Return to Video

Vi khuẩn trở nên kháng thuốc như thế nào?

  • 0:07 - 0:11
    Bạn có biết có hàng tỉ tỉ vi khuẩn
    xung quanh mình?
  • 0:11 - 0:13
    Thật đấy!
  • 0:13 - 0:17
    Vi khuẩn là một trong những
    dạng thức đầu tiên của sự sống
  • 0:17 - 0:18
    xuất hiện trên trái đất.
  • 0:18 - 0:21
    Dù có cấu tạo đơn bào,
  • 0:21 - 0:26
    tổng sinh khối của chúng còn lớn hơn
    mọi cây cỏ và động vật cộng lại.
  • 0:26 - 0:29
    Và chúng sống ở khắp mọi nơi:
  • 0:29 - 0:34
    trên mặt đất, trong nước,
    trên bàn ăn, trên da
  • 0:34 - 0:36
    thậm chí ngay bên trong
    cơ thể bạn.
  • 0:36 - 0:38
    Khoan hoảng hốt đã.
  • 0:38 - 0:42
    Mặc dù, bên trong cơ thể,
    số tế bào vi khuẩn nhiều gấp 10 lần
  • 0:42 - 0:46
    số tế bào của chính bạn,
    hầu hết trong số đó là vô hại
  • 0:46 - 0:51
    thậm chí là có lợi,
    cho tiêu hóa hoặc miễn dịch.
  • 0:51 - 0:55
    Tuy nhiên, con sâu làm rầu nồi canh,
    một vài loại có thể gây hại
  • 0:55 - 0:58
    từ khó chịu nho nhỏ
    đến các dịch bệnh chết người.
  • 0:58 - 1:04
    May thay, có nhiều loại thuốc kì diệu
    được thiết kế để chống lại sự nhiễm khuẩn
  • 1:04 - 1:08
    Được tổng hợp hóa dược
    hay sẵn trong thiên nhiên như trong nấm
  • 1:08 - 1:14
    các kháng sinh này giết chết hoặc kiềm chế
    vi khuẩn bằng cách làm gián đoạn quá trình
  • 1:14 - 1:18
    tổng hợp vách tế bào hay can thiệp
    vào các quá trình tổng hợp protein
  • 1:18 - 1:21
    nhưng lại không tấn công
    các tế bào con người.
  • 1:21 - 1:24
    Sự tiến bộ trong phát triển
    thuốc kháng sinh, trong thế kỉ 20
  • 1:24 - 1:28
    đã giúp chữa lành
    nhiều căn bệnh nguy hiểm.
  • 1:28 - 1:31
    Nhưng ngày nay, ngày càng nhiều
    thuốc kháng sinh
  • 1:31 - 1:33
    dần mất đi tác dụng.
  • 1:33 - 1:36
    Rốt cuộc thì
    chuyện gì đã xảy ra ?
  • 1:36 - 1:40
    Vấn đề không nằm ở thuốc kháng sinh,
    mà ở những vi khuẩn mà chúng chống lại
  • 1:40 - 1:45
    và có liên quan đến
    thuyết chọn lọc tự nhiên của Darwin.
  • 1:45 - 1:50
    Cũng giống như bất cứ sinh vật nào,
    mỗi vi khuẩn có thể trải qua đột biến.
  • 1:50 - 1:53
    Phần nhiều là các đột biến
    có hại hoặc vô ích,
  • 1:53 - 1:56
    tuy nhiên, mỗi một đột biến như vậy
    lại mở ra
  • 1:56 - 1:59
    cho chính cá thể đó
    một cơ hội để sinh tồn.
  • 1:59 - 2:02
    Đối với vi khuẩn,
    một đột biến gây kháng thuốc
  • 2:02 - 2:05
    mở ra một cánh cửa rộng
    phía trước.
  • 2:05 - 2:08
    Trong khi các vi khuẩn
    không kháng khác nhanh chóng
  • 2:08 - 2:11
    bị quét sạch trong môi trường
    nhiều kháng sinh, như bệnh viện,
  • 2:11 - 2:14
    chủng vi khuẩn kháng
    lại có nhiều đất và thức ăn
  • 2:14 - 2:18
    để sinh sôi và truyền lại
    cho con cháu nguồn gen đột biến,
  • 2:18 - 2:20
    vốn là bí quyết giúp chúng sinh tồn.
  • 2:20 - 2:22
    Không dừng lại ở đó,
    một số
  • 2:22 - 2:27
    có thể giải phóng ADN khi chết đi,
    và vi khuẩn khác sẽ lấy được gen này
  • 2:27 - 2:29
    trong khi một số khác
    sử dụng cách "tiếp hợp"
  • 2:29 - 2:32
    chuyển gen thông qua
