Return to Video

Чудовий спосіб знайомити дітей з комп’ютерами

  • 0:01 - 0:05
    Код - це майбутня універсальна мова.
  • 0:05 - 0:09
    В семидесятих рушієм цілого покоління
    була панк-музика.
  • 0:09 - 0:11
    У вісімдесятих - це, напевно, були гроші.
  • 0:11 - 0:14
    Але для мого покоління
  • 0:14 - 0:19
    комп’ютерні програми є інтерфейсом
    нашої уяви і нашого світу.
  • 0:19 - 0:20
    І це означає, що нам потрібна
  • 0:20 - 0:24
    набагато, набагато різноманітніша
    спільнота людей,
  • 0:24 - 0:25
    які б створювали нові продукти
  • 0:25 - 0:30
    і не сприймали комп'ютери як щось
    незрозуміле, нудне і магічне,
  • 0:30 - 0:32
    а ставились до них,
    як до конструктора,
  • 0:32 - 0:35
    з яким можна майструвати,
    крутити і вертіти його.
  • 0:36 - 0:39
    Моя власна мандрівка у світ
    програмування і техніки
  • 0:40 - 0:42
    почалась у юному віці - в 14 років.
  • 0:43 - 0:47
    У мене було це божевільне підліткове
    захоплення старшим чоловіком,
  • 0:47 - 0:49
    і так трапилось,
    що тим старшим чоловіком був
  • 0:49 - 0:53
    на той час віце-президент
    Сполучених Штатів пан Ел Ґор.
  • 0:53 - 0:56
    І я зробила те, що й
    усі дівчата підліткового віку.
  • 0:57 - 0:59
    Я хотіла якось висловити всю ту любов,
  • 0:59 - 1:01
    тож я зробила для нього вебсайт. Ось він.
  • 1:01 - 1:04
    У 2001 не було Tumblr,
  • 1:04 - 1:07
    не було Facebook і Pinterest,
  • 1:07 - 1:09
    тож я мусила навчитися писати код,
  • 1:09 - 1:12
    щоб висловити свою пристрасть і любов.
  • 1:12 - 1:14
    Так я дізналася про програмування.
  • 1:15 - 1:17
    Спершу воно було засобом самовираження,
  • 1:17 - 1:21
    таким самим, яким для мене були
    кольорові олівці і леґо у молодшому віці.
  • 1:21 - 1:25
    А коли я підросла, це були
    уроки гітари і театральний гурток.
  • 1:26 - 1:29
    Але потім було ще й інше,
    чим можна було захоплюватись.
  • 1:29 - 1:31
    Наприклад, поезія і в’язання шкарпеток,
  • 1:31 - 1:35
    і відмінювання французьких
    неправильних дієслів,
  • 1:35 - 1:37
    і вигадування чудернацьких слів,
  • 1:37 - 1:40
    і Бертран Расселл з його філософією.
  • 1:40 - 1:42
    І я почала ставати однією з тих,
  • 1:42 - 1:45
    хто вважає комп’ютери нудними,
    складними й нецікавими.
  • 1:46 - 1:48
    Ось що я думаю сьогодні.
  • 1:48 - 1:52
    Маленькі дівчата не знають,
    що їм не повинні подобатись комп’ютери.
  • 1:52 - 1:53
    Малі дівчата - дивовижні.
  • 1:53 - 1:57
    Вони можуть дуже-дуже добре
    зосереджувати свою увагу
  • 1:57 - 2:01
    і бути точними, і вони ставлять
    дивовижні питання, такі як
  • 2:01 - 2:03
    "що?" і "чому?" і "як?" і "що, якщо?".
  • 2:03 - 2:07
    І вони не знають про те,
    що їм не мають подобатись комп’ютери.
  • 2:08 - 2:10
    Це знають їхні батьки.
  • 2:10 - 2:11
    Це нам, батькам, здається,
  • 2:11 - 2:16
    що комп’ютерні науки - якась
    езотерична, дивна наукова дисципліна,
  • 2:16 - 2:20
    підвладна лише чаклунам.
