Adoro ser agente da polícia, mas precisamos de uma reforma
-
0:01 - 0:04Tenho sido agente da polícia
há muito tempo. -
0:04 - 0:08Estão a ver estas notas na minha mão
porque também sou um pastor negro. -
0:10 - 0:11(Risos)
-
0:11 - 0:14Se sabem qualquer coisa
a respeito de pastores negros -
0:14 - 0:16acabamos já e depois continuamos
por mais 20 minutos. Amém? -
0:16 - 0:18(Risos)
-
0:18 - 0:20É que preciso disso para continuar.
-
0:20 - 0:22Tenho sido agente da polícia
durante muito tempo. -
0:22 - 0:24Venho de antes da tecnologia
-
0:24 - 0:26A sério, antes dos "pagers",
-
0:26 - 0:27(Risos)
-
0:27 - 0:30Riam se quiserem,
estou a dizer a verdade. -
0:30 - 0:35Antecedi a guerra contra os nossos iguais.
ou seja, a Guerra contra as Drogas. -
0:35 - 0:36Eu antecedi tudo isso.
-
0:36 - 0:37Sou muito antigo
-
0:37 - 0:39e passei por altos e baixos.
-
0:39 - 0:41Passei por tempos bons e maus.
-
0:41 - 0:46Apesar disso, continuo a gostar muito
de ser um agente da polícia. -
0:46 - 0:50Gosto de ser polícia, porque,
para mim, foi sempre uma vocação -
0:50 - 0:52nunca foi um emprego.
-
0:52 - 0:54Apesar disso,
-
0:55 - 0:59acredito que
as forças da lei estão em crise. -
1:00 - 1:01É uma crise visível
-
1:01 - 1:04e dura há muitos anos.
-
1:05 - 1:08Apesar de nós, agentes da lei dizermos:
-
1:08 - 1:10"Querem saber?
Não podemos evitar isso." -
1:11 - 1:13Dizemos coisas do tipo:
-
1:13 - 1:16"Não podemos julgar as aparências."
-
1:16 - 1:17Querem saber uma coisa?
-
1:17 - 1:21Na polícia, até concordamos
que é preciso adotar este pensamento -
1:21 - 1:23e sermos mais atentos
ao policiamento da comunidade. -
1:23 - 1:25Apesar de tudo,
-
1:25 - 1:28continuamos com a mesma disposição,
-
1:28 - 1:32A mesma disposição que contradiz
tudo o que acabamos de reconhecer. -
1:33 - 1:36Esse foi o meu motivo, há uns anos.
-
1:36 - 1:39Porque estava farto do racismo,
farto de tanta discriminação, -
1:39 - 1:42estava farto dos "ismos"
e dos cismas. -
1:42 - 1:44Eu estava muito saturado.
-
1:44 - 1:46Estava saturado do ciclo vicioso
-
1:46 - 1:49e estava cansado daquilo,
mesmo na minha querida corporação -
1:49 - 1:52no departamento
de que ainda hoje gosto. -
1:53 - 1:55Então, eu e minha esposa pensámos,
-
1:55 - 1:58decidimos e marcámos uma data
para nos aposentarmos. -
1:58 - 2:01Aposentar-nos-íamos
e eu começaria uma vida feliz, -
2:01 - 2:04talvez a pregar a tempo inteiro.
amar a minha mulher longamente. -
2:04 - 2:06Vocês sabem do que estou a falar.
-
2:06 - 2:07(Risos)
-
2:07 - 2:09Decidimos que eu me aposentaria.
-
2:09 - 2:12Mas havia um poder maior que eu.
-
2:12 - 2:15Havia o amor pela cidade
-
2:15 - 2:19que eu amava, onde cresci,
onde fui educado, -
2:19 - 2:23uma cidade que empurrou de novo
o meu coração para o sistema. -
2:23 - 2:25Assim, não nos aposentámos.
-
2:25 - 2:27Não nos aposentámos
-
2:27 - 2:29e o que aconteceu foi
-
2:29 - 2:32que, nos 18 ou 19 meses seguintes,
-
2:33 - 2:36eu tive a paixão de implementar
um policiamento radical -
2:37 - 2:39Agora, no decurso dos 19 meses,
-
2:39 - 2:43fui promovido, deixei de ser
um sargento que lidava com drogas -
2:44 - 2:46— desejoso de me reformar —
-
2:47 - 2:49e subi, degrau a degrau,
-
2:49 - 2:51até me encontrar
em comandante de bairro, -
2:51 - 2:54comandante do pior bairro
da cidade de Baltimore. -
2:54 - 2:56Chamávamos-lhe o Bairro Leste,
-
2:56 - 2:58o bairro mais violento,
-
2:58 - 3:00o bairro mais pobre
-
3:00 - 3:03— 46% de desemprego naquele bairro.