    các cầu nối.
  • 2:32 - 2:38
    Theo thời gian, gen kháng thuốc sinh sôi,
    tạo ra chủng vi khuẩn siêu kháng thuốc.
  • 2:38 - 2:43
    Vậy, ta có bao nhiêu thời gian trước khi
    loài siêu trùng này chiếm ưu thế?
  • 2:43 - 2:47
    Câu trả lời là, ở một số loài vi khuẩn,
    điều này đã xảy ra.
  • 2:47 - 2:50
    Ví dụ như một số chủng tụ cầu vàng
    staphylococcus aureus (SA),
  • 2:50 - 2:54
    gây ra đủ thứ bệnh tật
    từ viêm da đến viêm phổi
  • 2:54 - 2:57
    đã phát triển thành MRSA,
    kháng được các kháng sinh beta lactam
  • 2:57 - 3:02
    như penicillin, methicillin và oxacillin.
  • 3:02 - 3:05
    Nhờ vào một gen giúp biến đổi
  • 3:05 - 3:07
    protein vốn là đích ngắm
    của các betalactam,
  • 3:07 - 3:11
    MRSA có thể giữ vững thành trì của mình
  • 3:11 - 3:14
    Một loại siêu vi trùng khác,
    như salmonella
  • 3:14 - 3:17
    thi thoảng còn sản xuất được
    các enzym như betalactamase,
  • 3:17 - 3:21
    bẻ vụn các chiến binh kháng sinh
    trước khi chúng có thể hành động,
  • 3:21 - 3:25
    hay E.coli, một nhóm vi khuẩn đa dạng
    chứa các chủng gây bệnh tả và suy thận
  • 3:25 - 3:28
    có thể chống lại các kháng sinh
  • 3:28 - 3:31
    như kháng sinh nhóm quinolon
    bằng cách đá bay
  • 3:31 - 3:35
    những kẻ vừa chật vật
    xâm nhập vào tế bào.
  • 3:35 - 3:36
    Thực ra, cũng có những tin tốt.
  • 3:36 - 3:40
    Các nhà khoa học đang làm việc cật lực
    để đi trước một bước
  • 3:40 - 3:43
    và mặc dù sự phát triển kháng sinh mới
    bị chậm lại những năm gần đây,
  • 3:43 - 3:48
    Tổ chức Y tế thế giới đã lấy việc Phát triển
    cách điều trị mới làm vấn đề trọng điểm.
  • 3:48 - 3:51
    Nhiều nhà khoa học khác đang nghiên cứu
    các giải pháp thay thế
  • 3:51 - 3:56
    như liệu pháp virus
    hay sử dụng vaccin để phòng nhiễm khuẩn.
  • 3:56 - 4:00
    Quan trọng hơn, tránh sử dụng kháng sinh
    ồ ạt và không cần thiết
  • 4:00 - 4:03
    như trong trường hợp nhiễm khuẩn nhẹ
    có thể tự lành
  • 4:03 - 4:06
    cũng như thay đổi thực hành y tế
    để phòng nhiễm khuẩn bệnh viện
  • 4:06 - 4:11
    có thể có tác dụng lớn, nhờ giữ cho
    nhiều vi-khuẩn-không-kháng-thuốc sống sót
  • 4:11 - 4:13
    để cạnh tranh với các chủng kháng thuốc.
  • 4:13 - 4:17
    Trong cuộc chiến chống lại siêu vi khuẩn,
    liệu pháp xuống thang đôi khi
  • 4:17 - 4:20
    lại hiệu quả hơn
    là chạy đua vũ trang về mặt tiến hóa.
Title:
Vi khuẩn trở nên kháng thuốc như thế nào?
Description:

Xem toàn bài: http://ed.ted.com/lessons/how-antibiotics-become-resistant-over-time-kevin-wu

Ngay bây giờ, cơ thể bạn đang là nơi trú ngụ của hàng tỉ tỉ vi sinh vật. Phần nhiều trong số đó là vô hại (hay thậm chí là có ích!) nhưng một vài chủng "siêu vi khuẩn" khá là khó ưa - chúng đang phát triển và trở nên kháng thuốc. Điều đó diễn ra như thế nào? Kevin Wu miêu tả lại quá trình tiến hóa, hiện đang là thách thức lớn đối với tương lai y học này.

Bài học được soạn bởi Kevin Wu, sản xuất bởi Brett Underhill

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:35

Vietnamese subtitles

Revisions