Чудовий спосіб знайомити дітей з комп’ютерами
-
0:01 - 0:05Код - це майбутня універсальна мова.
-
0:05 - 0:09В семидесятих рушієм цілого покоління
була панк-музика. -
0:09 - 0:11У вісімдесятих - це, напевно, були гроші.
-
0:11 - 0:14Але для мого покоління
-
0:14 - 0:19комп’ютерні програми є інтерфейсом
нашої уяви і нашого світу. -
0:19 - 0:20І це означає, що нам потрібна
-
0:20 - 0:24набагато, набагато різноманітніша
спільнота людей, -
0:24 - 0:25які б створювали нові продукти
-
0:25 - 0:30і не сприймали комп'ютери як щось
незрозуміле, нудне і магічне, -
0:30 - 0:32а ставились до них,
як до конструктора, -
0:32 - 0:35з яким можна майструвати,
крутити і вертіти його. -
0:36 - 0:39Моя власна мандрівка у світ
програмування і техніки -
0:40 - 0:42почалась у юному віці - в 14 років.
-
0:43 - 0:47У мене було це божевільне підліткове
захоплення старшим чоловіком, -
0:47 - 0:49і так трапилось,
що тим старшим чоловіком був -
0:49 - 0:53на той час віце-президент
Сполучених Штатів пан Ел Ґор. -
0:53 - 0:56І я зробила те, що й
усі дівчата підліткового віку. -
0:57 - 0:59Я хотіла якось висловити всю ту любов,
-
0:59 - 1:01тож я зробила для нього вебсайт. Ось він.
-
1:01 - 1:04У 2001 не було Tumblr,
-
1:04 - 1:07не було Facebook і Pinterest,
-
1:07 - 1:09тож я мусила навчитися писати код,
-
1:09 - 1:12щоб висловити свою пристрасть і любов.
-
1:12 - 1:14Так я дізналася про програмування.
-
1:15 - 1:17Спершу воно було засобом самовираження,
-
1:17 - 1:21таким самим, яким для мене були
кольорові олівці і леґо у молодшому віці. -
1:21 - 1:25А коли я підросла, це були
уроки гітари і театральний гурток. -
1:26 - 1:29Але потім було ще й інше,
чим можна було захоплюватись. -
1:29 - 1:31Наприклад, поезія і в’язання шкарпеток,
-
1:31 - 1:35і відмінювання французьких
неправильних дієслів, -
1:35 - 1:37і вигадування чудернацьких слів,
-
1:37 - 1:40і Бертран Расселл з його філософією.
-
1:40 - 1:42І я почала ставати однією з тих,
-
1:42 - 1:45хто вважає комп’ютери нудними,
складними й нецікавими. -
1:46 - 1:48Ось що я думаю сьогодні.
-
1:48 - 1:52Маленькі дівчата не знають,
що їм не повинні подобатись комп’ютери. -
1:52 - 1:53Малі дівчата - дивовижні.
-
1:53 - 1:57Вони можуть дуже-дуже добре
зосереджувати свою увагу -
1:57 - 2:01і бути точними, і вони ставлять
дивовижні питання, такі як -
2:01 - 2:03"що?" і "чому?" і "як?" і "що, якщо?".
-
2:03 - 2:07І вони не знають про те,
що їм не мають подобатись комп’ютери. -
2:08 - 2:10Це знають їхні батьки.
-
2:10 - 2:11Це нам, батькам, здається,
-
2:11 - 2:16що комп’ютерні науки - якась
езотерична, дивна наукова дисципліна, -
2:16 - 2:20підвладна лише чаклунам.
-
2:20 - 2:23Що вона майже так само далека
від повсякденного життя, -
2:23 - 2:25як, скажімо, ядерна фізика.
-
2:25 - 2:28І, частково, вони мають рацію.
-
2:28 - 2:31У програмуванні є багато синтаксису,
потоків керування і структур даних, -
2:31 - 2:34алгоритмів і практик,
-
2:34 - 2:36протоколів і парадигм.
-
2:36 - 2:41І ми, як суспільство, ми робили комп’ютери
все меншими і меншими. -
2:41 - 2:45Ми надбудовували, один над одним,
все більше рівнів абстрації -
2:45 - 2:47між людиною і машиною,
-
2:47 - 2:50дійшовши до того, що вже зовсім
не розуміємо, як працює комп’ютер -
2:50 - 2:52або як з ним говорити.
