Return to Video

Taal en religie van het voormalige Joegoslavië

  • 0:01 - 0:09
    Het is nogal verwarrend om de etnische en religieuze gelijkenissen en verschillen te begrijpen in de voormalige staat of regio van Joegoslavië.
  • 0:09 - 0:11
    Deze video wil dit begrijpelijk maken.
  • 0:11 - 0:19
    Deze materie is van belang om enkele oorzaken te begrijpen van WOI en uiteraard ook om de - problematische - splitsing van Joegoslavië te begrijpen
  • 0:19 - 0:24
    tijdens de val van het communisme in de late jaren 80 en vroege jaren 90.
  • 0:24 - 0:31
    Om te beginnen is goed om te weten waar het woord 'Joegoslavië' vandaan komt.
  • 0:31 - 0:35
    Het verwijst letterlijk naar de zuidelijke Slavische staten.
  • 0:35 - 0:39
    "Yugo" verwijst naar het zuiden en "slavië" verwijst naar de Slavische staten.
  • 0:39 - 0:44
    Wanneer mensen het hebben over Slavische talen, spreken ze over de talen die in die regio worden gesproken,
  • 0:44 - 0:50
    maar ook over een een groot deel van Oost-Europa en het huidige Rusland.
  • 0:50 - 0:59
    Dit blauwe gedeelte duidt aan waar er Servo-Kroatisch wordt gesproken.
  • 0:59 - 1:07
    Dit is de dominante Slavische taal in dit gebied.
  • 1:07 - 1:13
    Er zijn verschillende dialecten, zoals Kroatisch, Montenegrijns en Servisch.
  • 1:13 - 1:21
    Volgens de meeste taalkundigen zijn ze erg gelijkaardig. Je kunt ze als één taal beschouwen, nl. het Servo-Kroatisch.
  • 1:21 - 1:29
    Deze taal wordt vandaag gesproken in het huidige Kroatië, Bosnië-Herzegovina, Servië en Montenegro.
  • 1:29 - 1:34
    Dat is het gemeenschappelijk kenmerk dat deze regio verbindt.
  • 1:34 - 1:41
    Daarenboven is de Sloveense taal ook Slavisch. Het is verwant met het Servo-Kroatisch.
  • 1:41 - 1:49
    In Macedonië spreken ze ook een Slavische taal. Het ligt dichter bij het Bulgaars, maar het is ook verwant met het Servo-Kroatisch.
  • 1:49 - 1:53
    Er is dus een taalkundige connectie doorheen dit gebied.
  • 1:53 - 1:58
    De verschilpunten zijn religie en geschiedenis.
  • 1:58 - 2:04
    Dit gebied was eeuwen geleden onder controle van verschillende rijken:
  • 2:04 - 2:06
    Het Oostenrijks-Hongaars Rijk en het Ottomaanse Rijk.
  • 2:06 - 2:11
    Het Oostenrijks-Hongaars Rijk is een rooms-katholiek rijk.
  • 2:11 - 2:14
    Het Ottomaanse Rijk is een islamitisch rijk.
  • 2:14 - 2:19
    Deze rijken hadden gedurende honderden jaren de controle over verschillende delen van dit gebied.
  • 2:19 - 2:23
    Er is dus een mix van religies.
  • 2:23 - 2:29
    Deze religies worden door mensen verbonden met hun etniciteit.
  • 2:29 - 2:37
    Hier is een religieuze opdeling van de voormalige staat Joegoslavië.
  • 2:37 - 2:45
    De roze kleur duidt de gebieden aan die vooral rooms-katholiek zijn. Ik zeg 'vooral' omdat het gemixt is.
  • 2:45 - 2:50
    Slovenië en Kroatië zijn dus hoofdzakelijk rooms-katholiek.
  • 2:50 - 2:54
    Servië en Montenegro zijn vooral oosters-orthodox.
  • 2:54 - 3:02
    In Kosovo is er een grote islamitische meerderheid.
  • 3:02 - 3:11
    Kosovo was - voor de splitsing - in feite een deel van Servië en Montenegro, hoewel ze verschillende religieuze samenstellingen hebben.
  • 3:11 - 3:15
    In Bosnië-Herzegovina wordt het een echte soep.
  • 3:15 - 3:24
