چگونه بازوی شخص دیگری را با مغزتان کنترل کنید
-
0:02 - 0:05مغز یک عضو پیچیده و شگفت انگیزیست.
-
0:05 - 0:07در حالی که خیلی از مردم مجذوب مغز هستند،
-
0:07 - 0:09ولی براستی نمیتوانند چیز زیادی درباره
-
0:09 - 0:12مغز و کارکرد آن بگویند
-
0:12 - 0:14چون ما علم عصب شناسی را در مدارس آموزش نمیدهیم.
-
0:14 - 0:17و یکی از دلایل اینه که تجهیزات
-
0:17 - 0:20آنقدر پیچیده و گران هستند
-
0:20 - 0:24که تنها در دانشگاه های مهم
و موسسات بزرگ آنجام میشود. -
0:24 - 0:26و برای اینکه به مغز دسترسی پیدا کنید،
-
0:26 - 0:28باید واقعا زندگیتان را وقف آن کرده
-
0:28 - 0:30و شش سال و نیم عمرتان را به عنوان دانشجوی
کارشناسی ارشد گذرانده -
0:30 - 0:33تا تازه یک متخصص عصب شناسی شده
و بتوانید به این ابزار دسترسی داشته باشید. -
0:33 - 0:36و این جای تاسف دارد زیرا یکی از هر پنج نفر ما،
-
0:36 - 0:39که حدود ۲۰ درصد از کل جمعیت جهان است،
دچار اختلالات عصبی می شویم. -
0:39 - 0:43و برای این بیماری هیچ درمانی وجود ندارد.
-
0:43 - 0:45پس به نظر می رسد آنچه که ما باید انجام دهیم
-
0:45 - 0:47این است که آموزش را خیلی زودتر شروع کرده
-
0:47 - 0:52و به دانشاموزان درباره علم عصب شناسی
آموزش دهیم تا در آینده، -
0:52 - 0:55شاید آنها دانشمندان علوم عصب شناسی شوند.
-
0:55 - 0:59هنگامی که دانشجوی کارشناسی بودم،
همکارم درآزمایشگاه، تیم مارزولو و من، -
0:59 - 1:01تصمیم گرفتیم که چطور می شه
-
1:01 - 1:04این تجهیزات پیچیده ای که برای مطالعه مغز بکار می بریم
-
1:04 - 1:07را به اندازه کافی ساده و قابل خرید کنیم
-
1:07 - 1:10که هرکسی را که میشناسید،
یک غیر حرفه ای یا یک دانش آموز دبیرستانی، -
1:10 - 1:14بتواند یاد گرفته و در واقع
در کشف علوم عصب شناسی همکاری کند. -
1:14 - 1:16خب ما این کار را کردیم.
-
1:16 - 1:18چند سال پیش، ما یک شرکت به نام بکیارد برین (حیاط پشتی مغز) راه انداختیم
-
1:18 - 1:23و دستگاه عصب شناسی DIY را ساختیم
و من چندتایی را امشب اینجا آورم، -
1:23 - 1:25و می خواهم عملکرد آن را نشان دهم.
-
1:25 - 1:27ایا میخواهید چیزی ببینید؟
-
1:27 - 1:30خب یک داوطلب نیاز دارم.
-
1:30 - 1:32خب قبل ازشروع ـ اسم شما چیه؟
( تشویق) -
1:32 - 1:33سام.
-
1:33 - 1:36بسیار خوب، سام، میخواهم از مغز تو رکورد بگیرم.
-
1:36 - 1:38ایا این را قبلا انجام دادی؟
-
1:38 - 1:39نه.
-
1:39 - 1:41میخواهم که بازویت برای علم بالا ببری،
-
1:41 - 1:43و آستینت را کمی بالا بزنی،
-
1:43 - 1:46خب می خواهم الکترودها را روی ساعدت وصل کنم،
-
1:46 - 1:47شاید تعجب کنی،
-
1:47 - 1:51چون من گفتم که میخواهم از مغزت رکورد بگیرم،
با ساعد تو چکار دارم؟ -
1:51 - 1:54خب، تو در حال حاضرحدود ۸۰ میلیارد عصب در داخل مغزت داری.
-
1:54 - 1:58آنها پیامهای الکتریکی و شیمیایی مداوم می فرستند.