-
2:52 - 2:55І ми вчимо наших дітей,
як працює людське тіло, -
2:55 - 2:58ми вчимо їх, як працює двигун
внутрішнього згорання, -
2:58 - 3:01і навіть кажемо, що якщо вони
справді хочуть стати астронавтом, -
3:01 - 3:03то вони можуть стати ним.
-
3:03 - 3:05Але коли дитина приходить і питає:
-
3:05 - 3:08"Що таке алгоритм сортування бульбашкою?"
-
3:08 - 3:12або "Звідки комп’ютер знає, що робити,
коли я натискаю Play? -
3:12 - 3:14Як він знає, яке відео відтворювати?"
-
3:14 - 3:17або "Ліндо! Інтернет - це місце?".
-
3:17 - 3:19Тоді ми, дорослі, дивним чином замовкаємо.
-
3:20 - 3:23"Це магія", - каже дехто з нас.
-
3:23 - 3:26"Це занадто складно", - кажуть інші.
-
3:27 - 3:28Ані те, ані інше.
-
3:28 - 3:31Це не магія і це не складно.
-
3:31 - 3:34Просто все це сталося
дуже-дуже-дуже швидко. -
3:34 - 3:37Комп’ютерники створили
чудові, дивовижні машини, -
3:37 - 3:40але вони зробили дуже
незрозумілими для нас -
3:40 - 3:42ці машини і мову, якою
ми з ними говоримо, -
3:42 - 3:45тож ми вже не знаємо, як
спілкуватися з комп’ютерами -
3:45 - 3:47без вишуканих інтерфейсів користувача.
-
3:47 - 3:49Ось чому ніхто не розумів,
-
3:49 - 3:52що відмінюючи французькі
неправильні дієслова, -
3:52 - 3:55я, насправді, тренувала свої
навички розпізнавання образів. -
3:55 - 3:57А коли я захоплювалась в’язанням,
-
3:57 - 4:01я, насправді, виконувала
послідовність символічних команд, -
4:01 - 4:03що включали в себе цикли.
-
4:03 - 4:05А спроби Бертрана Расселла
-
4:05 - 4:09створити гібрид математики
та англійської мови, -
4:09 - 4:11увінчалися успіхом всередині комп’ютера.
-
4:12 - 4:14Я була програмістом,
але цього ніхто не знав. -
4:15 - 4:20Сьогоднішні діти рухаються по життю,
клікаючи, клацаючи, скролячи, але, -
4:20 - 4:23якщо не дати їм інструментів, щоб
творити з допомогою комп’ютера, -
4:23 - 4:27то замість творців ми виростимо
просто споживачів. -
4:27 - 4:29Усі ці пошуки привели мене
до цієї маленької дівчинки. -
4:29 - 4:32ЇЇ звуть Рубі, їй шість років.
-
4:32 - 4:36Вона має багату уяву, цілком безстрашна
і трохи любить покомандувати. -
4:36 - 4:38Щоразу, як я стикаюся з проблемою,
-
4:38 - 4:41намагаючись пояснювати
аспекти програмування, -
4:41 - 4:45такі як об’єктно-орієнтований дизайн
або "збирання сміття", -
4:45 - 4:49я намагаюсь уявляти, як 6-річна
дівчинка пояснювала б цю проблему. -
4:49 - 4:52Тож я написала про неї книгу
і проілюструвала її, -
4:52 - 4:54й ось чому мене навчила Рубі.
-
4:54 - 4:57Рубі навчила мене що не варто боятися
-
4:57 - 4:58жуків під ліжком,
-
4:58 - 5:00і що навіть найбільші проблеми -
-
5:00 - 5:04це група маленьких проблем,
зліплених докупи. -
5:04 - 5:06Рубі також познайомила мене
зі своїми друзями, -
5:06 - 5:09з цим барвистим боком інтернет-культури.
-
5:09 - 5:11Серед її друзів є Сніговий Леопард.
-
5:11 - 5:14Він гарний, але не хоче
гратися з іншими дітками. -
5:14 - 5:19Також вона дружить із зеленими ро́ботами -
надзвичайно дружніми, але дуже неохайними. -
5:19 - 5:21А ще вона дружить з пінгвіном Лінуксом.
-
5:21 - 5:25Він - і швець, і жнець, і на дуді грець,
але з ним важкувато порозумітися. -
5:25 - 5:27А ще є лис-ідеаліст та інші.
-
5:28 - 5:32У світі Рубі знайомство з технікою
відбувається через гру. -
5:32 - 5:35Наприклад, комп’ютери
дуже добре вміють повторювати, -
5:35 - 5:38тому Рубі пояснюватиме
цикли таким чином. -
5:38 - 5:41Це улюблений танцювальний рух Рубі:
"Хлоп, хлоп, туп, туп, -
5:41 - 5:43хлоп, хлоп і стриб".