    Ongeveer de helft van de bevolking - die veel zijn verhuisd doorheen de eeuwen - is islamitisch.
  • 3:24 - 3:26
    Dit kan verwarrend zijn.
  • 3:26 - 3:38
    Wanneer men het heeft over een "Bosniak", dan bedoelt men een Bosnische moslim.
  • 3:38 - 3:45
    Bosnië-Herzegovina heeft ook grote groepen Serviërs die oosters-orthodox zijn.
  • 3:45 - 3:48
    Dat is het bruine deel. Het gaat over een derde van de bevolking.
  • 3:48 - 3:54
    Het heeft ook een vrij grote groep rooms-katholieken. We kunnen ook Bosnische Kroaten zeggen.
  • 3:54 - 3:59
    Het is dus duidelijk dat het zeer verwarrend kan zijn, zelfs wanneer je de geschiedenis of het nieuws ervan hoort.
  • 3:59 - 4:02
    Ik herinner me dat ik verward raakte toen ik naar het nieuws luisterde in de jaren 90.
  • 4:02 - 4:09
    Als iemand het heeft over een Bosnische moslim (een Bosniak), een moslim die in Bosnië leeft, dan wordt dat daarmee bedoeld.
  • 4:09 - 4:25
    Als er wordt gesproken over een Bosnische Kroaat, dan is dit een etnische Kroaat die in Bosnië leeft en hoogstwaarschijnlijk rooms-katholiek is.
  • 4:25 - 4:39
    Een Bosnische Serviër is iemand die zich etnisch beschouwt als een Serviër en die in Bosnië-Herzegovina leeft.
  • 4:39 - 4:42
    Die is hoogstwaarschijnlijk oosters-orthodox.
  • 4:42 - 4:48
    Er waren dus duidelijke taalkundige en zelfs etnische overeenkomsten,
  • 4:48 - 4:56
    maar er waren ook grote verschillen vanwege religie en ook veranderingen van dialecten.
  • 4:56 - 5:00
    Deze veranderingen traden vooral op de voorgrond met de val van het communisme.
  • 5:00 - 5:04
    Hopelijk heb je nu een overzicht van de overeenkomsten en verschillen.
  • 5:04 - 5:13
    Dit zal ons helpen om verschillende dingen te begrijpen, nl. de oorzaken van WOI en ook de problemen tijdens de vroege jaren 90.
  • 5:13 - 5:15
    Om af te sluiten volgt hier nog een beetje context.
  • 5:15 - 5:19
    Dit gebied was geen eengemaakte staat tot na WOI.
  • 5:19 - 5:24
    WOI werd deels aangewakkerd vanwege de wens om van dit gebied een eengemaakte staat te maken.
  • 5:24 - 5:33
    Deze etnische en taalkundige groep neigde opgesplitst te worden binnen het Oostenrijks-Hongaars Rijk en het Ottomaanse Rijk.
  • 5:33 - 5:44
    Aan het begin van WOI was er de neergang van het Ottomaanse Rijk, waardoor de drang naar een eengemaakte staat van deze mensen kon opflakkeren.
  • 5:44 - 5:50
    WOI was in feite de katalysator die er voor zorgde dat Joegoslavië verenigd kon worden.
  • 5:50 - 5:55
    Het bleef verenigd - in verschillende vormen - tot de val van het communisme.
  • 5:55 - 6:05
    Ondanks dat het een socialistische, communistische staat was tijdens de Koude Oorlog, bleef het een vreemde en koele relatie hebben met de Sovjetunie.
  • 6:05 - 6:09
    Toen het communisme - dat de etnische en religieuze verschillen oversteeg - viel, betekende dat het einde van deze vereniging.
Title:
Taal en religie van het voormalige Joegoslavië
Description:

Sal leert ons iets bij over het gebied dat vroeger Joegoslavië was, en waarom dit gebied mee de oorzaak was van WOI.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
06:17
jehaan86 edited Dutch subtitles for Language and Religion of the Former Yugoslavia
jehaan86 added a translation

Dutch subtitles

Revisions