-
3:04 - 3:06Na classificação nacional,
naquela época, -
3:06 - 3:09na classificação nacional
da SIDA e da tuberculose, -
3:09 - 3:12estava sempre no Top 10
-
3:12 - 3:15das cidades de todo o país
-
3:15 - 3:17ou apenas dos bairros de todo o país.
-
3:17 - 3:19Top 10 — eu não disse
estado, não disse cidade — -
3:19 - 3:21aquele pequeno bairro.
-
3:22 - 3:25E eu disse: "Querem saber?
Precisamos de fazer algo diferente. -
3:25 - 3:28"Precisamos de mudar,
precisamos de pensar radicalmente. -
3:28 - 3:29"Precisamos de ter outro ponto de vista".
-
3:30 - 3:32Foi assim que, para chegar
à mudança que eu tanto queria, -
3:32 - 3:34desesperadamente no meu coração,
-
3:34 - 3:36eu tinha que começar
a ouvir o meu eu interior. -
3:36 - 3:39Tinha que começar a ouvir
aquele homem lá dentro -
3:39 - 3:42que ia contra tudo aquilo
para que fora treinado. -
3:43 - 3:44Mas conseguirmos.
-
3:44 - 3:47Conseguimos porque escutámos
a minha intuição, -
3:47 - 3:48porque eu percebi isto:
-
3:48 - 3:52Se eu queria ver uma verdadeira
reforma da polícia -
3:52 - 3:56nas comunidades em que eu tinha autoridade,
quanto a segurança pública, -
3:57 - 4:00precisávamos de mudar
a maneira bafienta de pensar. -
4:01 - 4:02Tínhamos de a mudar.
-
4:02 - 4:05Então começámos a pensar globalmente
-
4:05 - 4:06e não de modo paramilitar.
-
4:07 - 4:08Então pensámos de modo diferente.
-
4:09 - 4:10Começámos a perceber
-
4:10 - 4:13que nunca deveria ser
nem nunca devia ter sido -
4:13 - 4:14nós contra eles.
-
4:15 - 4:17Foi aí que decidimos
recorrer a uma interseção -
4:17 - 4:21em que eu poderia conhecer todas
as classes, raças, crenças, cores, -
4:21 - 4:23os industriais e os crentes,
-
4:23 - 4:25os professores, os médicos.
-
4:25 - 4:26Conheceria toda a gente
-
4:26 - 4:29que formava a comunidade
em que eu tinha autoridade. -
4:29 - 4:31Conheci-as e comecei a ouvir.
-
4:31 - 4:33Vejam, a polícia tem um problema.
-
4:33 - 4:35Acima de tudo, queremos
enriquecer a comunidade -
4:35 - 4:38e fomentar estratégias e
implantações extravagantes, -
4:38 - 4:41mas nunca as discutimos com a comunidade.
-
4:41 - 4:43Atiramo-las para a comunidade
e dizemos: "Tomem lá!" -
4:43 - 4:46Precisávamos de nos livrar
desse modo de pensar bafiento. -
4:46 - 4:48Dissemos às nossas comunidades:
-
4:48 - 4:50"Esta é a mesa da comunidade.
-
4:50 - 4:52"Vamos puxar uma cadeira.
Queremos ouvir-vos. -
4:52 - 4:54"O que vai funcionar
na vossa comunidade?" -
4:54 - 4:56Foi aí que começaram
a acontecer coisas incríveis. -
4:56 - 4:58Vejam, a questão é esta:
-
4:58 - 5:03Eu precisava de mudar 130 policiais,
que estavam sob o meu comando. -
5:03 - 5:05Tinham de deixar de ser
ocupantes da comunidade -
5:05 - 5:08para serem parceiros.
-
5:07 - 5:09Eu precisava de fazer isso.
-
5:09 - 5:11Porque a coisa mais louca é esta:
-
5:11 - 5:15Na polícia, evoluímos
para uma coisa incrível. -
5:15 - 5:17Tornámo-nos bons protetores.
-
5:17 - 5:19Sabemos como vos proteger.
-
5:19 - 5:23Mas exercitámos muitíssimo esse braço.
