Return to Video

Зомби-тараканы и другие истории о паразитах

  • 0:01 - 0:03
    Стадо антилоп гну, косяк рыб,
  • 0:03 - 0:05
    стая птиц.
  • 0:05 - 0:07
    Многие животные собираются
    в большие группы —
  • 0:07 - 0:09
    одно из самых удивительных зрелищ
  • 0:09 - 0:11
    в мире природы.
  • 0:11 - 0:13
    Почему они это делают?
  • 0:13 - 0:15
    Обычно говорят,
  • 0:15 - 0:18
    что они ищут защиту или охотятся,
  • 0:18 - 0:20
    а может, так им проще
    спариваться и размножаться.
  • 0:20 - 0:22
    В основе этих объяснений,
  • 0:22 - 0:23
    чаще всего справедливых,
  • 0:23 - 0:26
    лежит предположение о поведении животных,
  • 0:26 - 0:30
    согласно которому они
    контролируют свои действия
  • 0:30 - 0:32
    и свои тела.
  • 0:32 - 0:35
    Но чаще всего это не так.
  • 0:35 - 0:38
    Это артемия — планктонный организм.
  • 0:38 - 0:41
    Скорее всего, вы знаете её
    как морскую обезьяну.
  • 0:41 - 0:43
    Она маленькая и, как правило,
    обитает одна,
  • 0:43 - 0:46
    но особи могут собираться
    в огромные красные рои,
  • 0:46 - 0:48
    достигающие метра в длину,
  • 0:48 - 0:51
    а всё из-за паразитов.
  • 0:51 - 0:54
    Артемии инфицированы солитёрами.
  • 0:54 - 0:56
    Солитёры — длинные ленточные черви
  • 0:56 - 0:59
    с гениталиями на одном конце
    и ртом с присосками на другом.
  • 0:59 - 1:02
    Как независимый журналист
    я им сочувствую.
  • 1:02 - 1:04
    (Смех)
  • 1:04 - 1:07
    Солитёр не только высасывает
    из артемий питательные вещества,
  • 1:07 - 1:09
    но и делает кое-что ещё.
  • 1:09 - 1:10
    Они кастрируют артемий,
  • 1:10 - 1:15
    которые меняют свой цвет
    с прозрачного на ярко-красный.
  • 1:15 - 1:17
    Это продлевает их жизнь,
  • 1:17 - 1:19
    и, как обнаружил биолог Николас Роуд,
  • 1:19 - 1:22
    заставляет сбиваться в стаи.
  • 1:22 - 1:26
    Почему? Потому что у солитёра,
    как и у многих паразитов,
  • 1:26 - 1:27
    сложный жизненный цикл,
  • 1:27 - 1:30
    включающий множество разных переносчиков.
  • 1:30 - 1:32
    Артемия — лишь промежуточный этап
    в их путешествии.
  • 1:32 - 1:35
    Их конечный путь назначения —
  • 1:35 - 1:37
    прекрасный фламинго.
  • 1:37 - 1:40
    Только во фламинго солитёры
    могут размножаться,
  • 1:40 - 1:43
    поэтому чтобы попасть в них,
    они манипулируют артемиями.
  • 1:43 - 1:46
    Этот заметный яркий рой
  • 1:46 - 1:49
    привлечёт внимание фламинго
    намного быстрее,
  • 1:49 - 1:50
    и тот поглотит их.
  • 1:50 - 1:53
    Вот в чём секрет роя артемий.
  • 1:53 - 1:55
    Они общительны не по своей воле,
  • 1:55 - 1:58
    а потому что их контролируют.
  • 1:58 - 1:59
    Действовать сообща не безопаснее.
  • 1:59 - 2:01
    Совсем наоборот.
  • 2:01 - 2:04
    Солитёр захватывает мозг и тело артемий,
  • 2:04 - 2:05
    используя их в качестве
    средства передвижения
  • 2:05 - 2:09
    для достижения фламинго.
  • 2:09 - 2:11
    Вот ещё один пример
  • 2:11 - 2:13
    паразитарного манипулирования.
  • 2:13 - 2:16
    Это сверчок-самоубийца.