  • 2:20 - 2:23
    Що вона майже так само далека
    від повсякденного життя,
  • 2:23 - 2:25
    як, скажімо, ядерна фізика.
  • 2:25 - 2:28
    І, частково, вони мають рацію.
  • 2:28 - 2:31
    У програмуванні є багато синтаксису,
    потоків керування і структур даних,
  • 2:31 - 2:34
    алгоритмів і практик,
  • 2:34 - 2:36
    протоколів і парадигм.
  • 2:36 - 2:41
    І ми, як суспільство, ми робили комп’ютери
    все меншими і меншими.
  • 2:41 - 2:45
    Ми надбудовували, один над одним,
    все більше рівнів абстрації
  • 2:45 - 2:47
    між людиною і машиною,
  • 2:47 - 2:50
    дійшовши до того, що вже зовсім
    не розуміємо, як працює комп’ютер
  • 2:50 - 2:52
    або як з ним говорити.
  • 2:52 - 2:55
    І ми вчимо наших дітей,
    як працює людське тіло,
  • 2:55 - 2:58
    ми вчимо їх, як працює двигун
    внутрішнього згорання,
  • 2:58 - 3:01
    і навіть кажемо, що якщо вони
    справді хочуть стати астронавтом,
  • 3:01 - 3:03
    то вони можуть стати ним.
  • 3:03 - 3:05
    Але коли дитина приходить і питає:
  • 3:05 - 3:08
    "Що таке алгоритм сортування бульбашкою?"
  • 3:08 - 3:12
    або "Звідки комп’ютер знає, що робити,
    коли я натискаю Play?
  • 3:12 - 3:14
    Як він знає, яке відео відтворювати?"
  • 3:14 - 3:17
    або "Ліндо! Інтернет - це місце?".
  • 3:17 - 3:19
    Тоді ми, дорослі, дивним чином замовкаємо.
  • 3:20 - 3:23
    "Це магія", - каже дехто з нас.
  • 3:23 - 3:26
    "Це занадто складно", - кажуть інші.
  • 3:27 - 3:28
    Ані те, ані інше.
  • 3:28 - 3:31
    Це не магія і це не складно.
  • 3:31 - 3:34
    Просто все це сталося
    дуже-дуже-дуже швидко.
  • 3:34 - 3:37
    Комп’ютерники створили
    чудові, дивовижні машини,
  • 3:37 - 3:40
    але вони зробили дуже
    незрозумілими для нас
  • 3:40 - 3:42
    ці машини і мову, якою
    ми з ними говоримо,
  • 3:42 - 3:45
    тож ми вже не знаємо, як
    спілкуватися з комп’ютерами
  • 3:45 - 3:47
    без вишуканих інтерфейсів користувача.
  • 3:47 - 3:49
    Ось чому ніхто не розумів,
  • 3:49 - 3:52
    що відмінюючи французькі
    неправильні дієслова,
  • 3:52 - 3:55
    я, насправді, тренувала свої
    навички розпізнавання образів.
  • 3:55 - 3:57
    А коли я захоплювалась в’язанням,
  • 3:57 - 4:01
    я, насправді, виконувала
    послідовність символічних команд,
  • 4:01 - 4:03
    що включали в себе цикли.
  • 4:03 - 4:05
    А спроби Бертрана Расселла
  • 4:05 - 4:09
    створити гібрид математики
    та англійської мови,
  • 4:09 - 4:11
    увінчалися успіхом всередині комп’ютера.
  • 4:12 - 4:14
    Я була програмістом,
    але цього ніхто не знав.
  • 4:15 - 4:20
    Сьогоднішні діти рухаються по життю,
    клікаючи, клацаючи, скролячи, але,
  • 4:20 - 4:23
    якщо не дати їм інструментів, щоб
    творити з допомогою комп’ютера,
  • 4:23 - 4:27
    то замість творців ми виростимо
    просто споживачів.
  • 4:27 - 4:29
    Усі ці пошуки привели мене
    до цієї маленької дівчинки.