-
5:23 - 5:26Se eu fosse do departamento da polícia
-
5:26 - 5:28e representasse um departamento da polícia,
-
5:28 - 5:31vocês veriam esse braço incrível de 58 cm.
-
5:31 - 5:34(Risos)
-
5:34 - 5:36É bonito não é? É esculpido.
-
5:37 - 5:40Sem gordura. Parece bonito.
Tem ótimo aspeto! -
5:40 - 5:42(Risos)
-
5:42 - 5:44É um bom braço — proteção!
-
5:44 - 5:47É quem somos, mas já o exercitámos
tantas vezes -
5:47 - 5:49que nos levou ao abuso.
-
5:50 - 5:54Levou à frieza, à insensibilidade
e desumanizou-nos. -
5:55 - 5:58E esquecemos que o lema de toda a nação
-
5:58 - 6:00é "proteger e servir".
-
6:00 - 6:02Vocês não sabiam? Proteger e servir.
-
6:02 - 6:03(Risos)
-
6:03 - 6:05Agora olhem para o outro braço,
-
6:05 - 6:07olhem para ele e... é isto aqui.
-
6:07 - 6:08(Risos)
-
6:08 - 6:11Está um pouco fraco.
-
6:11 - 6:13Parece adoentado.
-
6:13 - 6:15Está murcho e a morrer,
-
6:16 - 6:19porque investimos muito no braço protetor
-
6:19 - 6:22mas esquecemo-nos
de tratar as nossas comunidades -
6:22 - 6:24como se fossem os nossos clientes,
-
6:24 - 6:27como se fossem os nossos filhos e filhas,
irmãos e irmãs, -
6:27 - 6:29as nossas mães e os nossos pais.
-
6:29 - 6:31De certa forma, ao longo do caminho,
-
6:31 - 6:33ficámos desequilibrados.
-
6:33 - 6:36E como somos profissionais orgulhosos,
-
6:36 - 6:39é muito difícil olhar para o espelho
e ver os nossos erros. -
6:39 - 6:42Ainda é mais difícil mudar.
-
6:42 - 6:45Como eu tentei acelerar
para chegar a isso, -
6:45 - 6:47preciso dizer isto:
-
6:47 - 6:49Não se trata apenas do cumprimento da lei
-
6:49 - 6:51porque cada um de nós
forma uma comunidade. -
6:52 - 6:54Todos formam uma comunidade.
-
6:54 - 6:56E como comunidades
— posso dizer isto? — -
6:56 - 6:59pusemos demasiada responsabilidade
no cumprimento da lei. -
7:00 - 7:02Demasiada!
-
7:02 - 7:05(Aplausos)
-
7:07 - 7:09Então, temos a audácia
e a coragem de ficar preocupados -
7:09 - 7:12com o cumprimento da lei
quando entramos em ação. -
7:12 - 7:14Não há nenhuma razão
-
7:15 - 7:18para que nós, como comunidade,
tenhamos que ligar para a polícia -
7:18 - 7:20porque há crianças a jogar à bola na rua.
-
7:22 - 7:25Não há nenhuma razão
para ligarmos para a polícia -
7:25 - 7:27porque a música do vizinho
está muito alta. -
7:27 - 7:29porque o cão dele fez um presente
no meu jardim. -
7:29 - 7:32Não há razão para ligar para a polícia.
-
7:32 - 7:35Nós abdicámos muito
da nossa responsabilidade. -
7:35 - 7:38Quando eu era um garoto
chegado a Baltimore -
7:38 - 7:40— brincávamos muito na rua —
-
7:40 - 7:43nunca vi aparecer a polícia
para nos reprimir. -
7:43 - 7:45Sabem quem aparecia? Eram os idosos.
-
7:45 - 7:47Eram as figuras parentais da comunidade.
-
7:47 - 7:50Eram eles os guardiões,
eram a mentalidade da aldeia. -
7:50 - 7:53Eles apareciam e diziam:
"Façam isto!" e "Parem com isso!" -
7:54 - 7:58Tínhamos mentores em toda a comunidade.
-
7:58 - 8:00Todos nós somos necessários, todos nós.
-
8:01 - 8:02E quando digo comunidade,
-
8:02 - 8:05estou a falar de tudo o que
cria uma comunidade, -
8:05 - 8:08— como sou pastor,
eu sou muito rígido quanto a igrejas, -
8:08 - 8:10porque acredito que as igrejas,
com muita frequência, -
8:10 - 8:12têm falta de ação.