  • 2:16 - 2:20
    Этот сверчок проглотил личинку
    гордиева червя,
  • 2:20 - 2:22
    или волосатика.
  • 2:22 - 2:24
    Червь вырастает до размеров
    взрослой особи,
  • 2:24 - 2:27
    но ему необходима вода для спаривания,
  • 2:27 - 2:29
    поэтому он выпускает специальный белок
  • 2:29 - 2:31
    в мозг сверчка,
  • 2:31 - 2:33
    заставляя его вести себя неадекватно.
  • 2:33 - 2:35
    Когда сверчок приближается к воде,
  • 2:35 - 2:37
    например, к бассейну,
  • 2:37 - 2:39
    он прыгает в него и тонет,
  • 2:39 - 2:41
    а червь выбирается
  • 2:41 - 2:45
    из мёртвого тела.
  • 2:45 - 2:48
    Сверчки крайне вместительны.
    Кто бы мог подумать?
  • 2:48 - 2:52
    Солитёры и волосатики не единственные.
  • 2:52 - 2:53
    Они лишь часть целой кавалькады
  • 2:53 - 2:55
    контролирующих разум паразитов,
  • 2:55 - 2:59
    грибов, вирусов, червей и насекомых,
  • 2:59 - 3:02
    специализирующихся в подчинении воли
  • 3:02 - 3:04
    своих носителей.
  • 3:04 - 3:06
    Впервые я узнал о таком виде жизни
  • 3:06 - 3:08
    в книге Дэвида Аттенбороу
    «Испытания жизни»
  • 3:08 - 3:10
    лет 20 назад
  • 3:10 - 3:12
    и в прекрасной книге моего друга
  • 3:12 - 3:14
    Карла Циммера «Паразит Рекс».
  • 3:14 - 3:17
    С тех пор я пишу об этих существах.
  • 3:17 - 3:19
    Немногие темы биологии увлекают меня.
  • 3:19 - 3:23
    Будто паразиты извращают
    мой собственный мозг.
  • 3:23 - 3:26
    В конце концов, они невероятно интригуют,
  • 3:26 - 3:27
    внушают благоговейный ужас.
  • 3:27 - 3:28
    Когда вы пишите о паразитах,
  • 3:28 - 3:30
    ваш лексикон пестрит фразами типа
  • 3:30 - 3:34
    «погребённый заживо» или
    «выбрался из тела».
  • 3:34 - 3:35
    (Смех)
  • 3:35 - 3:36
    Но это ещё не всё.
  • 3:36 - 3:38
    Я писатель, и мои братья по перу понимают,
  • 3:38 - 3:41
    как мы любим истории.
  • 3:41 - 3:44
    Паразиты позволяют нам
    противостоять соблазну
  • 3:44 - 3:45
    писать обычные истории.
  • 3:45 - 3:48
    Их мир полон поворотами сюжета
  • 3:48 - 3:51
    и неожиданными объяснениями.
  • 3:51 - 3:53
    Например,
  • 3:53 - 3:55
    почему гусеница
  • 3:55 - 3:57
    начинает яростно трястись,
  • 3:57 - 3:59
    когда другое насекомое подбирается к ней
  • 3:59 - 4:01
    или к её белым коконам,
  • 4:01 - 4:02
    которые она, как кажется, охраняет?
  • 4:02 - 4:05
    Думаете, она защищает своих собратьев?
  • 4:05 - 4:07
    Нисколько.
  • 4:07 - 4:08
    Гусеницу атаковала оса-паразит,
  • 4:08 - 4:11
    которая отложила внутри свои яйца.
  • 4:11 - 4:13
    Из яиц вылупились молодые осы,
  • 4:13 - 4:14
    которые пожирают гусеницу изнутри,
  • 4:14 - 4:16
    прежде чем выбраться наружу.
  • 4:16 - 4:18
    Понимаете, что это значит?
  • 4:18 - 4:21
    Гусеница ещё не умерла.
  • 4:21 - 4:24
    Некоторые осы остаются внутри,
  • 4:24 - 4:27
    чтобы контролировать её
    и защищать своих собратьев,
  • 4:27 - 4:29
    которые созревают
  • 4:29 - 4:31
    внутри этих коконов.