  • 4:29 - 4:32
    ЇЇ звуть Рубі, їй шість років.
  • 4:32 - 4:36
    Вона має багату уяву, цілком безстрашна
    і трохи любить покомандувати.
  • 4:36 - 4:38
    Щоразу, як я стикаюся з проблемою,
  • 4:38 - 4:41
    намагаючись пояснювати
    аспекти програмування,
  • 4:41 - 4:45
    такі як об’єктно-орієнтований дизайн
    або "збирання сміття",
  • 4:45 - 4:49
    я намагаюсь уявляти, як 6-річна
    дівчинка пояснювала б цю проблему.
  • 4:49 - 4:52
    Тож я написала про неї книгу
    і проілюструвала її,
  • 4:52 - 4:54
    й ось чому мене навчила Рубі.
  • 4:54 - 4:57
    Рубі навчила мене що не варто боятися
  • 4:57 - 4:58
    жуків під ліжком,
  • 4:58 - 5:00
    і що навіть найбільші проблеми -
  • 5:00 - 5:04
    це група маленьких проблем,
    зліплених докупи.
  • 5:04 - 5:06
    Рубі також познайомила мене
    зі своїми друзями,
  • 5:06 - 5:09
    з цим барвистим боком інтернет-культури.
  • 5:09 - 5:11
    Серед її друзів є Сніговий Леопард.
  • 5:11 - 5:14
    Він гарний, але не хоче
    гратися з іншими дітками.
  • 5:14 - 5:19
    Також вона дружить із зеленими ро́ботами -
    надзвичайно дружніми, але дуже неохайними.
  • 5:19 - 5:21
    А ще вона дружить з пінгвіном Лінуксом.
  • 5:21 - 5:25
    Він - і швець, і жнець, і на дуді грець,
    але з ним важкувато порозумітися.
  • 5:25 - 5:27
    А ще є лис-ідеаліст та інші.
  • 5:28 - 5:32
    У світі Рубі знайомство з технікою
    відбувається через гру.
  • 5:32 - 5:35
    Наприклад, комп’ютери
    дуже добре вміють повторювати,
  • 5:35 - 5:38
    тому Рубі пояснюватиме
    цикли таким чином.
  • 5:38 - 5:41
    Це улюблений танцювальний рух Рубі:
    "Хлоп, хлоп, туп, туп,
  • 5:41 - 5:43
    хлоп, хлоп і стриб".
  • 5:43 - 5:47
    Повторення цього руху чотири рази
    пояснює цикли з лічильником.
  • 5:47 - 5:49
    Цикли з передумовою пояснюються
    тими самими рухами, але
  • 5:50 - 5:52
    за умови, що ми стоїмо на одній нозі.
  • 5:52 - 5:55
    А цикли з післяумовою ми пояснюємо,
    танцюючи доти,
  • 5:55 - 5:57
    доки мама не розлютиться.
  • 5:57 - 5:58
    (Сміх)
  • 5:58 - 6:01
    І, найважливіше, тут пояснюється,
    що немає готових відеовідей.
  • 6:02 - 6:05
    Готуючи навчальний план для світу Рубі,
  • 6:05 - 6:08
    я мусила розпитувати дітей
    про те, як вони бачать світ,
  • 6:08 - 6:10
    і якого ґатунку питання їх цікавлять,
  • 6:10 - 6:13
    я проводила тестові ігрові заняття.
  • 6:13 - 6:16
    Починала з того, що показувала
    дітям ці чотири малюнки,
  • 6:16 - 6:19
    на яких було зображено автомобіль,
  • 6:19 - 6:21
    крамницю, пса і туалет.
  • 6:21 - 6:25
    І я запитувала: "Що з цього,
    на вашу думку, є комп’ютером?"
  • 6:25 - 6:28
    Діти трималися консервативної позиції
    і відповідали:
  • 6:28 - 6:30
    "Тут немає комп’ютера.
  • 6:30 - 6:32
    Я знаю, що таке комп’ютер -
  • 6:32 - 6:33
    це коробка, яка світиться,
  • 6:33 - 6:37
    перед якою мама або тато
    проводять забагато часу".