-
8:12 - 8:15Acredito que, nos últimos 10 a 20 anos,
elas deixaram de ser -
8:15 - 8:16igrejas da comunidade
-
8:16 - 8:19onde saímos de casa,
ao virar esquina, estamos na igreja. -
8:19 - 8:21Elas mudaram e tornaram-se
em igrejas pendulares. -
8:22 - 8:27Agora temos igrejas
que, normalmente, estão desligadas -
8:27 - 8:30da comunidade onde foram instaladas.
-
8:30 - 8:33Não cuidam da comunidade.
-
8:33 - 8:36Eu poderia continuar,
mas preciso de acabar com isto. -
8:36 - 8:38Comunidade e policiamento:
-
8:39 - 8:43Todos perdemos esse dom precioso,
a que eu chamo "património relacional". -
8:43 - 8:46Perdemos isso entre nós mesmos.
-
8:46 - 8:47Não é culpa de outras pessoas,
-
8:47 - 8:49a culpa é toda nossa.
-
8:49 - 8:52Somos todos responsáveis.
-
8:52 - 8:55Mas digo: Não é tarde demais
para construirmos as nossas cidades -
8:55 - 8:57e a nação, para voltar a torná-la grande.
-
8:57 - 8:58Nunca é tarde demais.
-
8:58 - 8:59Nunca é tarde demais.
-
8:59 - 9:01Ao fim de três anos
-
9:01 - 9:04do meu comando de quatro anos e meio
naquele bairro, -
9:04 - 9:06três anos passados,
-
9:06 - 9:08depois de pôr pastores no carro,
com os meus agentes, -
9:08 - 9:10porque eu sabia
— é um pequeno segredo— -
9:10 - 9:12eu sabia o seguinte:
-
9:12 - 9:14Era difícil ser um policial desagradável
-
9:14 - 9:16quando estamos com um sacerdote.
-
9:16 - 9:19(Risos)
-
9:20 - 9:23(Aplausos)
-
9:27 - 9:30Estariam a entrar e a sair do carro,
a olhar para o lado e a dizer, todo o dia: -
9:30 - 9:34"Padre, perdoe-me porque pequei",
— não se pode fazer isso! -
9:34 - 9:36Arranjámos iniciativas incríveis,
-
9:36 - 9:39envolvimento entre a nossa comunidade
e a polícia para reconstruírem a confiança. -
9:39 - 9:41Começámos a lidar com a juventude,
-
9:41 - 9:44com os que considerávamos
estar do lado errado da cerca. -
9:44 - 9:46Sabíamos que tínhamos
um problema económico, -
9:46 - 9:48começámos a criar empregos.
-
9:48 - 9:49Sabíamos que havia doenças
na comunidade -
9:50 - 9:52e não havia acesso a cuidados
médicos adequados, -
9:52 - 9:53por isso arranjámos parcerias.
-
9:53 - 9:56Chegámos a essa encruzilhada
e fizemos parcerias -
9:56 - 9:57com quem quisesse alinhar connosco
-
9:57 - 9:59e falámos do que era preciso
globalmente, -
9:59 - 10:01sem nunca pensar no crime.
-
10:01 - 10:03Porque, no fim do dia,
-
10:03 - 10:05se cuidássemos
das necessidades das pessoas, -
10:05 - 10:07se fôssemos à raiz do problema,
-
10:07 - 10:09o crime resolver-se-ia sozinho.
-
10:11 - 10:12Acabaria por si mesmo.
-
10:12 - 10:15(Aplausos)
-
10:18 - 10:23Ao fim de três anos
dos quatro anos e meio de função, -
10:23 - 10:25olhamos para trás, olhámos em frente
-
10:25 - 10:28e descobrimos que estávamos
numa baixa histórica em 40 anos. -
10:28 - 10:31Os nossos crimes, os nossos homicídios,
-
10:31 - 10:33tudo havia baixado para
os patamares dos anos 70. -
10:33 - 10:35E ainda podia melhorar mais.
-
10:35 - 10:37O problema é que só começámos
a registar depoimentos em 1970. -
10:38 - 10:40Uma baixa na criminalidade!
outros comandantes ligaram: -
10:40 - 10:42"Mel! o que é que estás a fazer?"
-
10:42 - 10:44"O que estás a fazer?
Precisamos disso!" -
10:44 - 10:46(Risos)
-
10:46 - 10:47Então mostrámos-lhes.