-
5:43 - 5:47Повторення цього руху чотири рази
пояснює цикли з лічильником. -
5:47 - 5:49Цикли з передумовою пояснюються
тими самими рухами, але -
5:50 - 5:52за умови, що ми стоїмо на одній нозі.
-
5:52 - 5:55А цикли з післяумовою ми пояснюємо,
танцюючи доти, -
5:55 - 5:57доки мама не розлютиться.
-
5:57 - 5:58(Сміх)
-
5:58 - 6:01І, найважливіше, тут пояснюється,
що немає готових відеовідей. -
6:02 - 6:05Готуючи навчальний план для світу Рубі,
-
6:05 - 6:08я мусила розпитувати дітей
про те, як вони бачать світ, -
6:08 - 6:10і якого ґатунку питання їх цікавлять,
-
6:10 - 6:13я проводила тестові ігрові заняття.
-
6:13 - 6:16Починала з того, що показувала
дітям ці чотири малюнки, -
6:16 - 6:19на яких було зображено автомобіль,
-
6:19 - 6:21крамницю, пса і туалет.
-
6:21 - 6:25І я запитувала: "Що з цього,
на вашу думку, є комп’ютером?" -
6:25 - 6:28Діти трималися консервативної позиції
і відповідали: -
6:28 - 6:30"Тут немає комп’ютера.
-
6:30 - 6:32Я знаю, що таке комп’ютер -
-
6:32 - 6:33це коробка, яка світиться,
-
6:33 - 6:37перед якою мама або тато
проводять забагато часу". -
6:37 - 6:38Але потім ми розмовляли
-
6:38 - 6:41і з'ясовували, що, насправді,
автомобіль - це теж комп'ютер, -
6:41 - 6:43бо у нього всередині
є навігаційна система, -
6:43 - 6:46а пес - він, може, і не комп'ютер,
-
6:46 - 6:47але у нього є нашийник,
-
6:48 - 6:50а в нашийнику може бути комп’ютер,
-
6:50 - 6:54а в магазинах є дуже багато
різноманітних комп’ютерів, -
6:54 - 6:57таких як касові апарати і сигналізації.
-
6:57 - 6:58І знаєте що діти?
-
6:58 - 7:01В Японії туалети - теж комп’ютери,
-
7:01 - 7:03і навіть є хакери, які їх зламують.
-
7:03 - 7:05(Сміх)
-
7:05 - 7:06Ми йдемо далі,
-
7:06 - 7:09і я роздаю їм маленькі наліпки
із зображенням вимикача. -
7:09 - 7:13Я кажу дітям:
"Сьогодні ви наділені чарами, -
7:13 - 7:16які здатні перетворити
будь-що в цій кімнаті на комп’ютер". -
7:16 - 7:18І знову діти кажуть:
-
7:18 - 7:21"Це дуже складно. Я не знаю
правильної відповіді". -
7:21 - 7:22Але я кажу їм: "Не хвилюйтеся,
-
7:22 - 7:25ваші батьки теж не знають
правильної відповіді. -
7:25 - 7:27Вони лише зараз
почали чути про цю річ, -
7:27 - 7:29що називається "Інтернет речей".
-
7:29 - 7:31Але ви, діти, будете тими людьми,
-
7:31 - 7:36які справді житимуть у світі,
де геть усе буде комп'ютером". -
7:36 - 7:38А потім до мене підійшла
маленька дівчинка, -
7:38 - 7:39взяла велоліхтарик
-
7:39 - 7:44і сказала: "Якби цей ліхтарик
був комп’ютером, -
7:44 - 7:46він би змінював кольори".
-
7:46 - 7:49Я відповіла: "Це дуже гарна ідея!
А що ще він міг би робити?" -
7:49 - 7:50І вона думала, думала
-
7:50 - 7:54і каже: "Якби велосипедний ліхтарик
був комп’ютером, -
7:55 - 7:57ми з татом могли б
поїхати у веломандрівку, -
7:57 - 7:59і ми б спали у наметі,
-
7:59 - 8:03і цей ліхтарик був би кінопроектором".
-
8:04 - 8:06І це та мить, яка є моєю метою.