  • 6:37 - 6:38
    Але потім ми розмовляли
  • 6:38 - 6:41
    і з'ясовували, що, насправді,
    автомобіль - це теж комп'ютер,
  • 6:41 - 6:43
    бо у нього всередині
    є навігаційна система,
  • 6:43 - 6:46
    а пес - він, може, і не комп'ютер,
  • 6:46 - 6:47
    але у нього є нашийник,
  • 6:48 - 6:50
    а в нашийнику може бути комп’ютер,
  • 6:50 - 6:54
    а в магазинах є дуже багато
    різноманітних комп’ютерів,
  • 6:54 - 6:57
    таких як касові апарати і сигналізації.
  • 6:57 - 6:58
    І знаєте що діти?
  • 6:58 - 7:01
    В Японії туалети - теж комп’ютери,
  • 7:01 - 7:03
    і навіть є хакери, які їх зламують.
  • 7:03 - 7:05
    (Сміх)
  • 7:05 - 7:06
    Ми йдемо далі,
  • 7:06 - 7:09
    і я роздаю їм маленькі наліпки
    із зображенням вимикача.
  • 7:09 - 7:13
    Я кажу дітям:
    "Сьогодні ви наділені чарами,
  • 7:13 - 7:16
    які здатні перетворити
    будь-що в цій кімнаті на комп’ютер".
  • 7:16 - 7:18
    І знову діти кажуть:
  • 7:18 - 7:21
    "Це дуже складно. Я не знаю
    правильної відповіді".
  • 7:21 - 7:22
    Але я кажу їм: "Не хвилюйтеся,
  • 7:22 - 7:25
    ваші батьки теж не знають
    правильної відповіді.
  • 7:25 - 7:27
    Вони лише зараз
    почали чути про цю річ,
  • 7:27 - 7:29
    що називається "Інтернет речей".
  • 7:29 - 7:31
    Але ви, діти, будете тими людьми,
  • 7:31 - 7:36
    які справді житимуть у світі,
    де геть усе буде комп'ютером".
  • 7:36 - 7:38
    А потім до мене підійшла
    маленька дівчинка,
  • 7:38 - 7:39
    взяла велоліхтарик
  • 7:39 - 7:44
    і сказала: "Якби цей ліхтарик
    був комп’ютером,
  • 7:44 - 7:46
    він би змінював кольори".
  • 7:46 - 7:49
    Я відповіла: "Це дуже гарна ідея!
    А що ще він міг би робити?"
  • 7:49 - 7:50
    І вона думала, думала
  • 7:50 - 7:54
    і каже: "Якби велосипедний ліхтарик
    був комп’ютером,
  • 7:55 - 7:57
    ми з татом могли б
    поїхати у веломандрівку,
  • 7:57 - 7:59
    і ми б спали у наметі,
  • 7:59 - 8:03
    і цей ліхтарик був би кінопроектором".
  • 8:04 - 8:06
    І це та мить, яка є моєю метою.
  • 8:06 - 8:08
    Мить, коли дитина усвідомлює,
  • 8:08 - 8:10
    що світ, безперечно, ще не довершений,
  • 8:10 - 8:13
    що можна зробити його більш довершеним,
  • 8:13 - 8:16
    створюючи пристрої і технології,
  • 8:16 - 8:18
    і що кожен з нас може бути
    частиною цих змін.
  • 8:19 - 8:22
    І, на останок, ми також
    будували комп’ютер.
  • 8:22 - 8:27
    Ми дізналися про самовладний CPU,
    корисні RAM і ROM, які допомагають йому
  • 8:27 - 8:28
    запам’ятовувати речі.
  • 8:28 - 8:31
    Після того, як ми
    зібрали комп’ютер докупи,
  • 8:31 - 8:34
    ми також створюємо для нього програму.
  • 8:34 - 8:36
    Та я найбільше люблю цю історію
  • 8:36 - 8:37
    про шестирічного хлопчика,
  • 8:37 - 8:41
    який мріє стати астронавтом.