-
1:58 - 1:59اما برخی از اعصاب شما درست در اینجا
-
1:59 - 2:01روی قشر حرکتی کرتکس، پیامهایی میفرستند
-
2:01 - 2:03وقتی ساعدت را اینطوری تکان می دهی.
-
2:03 - 2:06آنها از میان جسم پینهای مغز تو عبور کرده،
-
2:06 - 2:08به سمت نخاع و بعد به اعصاب محرکه پایینی
-
2:08 - 2:10و عضلات دست تو می رسند،
-
2:10 - 2:13و این تخلیه الکتریکی توسط این الکترودها ثبت می شوند
-
2:13 - 2:17و ما می توانیم آنچه دقیقا" در مغز توانجام می شود را بشنویم.
-
2:18 - 2:20خب برای یک ثانیه این را روشن می کنم.
-
2:20 - 2:22آیا قبلا صدای مغزت را شنیده بودی؟
-
2:22 - 2:22نه.
-
2:22 - 2:26بسیار خوب، بگذارید آزمایش کنیم.
دستت را مشت کرده و بفشار. -
2:26 - 2:27( غرش)
-
2:27 - 2:29خب چیزی که می شنوی،
-
2:29 - 2:32این بخش حرکتی است که در حال انجام است.
-
2:32 - 2:34بگذارید یک نگاهی هم به این بکنیم.
-
2:34 - 2:37من اینجا می ایستم،
-
2:37 - 2:40و برنامه کامپیوتری را باز می کنم.
-
2:40 - 2:42حالا می خواهم دوباره مشتت را سفت و خم کنی.
-
2:42 - 2:43(غرش)
-
2:43 - 2:45درست در اینجا، اینها بخشهای متحرک اند
-
2:45 - 2:48از نخاع او به عضلاتش در اینجا می رسد،
-
2:48 - 2:49و همینطور که دستش را خم می کند،
-
2:49 - 2:51شما فعالیت الکتریکی که اتفاق میافتد را در اینجا می بینید.
-
2:51 - 2:53شما حتی می توانید اینجا کلیک کرده و
سعی کنید یکی از آنها را ببینید. -
2:53 - 2:54خُب ادامه بده، خیلی محکم.
-
2:54 - 2:57خب حالا ما روی یک حرکت بالقوه توقف می کنیم
-
2:57 - 3:01که در حال حاضر در داخل مغز شما اتفاق میافتد.
-
3:01 - 3:03آیا میخواهید بیشتر ببینید؟
-
3:03 - 3:05( تشویق)
-
3:05 - 3:07این جالبه،
اما چطوره بهترش کنیم. -
3:07 - 3:09من به یک داوطلب دیگر هم نیاز دارم.
-
3:09 - 3:11آقا، اسم شما چیه؟
-
3:11 - 3:13مگیل.
-
3:13 - 3:14مگیل، بسیار خوب.
-
3:14 - 3:16اینجا بایستید.
-
3:16 - 3:18خب هنگامی که ساعدت را اینگونه حرکت می دهی،
-
3:18 - 3:21مغز تو یک سیگنال به عضلات تو در اینجا می فرستد.
-
3:21 - 3:23میخواهم که تو هم ساعدت را تکان بدهی.
-
3:23 - 3:26خب مغز تو یک سیگنال به عضلاتت می فرستد.
-
3:26 - 3:30و معلوم می شود که در اینجا عصبی است
-
3:30 - 3:33تا اینجا کشیده شده واعصاب این سه انگشت تو را در بر می گیرد،
-
3:33 - 3:36که بسیار نزدیک پوست هست و شاید قادر باشیم با تحریک آن
-
3:36 - 3:41از سیگنال مغز تو که به دستت می فرستد کپی برداشته
-
3:41 - 3:42و به دست تو تزریق کنیم،
-
3:42 - 3:46بدین ترتیب دست "مگیل" حرکت خواهد کرد
هنگامی که مغزتو (سام) به دستت می گوید حرکت کن. -
3:46 - 3:49بدین معنا که او آزادی تو را از تو می گیرد
-
3:49 - 3:52و تو دیگر کنترلی روی دست خودت نداری.
