-
艾瑞克:好,现在我们谷歌社区环聊正式开始
-
我是众包网的执行编辑艾瑞玛卡
-
跟我们一起环聊的还有尼古拉斯-内维尔
-
他是Amara字幕翻译创业公司的联合创始人和执行董事
-
在步入正题之前,也许我们可以先随便聊聊暖暖场
-
尼古拉斯,你能先给我们讲讲Amara是一个怎样的机构,你们日常的工作又是什么吗?
-
尼古拉斯:当然可以。很高兴能来到这来
-
嗯……是这样的,Amara.org是一个字幕标题翻译注释 平台
-
我认为,这个平台的众不同之处在于,我们打破了
-
在线视频标题注释字幕翻译制作以及寻找方面的
-
一堆障碍
-
我个人认为,我们拥有字幕使用的捷径,而且是最顺畅的
-
字幕界面的使用体验
-
而且我们跟很多的网站都可以兼容
-
你可以将YOUTUBE的视频,VIMEO的视频,超网页的文件,
-
DAILYMOTION的视频,导入到我们的网站
-
添加标题以及字幕
-
最重要的是,我们为很多人提供了合作的可能,
-
使得大家可以一起来制作标题和字幕
-
我们认为,能够给数千数百万计的网络视频加载标题字幕的唯一方法,
-
就是邀请视频观众来参与制作。我们遇到的问题跟维京百科一样,
-
这个输入工作太庞大了,需要太多专业技术的分配。
-
我们需要发动全球各地的人士
-
一起参与字幕制作,来使得观看视频无障碍。
-
我们着手字幕翻译的原因是,我们看了在线视频网络视频之后,
-
认识到,对于视频观众而言标题字幕非常重要,
-
而且这些标题字幕又是那么难于获取。所以,现在我们和很多教育机构合作。
-
这方面我可以讲得很多……这些教育机构制作了很多教育课程,
-
也把课程传送到全球各地供人们观看。
-
但是问题在于,如果你不懂英语,你还得另外有……
-
你得另外找办法来观看,找到途径去搞懂你要看的东西。
-
嗯,AMARA就创造了这个途径,通过邀请观众,邀请学生,
-
来帮忙把视频翻译成几十种,甚至超过一百种语言。
-
艾瑞克:所以呢,对啦,我想,这是一种集合大众资源的实时新闻文化。
-
这种文化,将越来越广泛,越全世界化。
-
我还想到一点,在这个时代特别有用,比如说“阿拉伯之春”这样的政治运动。
-
发生在世界上其他地方的一些东西,它会影响到美国人,影响到全世界的人。
-
但是我们并没有必要跟这些地方的人有共享的语言
-
我想知道,你能不能再给我们举一两个其他的例子
-
呃,来展示一下AMARA已经在被很好使用的地方。
-
我知道你们干了一些这方面的工作,比如说,国情咨文的翻译字幕
-
就是用到了实处。还有其他的AMARA的使用例子吗?
-
你能给我们讲讲一些其他的使用案例,一些其他的成功故事吗?
-
尼古拉斯:当然可以,阿拉伯春天政治运动就是一个好例子,
-
从这个事件出发,我们看到了大量的使用案例,
-
当时传进
-
和传出阿拉伯国家视频。
-
还有就是,日本地震期间,我们看到了一个有趣的视频。
-
当时大量的视频发自及发向日本,
-
我们留意到我们网上有一个疯传的视频,
-
点阅率成百上千乃至于成千上万。
-
在推特上一分钟就被转发几十次。
-
它还被一个人从英文翻译成日文
-
原创视频本来没有……还没被弄成视频稿子
-
后来才发现,原来它是在YOUTUBE上的纪录片。
-
拍摄于20还是25年前
-
关于切尔诺贝利,关于俄国切尔诺贝利灾难过后的情况。
-
那场灾难来得突然,紧急,正如你可以想象到的,跟日本的人们有关:地震
-
之后如何处理他们自己的核危机
-
这就是很好的例子,一个群体
-
非常需要一些信息
-
它甚至就,就不是新闻
-
但是,它却是应急的相关的东西。
-
然后,他们就能够用他们的语言去获得这些东西,并把它分享出去,让他们尽量可以去接受发生的灾难
-
更近期的一些事情
-
我们看过一些东西,比如柯尼2012的视频
-
非常有争议,但也是2012年初极其受欢迎的
-
激进主义视频
-
在我们网站上被翻成超过20多种语言
-
这仅仅发生在两天时间里
-
因为它的共享速度很快,共享范围很广
-
世界各地的人都想看这视频
-
艾瑞克:我今天找你来环聊的原因是
-
最近你发布了一个应用软件,我猜是
-
可以插到YOUTUBE上面的
-
能够上任何人,嗯,加入你们的团队
-
也就是说
-
加入到YOUTUBE视频的翻译和标题注释工作
-
我说的对吗?我这样解释应该对吧?它是这样的吗?
