3:09yaptığı AIDS aşısını işe yarıyor gibi
göstermesi buna bir örnektir. -
3:09 - 3:11Yayınla veya yok et anlayışı
-
3:11 - 3:15akademik yayınların geleneksel
meslektaş değerlendirmesi sürecini de -
3:15 - 3:17zora sokuyor ki bunlar
-
3:17 - 3:20muhtemel eksikleri tespit etmek
için güvenlik tedbirleridir. -
3:20 - 3:22Sadece bir ya da iki kişinin
-
3:22 - 3:24değerlendirme yaptığı şu anki sistem
-
3:24 - 3:26ne yazık ki aşırı etkisizdir.
-
3:26 - 3:291998'de yapılan çalışmada
tam da bu gerçekleşmişti. -
3:29 - 3:33Sekiz zayıf nokta araştırmalara
bilerek eklenmiş, -
3:33 - 3:36fakat sadece %25'lik bir bölümü
değerlendirmede tespit edilmişti. -
3:36 - 3:41Pek çok bilim adamı, araştırmaların
tekrarlanması için çalışıyorlar. -
3:41 - 3:43Araştırmacıları işlenmemiş veriye
-
3:43 - 3:45deneysel süreçlere
-
3:45 - 3:48ve analitik tekniklere daha açık
olmaları için bir teşvik var, -
3:48 - 3:51deneysel tekrarların önünü açmak için.
-
3:51 - 3:53Yayımlanmadan önce sorunlu
araştırmaları elemek adına -
3:53 - 3:57meslektaş değerlendirmesi
süreci de güçlendirilebilir. -
3:57 - 4:00Şu anki bilim camiasının
gösterdiğinden çok daha sık yaşanan -
4:00 - 4:04orijinal hipotezi doğrulamayan
araştırmaların yayınlanmasıyla -
4:04 - 4:09büyük sonuçlar elde etmeye yönelik
baskıyı dengeleyebiliriz. -
4:09 - 4:12Bilim her zaman yeni bilginin edinimi adına
-
4:12 - 4:15yanlış başlangıçlarla
karşılaşmış ve karşılaşacaktır. -
4:15 - 4:18Araştırmalarımızın tekrar test
edilmesi için yeni yollar bulmak -
4:18 - 4:22bu yanlış başlangıçları elememizde
bize çok yardımcı olacaktır, -
4:22 - 4:25heyecan verici yeni keşiflere yol
almamızı sağlayacaktır.
- Title:
- Bilimde bir yeniden deney sorunu mu var? - Matt Anticole
- Description:
-
Dersin tamamı için: http://ed.ted.com/lessons/is-there-a-reproducibility-crisis-in-science-matt-anticole
Yayımlanan bilimsel çalışmalar, araştırma, yeni bulguların teşvik edilmesi ve devlet politikalarında yardımcı olmaktadırlar. Ancak son zamanlarda ilaç kullanımına ilişkin onlarca araştırma üzerinde yapılan inceleme sonucunda yalnızca bu araştırmaların %25'inden daha azı yeniden test edilebildi. Benzer sorunlar diğer bilim alanlarında da tespit edildi. Bilimdeki yeniden deney eksikliğinden nasıl kurtulabiliriz? Matt Antricole bunun üzerinde duruyor.
Ders: Matt Anticole, animasyon: Brett Underhill.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:47
Eren Gokce approved Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Cihan Ekmekçi accepted Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Sumeyra Gulsun edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Sumeyra Gulsun edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Sumeyra Gulsun edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) | ||
Sumeyra Gulsun edited Turkish subtitles for 1608 04 A Anticole Matthew ScientificIrreproducibility (correct version) |