-
3:52 - 3:54حاضرید؟
-
3:54 - 3:56خب من باید شماها رو بهم وصل کنم.
-
3:56 - 3:57( خنده)
-
3:57 - 3:59میخواهم عصب اولنار تو را پیدا کنم،
-
3:59 - 4:02که احتمالا در اینجاهاست.
-
4:02 - 4:04وقتی امدی بالا
-
4:04 - 4:05نمی دانستی قراره چه کاری بکنی.
-
4:05 - 4:08خُب حالا من میروم کنار و آنرا
-
4:08 - 4:11به واسطۀ انسان به انسان وصل می کنم.
-
4:12 - 4:17بسیار خب، سام، می خواهم مچت را دوباره خم کنی.
-
4:17 - 4:19دوباره اینکار را بکن. عالیه.
-
4:19 - 4:22خُب حالا شماها را در اینجا بهم وصل می کنم تا --
-
4:22 - 4:24ابتدا کمی احساس عجیبی دارد،
-
4:24 - 4:27احساسی مثل این --
( خنده) -
4:27 - 4:31می دانی، وقتی آزادی عملت را از دست بدهی،
کس دیگری عامل تو می شود، -
4:31 - 4:32احساس کمی غریبی هست.
-
4:32 - 4:34میخواهم دستت را شل کنی.
-
4:34 - 4:36سام، حواست هست؟
-
4:36 - 4:37مچت را خم کن.
-
4:37 - 4:40هنوز این را روشن نکردم،
دستت را خم کن. -
4:40 - 4:42خب مگیل آمادهای؟
-
4:42 - 4:44آماده تر از همیشه.
-
4:44 - 4:47روشنش کردم، شروع کن و
دستت را بچرخان. -
4:47 - 4:49یه ذره احساس میکنی؟
مگیل: نه. -
4:49 - 4:51گریگ گیج: بسیار خوب، دوباره؟
مگیل: کمی. -
4:51 - 4:53گریگ: کمی؟
( خنده) -
4:53 - 4:54خُب شل کن.
-
4:54 - 4:55دوباره خم کن.
-
4:55 - 4:57( خنده)
-
4:57 - 4:58اوه. عالیه.عالیه.
-
4:58 - 5:00آرام باش، دوباره اینکار را بکن.
-
5:00 - 5:03بسیار خوب، همین الان،
-
5:03 - 5:07مغز تو کنترل بر روی ساعد خودت و
همچنین ساعد مگیل دارد -
5:07 - 5:09باز هم این کار را بکن.
-
5:09 - 5:12بسیار خوب، عالیه
( خنده تماشگران) -
5:12 - 5:15خب حالا، چه اتفاقی میافتد اگر من کنترل دستت تو را در اختیار بگیرم؟
-
5:15 - 5:18دستت را آرام نگه دار.
-
5:18 - 5:20چی شد؟
-
5:20 - 5:21آه. هیچی.
-
5:21 - 5:22چرا نه؟
-
5:22 - 5:24زیرا مغزت باید اینکار را بکند.
-
5:24 - 5:26خب دوباره بکن.
-
5:26 - 5:28بسیار خوب، این عالیه.
-
5:28 - 5:30ممنون بچه ها برای پشتبانی خوبتان.
-
5:30 - 5:33این چیزیست که در سراسر جهان اتفاق خواهد افتاد--
-
5:33 - 5:34الکتروفیزیولوژی!
-
5:34 - 5:36ما قصد داریم که انقلاب اعصاب به راه بیندازیم.
-
5:36 - 5:37سپاسگزارم.
-
5:37 - 5:39( تشویق)
- Title:
- چگونه بازوی شخص دیگری را با مغزتان کنترل کنید
- Speaker:
- گریگ گیج
- Description:
-
گریگ گیج ماموریتی برای در دسترس قراردادن علم مغز به همه هست. در این نمایش سرگرم کننده و کمی ترسناک، متخصص علوم اعصاب و عضو ارشد TED ، با استفاده از کیت DIY ارزان قیمت ساده، آزادی اراده یکی از حاضران را میگیرد. این یک ترفند نیست واقعا این کار را می کند. باید ببینی تا باور کنی.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:52
b a approved Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
b a edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
b a edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
b a edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Farnaz Saghafi accepted Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for How to control someone else's arm with your brain |