  • 4:31 - 4:34
    Эта гусеница — трясущийся зомби-охранник,
  • 4:34 - 4:35
    защищающий отпрысков создания,
  • 4:35 - 4:38
    убившего её.
  • 4:38 - 4:42
    (Аплодисменты)
  • 4:42 - 4:46
    Нам надо многое обсудить,
    а у меня только 13 минут. (Смех)
  • 4:46 - 4:48
    Наверное, некоторые из вас
  • 4:48 - 4:50
    отчаянно утешают себя тем фактом,
  • 4:50 - 4:52
    что это причуды природного мира,
  • 4:52 - 4:54
    что эти существа лишь отщепенцы.
  • 4:54 - 4:56
    Эта точка зрения понятна,
  • 4:56 - 4:58
    потому что, по своей природе,
    паразиты очень малы
  • 4:58 - 5:00
    и бóльшую часть своей жизни
  • 5:00 - 5:03
    проводят внутри других созданий.
  • 5:03 - 5:04
    Их нелегко обнаружить,
  • 5:04 - 5:07
    но это не значит, что они неважны.
  • 5:07 - 5:09
    Несколько лет назад некий Кевин Лафферти
  • 5:09 - 5:12
    сопровождал группу учёных
    в три калифорнийских лимана,
  • 5:12 - 5:14
    где они взвесили, проанализировали
  • 5:14 - 5:16
    и записали всё, что они смогли найти,
  • 5:16 - 5:17
    а нашли они паразитов
  • 5:17 - 5:21
    в огромном количестве.
  • 5:21 - 5:23
    Особенно часто встречались трематоды —
  • 5:23 - 5:25
    крошечные черви,
    кастрирующие своих носителей,
  • 5:25 - 5:28
    например, эту несчастную улитку.
  • 5:28 - 5:31
    Один трематод мал, даже микроскопичен,
  • 5:31 - 5:33
    но все вместе они весят столько же,
  • 5:33 - 5:35
    сколько весит вся рыба в лиманах,
  • 5:35 - 5:38
    или в 3—9 раз больше, чем все птицы.
  • 5:38 - 5:40
    Помните я показывал волосатиков?
  • 5:40 - 5:42
    Тех, что в сверчках?
  • 5:42 - 5:44
    Японский учёный по имени Такуя Сато
  • 5:44 - 5:46
    обнаружил,
  • 5:46 - 5:48
    что эти волосатики привели столько сверчков
  • 5:48 - 5:49
    и кузнечиков к водоёму,
  • 5:49 - 5:51
    что утонувшие насекомые
  • 5:51 - 5:55
    составили около 60% рациона
    местной форели.
  • 5:55 - 5:58
    Манипулирование не странность,
  • 5:58 - 6:00
    а важнейшее и распространённое явление
  • 6:00 - 6:02
    нашего мира.
  • 6:02 - 6:03
    Наконец, учёные обнаружили
  • 6:03 - 6:06
    сотни случаев такого манипулирования
  • 6:06 - 6:08
    и, что радует, начали понимать,
  • 6:08 - 6:12
    как эти существа
    контролируют своих носителей.
  • 6:12 - 6:15
    Это один из моих любимых примеров.
  • 6:15 - 6:17
    Это Ampulex compressa,
  • 6:17 - 6:20
    или изумрудная тараканья оса.
  • 6:20 - 6:22
    Это доказанный общеизвестный факт,
  • 6:22 - 6:24
    что когда у этой осы
  • 6:24 - 6:25
    есть оплодотворённые яйцеклетки,
  • 6:25 - 6:28
    ей необходим таракан.
  • 6:28 - 6:29
    Когда она его находит,
  • 6:29 - 6:31
    то жалит его своим жалом,
  • 6:31 - 6:33
    который к тому же и орган чувств.
  • 6:33 - 6:35
    Это открытие состоялось три недели назад.
  • 6:35 - 6:38
    Оса жалит его своим жалом, органом чувств,
  • 6:38 - 6:39
    оснащённым небольшими
    чувствительными шишечками,
  • 6:39 - 6:42
    что помогает ей почувствовать текстуру
  • 6:42 - 6:44
    мозга таракана.