-
10:49 - 10:51Em pouco tempo,
-
10:51 - 10:53a cidade baixou a criminalidade
para 30 anos atrás. -
10:53 - 10:55Pela primeira vez em 30 anos,
-
10:55 - 10:58Baltimore ficou abaixo de 200 homicídios
— 197, para ser exato. -
10:58 - 11:00Festejámos,
-
11:00 - 11:03porque tínhamos aprendido
a ser bons servidores, -
11:03 - 11:05primeiro que tudo, bons servidores.
-
11:05 - 11:08Mas preciso de dizer que,
nos últimos anos, -
11:09 - 11:11por mais que tivéssemos aprendido
-
11:11 - 11:15a ser bons agentes da polícia, pró-ativos,
-
11:15 - 11:18e melhores agentes da polícia
no relacionamento do que na reação, -
11:18 - 11:20os últimos anos desapontaram-me.
-
11:21 - 11:22Quebraram o meu coração.
-
11:23 - 11:25A revolta ainda dói.
-
11:26 - 11:28Ainda magoa o meu coração,
-
11:28 - 11:30porque eu acreditava
que nunca deveria acontecer. -
11:31 - 11:33Acreditava que nunca aconteceria
-
11:33 - 11:36se mantivéssemos o estado de espírito
que tínhamos, -
11:36 - 11:38de servir a nossa comunidade,
-
11:38 - 11:41de os tratar como seres humanos,
de os tratar com respeito, -
11:41 - 11:43amando-os, primeiro que tudo.
-
11:43 - 11:45Se mantivéssemos esse estado de espírito,
-
11:45 - 11:47Isso nunca teria acontecido.
-
11:47 - 11:49Mas, de certa forma,
voltámos ao que era normal. -
11:50 - 11:52Agora, estou outra vez animado!
-
11:52 - 11:56Estou animado porque agora temos
um comissário da polícia -
11:56 - 11:59que não só fala
de policiamento comunitário, -
12:00 - 12:02mas compreende totalmente a ideia
-
12:02 - 12:04e, mais importante ainda,
está de acordo com ela. -
12:04 - 12:06Estou muito animado agora.
-
12:06 - 12:09Estou animado quanto a Baltimore hoje
-
12:09 - 12:11porque acredito que nós,
como muitas cidades, -
12:11 - 12:14vamos reerguer-nos das cinzas.
-
12:14 - 12:17Acredito — acredito do fundo
do meu coração... -
12:17 - 12:18(Aplausos)
-
12:18 - 12:20... que voltaremos a ser grandes.
-
12:21 - 12:23Eu acredito,
-
12:22 - 12:26desde que continuarmos de mãos dadas
e continuarmos a dizer: -
12:26 - 12:27"Estamos nisto juntos",
-
12:27 - 12:29porque não é apenas uma encruzilhada:
-
12:29 - 12:32agora que nos conhecemos, temos
o mesmo destino, os mesmo objetivos, -
12:32 - 12:34e esta cidade voltará a ser grande.
-
12:34 - 12:36Esta nação voltará a ser grande.
-
12:36 - 12:39Porque temos o mesmo objetivo,
todos queremos paz. -
12:39 - 12:42Todos queremos respeito mútuo,
todos queremos amor. -
12:42 - 12:44E acredito que voltamos a essa estrada,
-
12:44 - 12:45e estou muito animado.
-
12:45 - 12:48Obrigado por me terem dado
alguns minutos do vosso tempo. -
12:48 - 12:50Deus vos abençoe.
-
12:50 - 12:51(Aplausos)
-
12:51 - 12:52Deus vos abençoe.
-
12:52 - 12:54(Aplausos)
- Title:
- Adoro ser agente da polícia, mas precisamos de uma reforma
- Speaker:
- Melvin Russell
- Description:
-
Nós investimos tanto em departamentos de polícia enquanto protetores, que esquecemos o significado de servir as nossas comunidades, diz o tenente-coronel Melvin Russel da Polícia de Baltimore. Isso levou à frieza e à indiferença, o que desumanizou as forças policiais. Depois de assumir o comando de um dos bairros mais perigosos de Baltimore, Russel deu início a uma série de reformas com o objetivo de recuperar a confiança da comunidade e diminuir a taxa de violência. "As forças da lei estão em crise", diz ele. "Mas não é tarde demais para reconstruirmos as nossas cidades e uma nação, de forma a torná-las fantásticas novamente."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:07
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I love being a police officer, but we need reform |