-
尼可拉斯:哈,这个解释非常接近。
-
这个月我们就发布了
-
主要的,新的性能,
-
最基本的
-
如果你有YOUTUBE频道
-
你个人的YOUTUBE频道
-
你可以把你的YOUTUBE账号连到
-
AMARA.ORG
-
耗时5秒连接成功
-
然后我们就把你的视频链接提供给贡献标题注释和字幕的人
-
他们弄完了以后,标题注释和字母就同步对接到你的YOUTUBE频道
-
如果你的视频越来越受欢迎
-
你邀请观众去帮你翻译
-
那样你的水平上就有字幕了
-
还是很快就有的一打的语言
-
这就是我们可以预算到的部分--
-
火起来的东西,任何受欢迎的视频
-
我们要使得它可以直达全球各地
-
我们要每个地方的人们
-
不管他们在哪里都可以收看到
-
所以说,如果你有一个YOUTUBE频道,这是很容易就可以办到的事情。
-
这个项目我们也跟公司和组织一起忙了几个月了
-
甚至还是在发布之前
-
比如,推特在初冬的时候就用了AMARA
-
来发布他们的照片过滤特色功能
-
他们新的移动照片过滤功能
-
他们制作了一个发布宣传视频
-
发布前还翻成了20国的语言
-
然后他们做了一个声明说
-
视频使用了各种新闻文章,博客内容,同时解释了这个功能。
-
艾瑞克:好了,今天我们是这样安排的,我主持,带起整个过程
-
在环聊之前,我就把我的个人YOUTUBE频道跟AMARA对接起来了
-
这个功能应该可以用了
-
因为众包的观众群
-
比较全球化
-
我们有一个非常多语种观众群
-
我们想,我们先把这个东西先抛出去给大众
-
大家请来,请一起来翻译,翻译这个视频
-
来帮忙AMARA,帮忙众包网的
-
这个全球视频。
-
我们这个环聊结束后,就会把视频放到YOUTUBE
-
它会被插入,设置好,准备让大家来使用ARMAR去马上着手字幕翻译和标题注释
-
我想知道,将来有人在看这个视频的时候
-
可能会看到他们的本族语,而不是英语
-
尼可拉斯,你还有其他东西需要补充的吗?
-
关于,这个我不太清楚,使用AMARA的诀窍?或者怎么另外把讯息传播出去?
-
尼可拉斯:呵,我吗,我非常喜欢META这个项目
-
我喜欢这个理念:某时某人会把我正在说的话打字打出来
-
他们将会意识到,我在讲他们 ^_^
-
他们一边在打我说的话,然后又有人在翻译他们打出来的字
-
哈哈,我就喜欢这样!
-
哈,正在帮忙的人
-
正在通过(除英文之外)其他语言观看的人
-
我只想鼓励你加入到ARMARA.ORG中来
-
来看看我们这里跟教育机构合作的
-
其他的志愿者项目
-
非盈利的
-
我们网站上还有两组项目
-
主要是面向耳聋或者听障人士
-
他们会要求观看没有字幕的视频
-
你可以帮助需要观看视频却
-
找不到字幕的聋人,去添加字幕注释。
-
添加音乐视频歌词
-
帮忙的途径很多
-
当然啰,如果你是视频的发布者
-
如果你有YOUTUBE频道
-
不管你是个人或是集体
-
都上AMARA.ORG这来,让我们去帮你把
-
你的视频讯息传遍全世界
-
艾瑞克:你最近在忙AMARA上的其他一些工作吗?
-
有没有将要上档的新服务功能需要给我们预告一下?
-
尼古拉斯:这个是当然的,新东西可多了!新东西挺多的。
-
嗯,最大的一个项目,可能是,我们在弄一个全新的编辑器
-
字幕编辑器和全套的翻译工具。
-
我想我们这上面已经有最好的工具了。
-
工具发布一两年了,这期间我们学到了不少东西。
-
如何让字幕编辑更容易,更舒畅,更快捷
-
我们怎么能让人更简易的与他人合作,互相检查工作成果
-
用最舒畅的途径去保证高素质的字幕
-
我们已经完全重新制作字幕编辑器
-
我想,推出之后,它将会是个非常非常棒的产品
-
艾瑞克:这太好了,我很喜欢你们正在做的东西
-
我也相信它会带来很多好处
-
我们期待你们的下一步
-
当然,网站需要更多信息获取
-
我们提到的,ARMARA.ORG以及众包网CROWDSOURCING.ORGE
-
尼古拉斯,非常感谢今天你能来和我座谈
-
我们,额,我们要看看这个小实验进展如何哦!
-
尼古拉斯:太棒了!这也是我的荣幸,谢谢你!O(∩_∩)O