-
8:06 - 8:08Мить, коли дитина усвідомлює,
-
8:08 - 8:10що світ, безперечно, ще не довершений,
-
8:10 - 8:13що можна зробити його більш довершеним,
-
8:13 - 8:16створюючи пристрої і технології,
-
8:16 - 8:18і що кожен з нас може бути
частиною цих змін. -
8:19 - 8:22І, на останок, ми також
будували комп’ютер. -
8:22 - 8:27Ми дізналися про самовладний CPU,
корисні RAM і ROM, які допомагають йому -
8:27 - 8:28запам’ятовувати речі.
-
8:28 - 8:31Після того, як ми
зібрали комп’ютер докупи, -
8:31 - 8:34ми також створюємо для нього програму.
-
8:34 - 8:36Та я найбільше люблю цю історію
-
8:36 - 8:37про шестирічного хлопчика,
-
8:37 - 8:41який мріє стати астронавтом.
-
8:41 - 8:43У нього на голові величезні навушники,
-
8:43 - 8:47і він повністю занурений у свій
крихітний паперовий комп’ютер, -
8:47 - 8:49бо, як ви бачите, він створив власну
-
8:49 - 8:53програму міжгалактичної
планетарної навігації. -
8:53 - 8:56Його тато - самотній астронавт
на орбіті Марса, -
8:56 - 8:58перебуває в іншому кінці кімнати,
-
8:58 - 9:00і важливе завдання хлопчика -
-
9:00 - 9:03безпечно повернути тата на Землю.
-
9:04 - 9:07Ці діти матимуть цілком
інше бачення світу і того, -
9:07 - 9:10як ми розбудовуємо світ
за допомогою технологій. -
9:11 - 9:15І нарешті, що доступнішим,
всеосяжнішим і різноманітнішим -
9:15 - 9:18ми робимо світ технологій,
-
9:18 - 9:22то кращим і барвистішим
ставатиме світ. -
9:22 - 9:25Отже, на мить уявімо світ,
-
9:25 - 9:27ув якому історії, які ми розповідаємо
-
9:27 - 9:30про те, що речі створюють не лише
-
9:30 - 9:33жевжики з Кремнієвої Долини,
-
9:33 - 9:37але також кенійські школярки
і норвезькі бібліотекарі. -
9:38 - 9:42Уявімо світ, в якому маленькі
Ади Лавлейс майбутнього, -
9:42 - 9:45які живуть у реальності одиниць та нулів,
-
9:45 - 9:50виростають з дуже оптимістичним
і сміливим ставленням до техніки. -
9:50 - 9:53Вони скористаються нагодами, можливостями
-
9:54 - 9:55й обмеженнями цього світу.
-
9:56 - 10:00Світу дивовижних, химерних
-
10:00 - 10:01і трохи незрозумілих технологій.
-
10:03 - 10:05Коли я була маленькою,
-
10:05 - 10:07я хотіла бути казкаркою.
-
10:07 - 10:08Я обожнювала вигадувати слова
-
10:08 - 10:10і найбільше любила
-
10:10 - 10:14вранці прокидатися у Долині Мумі-тролів.
-
10:14 - 10:17По обіді я вешталася Татуїном,
-
10:17 - 10:20а вечорами лягала спати у Нарнії.
-
10:21 - 10:25І програмування виявилось
для мене ідеальною роботою . -
10:26 - 10:28Я все ще вигадую слова.
-
10:28 - 10:31Замість казок я пишу код.
-
10:32 - 10:35Програмування дає мені дивовижну силу,
-
10:35 - 10:37щоб творити мій маленький всесвіт
-
10:37 - 10:41зі своїми власними правилами,
парадигмами і практиками. -
10:42 - 10:46Створювати щось з нічого,
лише чистою силою логіки. -
10:47 - 10:48Дякую.
-
10:48 - 10:51(Оплески)
- Title:
- Чудовий спосіб знайомити дітей з комп’ютерами
- Speaker:
- Лінда Люкас
- Description:
-
Мова програмування - це універсальна мова майбутнього, і її синтаксис обмежуватиметься лише уявою наступного покоління програмістів. Лінда Люкас вчить дітей розв’язувати проблеми і заохочує їх сприймати комп’ютери не як механічні, нудні і незрозумілі, а як барвисті, експресивні машини, з якими можна експериментувати. У своїй промові вона пропонує нам уявити світ, де майбутні Ади Лавлейс навчаться сприймати технології сміливо й оптимістично, щоб з їх допомогою творити новий чудовий, химерний і трохи незрозумілий світ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:03
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Julia Halamay accepted Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Julia Halamay edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Julia Halamay edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Oleksiy Lohvinov edited Ukrainian subtitles for A delightful way to teach kids about computers |