  • 8:41 - 8:43
    У нього на голові величезні навушники,
  • 8:43 - 8:47
    і він повністю занурений у свій
    крихітний паперовий комп’ютер,
  • 8:47 - 8:49
    бо, як ви бачите, він створив власну
  • 8:49 - 8:53
    програму міжгалактичної
    планетарної навігації.
  • 8:53 - 8:56
    Його тато - самотній астронавт
    на орбіті Марса,
  • 8:56 - 8:58
    перебуває в іншому кінці кімнати,
  • 8:58 - 9:00
    і важливе завдання хлопчика -
  • 9:00 - 9:03
    безпечно повернути тата на Землю.
  • 9:04 - 9:07
    Ці діти матимуть цілком
    інше бачення світу і того,
  • 9:07 - 9:10
    як ми розбудовуємо світ
    за допомогою технологій.
  • 9:11 - 9:15
    І нарешті, що доступнішим,
    всеосяжнішим і різноманітнішим
  • 9:15 - 9:18
    ми робимо світ технологій,
  • 9:18 - 9:22
    то кращим і барвистішим
    ставатиме світ.
  • 9:22 - 9:25
    Отже, на мить уявімо світ,
  • 9:25 - 9:27
    ув якому історії, які ми розповідаємо
  • 9:27 - 9:30
    про те, що речі створюють не лише
  • 9:30 - 9:33
    жевжики з Кремнієвої Долини,
  • 9:33 - 9:37
    але також кенійські школярки
    і норвезькі бібліотекарі.
  • 9:38 - 9:42
    Уявімо світ, в якому маленькі
    Ади Лавлейс майбутнього,
  • 9:42 - 9:45
    які живуть у реальності одиниць та нулів,
  • 9:45 - 9:50
    виростають з дуже оптимістичним
    і сміливим ставленням до техніки.
  • 9:50 - 9:53
    Вони скористаються нагодами, можливостями
  • 9:54 - 9:55
    й обмеженнями цього світу.
  • 9:56 - 10:00
    Світу дивовижних, химерних
  • 10:00 - 10:01
    і трохи незрозумілих технологій.
  • 10:03 - 10:05
    Коли я була маленькою,
  • 10:05 - 10:07
    я хотіла бути казкаркою.
  • 10:07 - 10:08
    Я обожнювала вигадувати слова
  • 10:08 - 10:10
    і найбільше любила
  • 10:10 - 10:14
    вранці прокидатися у Долині Мумі-тролів.
  • 10:14 - 10:17
    По обіді я вешталася Татуїном,
  • 10:17 - 10:20
    а вечорами лягала спати у Нарнії.
  • 10:21 - 10:25
    І програмування виявилось
    для мене ідеальною роботою .
  • 10:26 - 10:28
    Я все ще вигадую слова.
  • 10:28 - 10:31
    Замість казок я пишу код.
  • 10:32 - 10:35
    Програмування дає мені дивовижну силу,
  • 10:35 - 10:37
    щоб творити мій маленький всесвіт
  • 10:37 - 10:41
    зі своїми власними правилами,
    парадигмами і практиками.
  • 10:42 - 10:46
    Створювати щось з нічого,
    лише чистою силою логіки.
  • 10:47 - 10:48
    Дякую.
  • 10:48 - 10:51
    (Оплески)
Title:
Чудовий спосіб знайомити дітей з комп’ютерами
Speaker:
Лінда Люкас
Description:

Мова програмування - це універсальна мова майбутнього, і її синтаксис обмежуватиметься лише уявою наступного покоління програмістів. Лінда Люкас вчить дітей розв’язувати проблеми і заохочує їх сприймати комп’ютери не як механічні, нудні і незрозумілі, а як барвисті, експресивні машини, з якими можна експериментувати. У своїй промові вона пропонує нам уявити світ, де майбутні Ади Лавлейс навчаться сприймати технології сміливо й оптимістично, щоб з їх допомогою творити новий чудовий, химерний і трохи незрозумілий світ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:03

Ukrainian subtitles

Revisions