  • 6:44 - 6:47
    Как человек, который ищет
    что-то в своей сумке,
  • 6:47 - 6:50
    оса ищет мозг таракана и впрыскивает яд
  • 6:50 - 6:54
    в два конкретных кластера нейронов.
  • 6:54 - 6:57
    Израильские учёные
    Фредерик Либерсат и Рам Гал обнаружили,
  • 6:57 - 7:01
    что этот яд — весьма специфическое
    химическое оружие.
  • 7:01 - 7:03
    Яд не убивает таракана
    и не успокаивает его.
  • 7:03 - 7:05
    Таракан может уйти,
  • 7:05 - 7:08
    улететь или сбежать, если захочет,
  • 7:08 - 7:10
    но он этого не делает,
  • 7:10 - 7:14
    потому что яд уничтожает
    его мотивацию к побегу,
  • 7:14 - 7:15
    только и всего.
  • 7:15 - 7:18
    По сути, оса убирает галочку
    рядом с пунктом «сбежать от опасности»
  • 7:18 - 7:20
    в операционной системе таракана,
  • 7:20 - 7:24
    что позволяет ей заманить
    беспомощную жертву
  • 7:24 - 7:26
    в своё логово,
  • 7:26 - 7:28
    словно человек,
    выгуливающий на поводке собаку.
  • 7:28 - 7:30
    Поймав таракана,
    оса откладывает в нём свои яйца,
  • 7:30 - 7:32
    вылупляются осы,
    пожирают заживо, выбираются из тела,
  • 7:32 - 7:34
    и так далее и тому подобное,
    думаю, вы поняли схему.
  • 7:34 - 7:38
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 7:38 - 7:41
    Хочу заметить, что единожды ужаленный
  • 7:41 - 7:43
    таракан перестаёт быть тараканом.
  • 7:43 - 7:45
    Он становится скорее продолжением осы,
  • 7:45 - 7:48
    так же как и сверчок —
    продолжением волосатика.
  • 7:48 - 7:51
    Эти носители не смогут ни выжить,
    ни размножаться.
  • 7:51 - 7:52
    Они контролируют свою судьбу так же,
  • 7:52 - 7:54
    как моя машина — свою.
  • 7:54 - 7:56
    Как только появляется паразит,
  • 7:56 - 7:58
    хозяин тела теряет право голоса.
  • 7:58 - 7:59
    Люди, конечно,
  • 7:59 - 8:02
    не понаслышке знают о манипулировании.
  • 8:02 - 8:04
    Мы принимаем лекарства,
    чтобы изменить химсостав мозга
  • 8:04 - 8:05
    или наше настроение,
  • 8:05 - 8:09
    и что такое споры,
    реклама или большие идеи,
  • 8:09 - 8:13
    как не попытка повлиять на чей-либо разум?
  • 8:13 - 8:14
    Но наши попытки
  • 8:14 - 8:16
    грубы и нелепы
  • 8:16 - 8:19
    в сравнении со скрупулёзностью паразитов.
  • 8:19 - 8:22
    Дон Дрейпер может только мечтать
    о грациозности
  • 8:22 - 8:26
    и щепетильности изумрудной тараканьей осы.
  • 8:26 - 8:30
    Думаю, отчасти это и делает паразитов
  • 8:30 - 8:33
    такими зловещими и притягательными.
  • 8:33 - 8:36
    Мы высоко ценим нашу свободу воли
  • 8:36 - 8:37
    и независимость,
  • 8:37 - 8:38
    и перспектива потерять эти качества
  • 8:38 - 8:40
    из-за невидимых сил
  • 8:40 - 8:43
    питает наши глубочайшие социальные страхи.
  • 8:43 - 8:45
    Оруэлловские антиутопии, коварные заговоры
  • 8:45 - 8:47
    и контролирующие разум суперзлодеи —
  • 8:47 - 8:50
    эти клише заполнили
    современную фантастику,
  • 8:50 - 8:55
    но в природе это происходит постоянно.
  • 8:55 - 8:58
    Что приводит меня к очевидному
  • 8:58 - 9:00
    и беспокоящему вопросу:
  • 9:00 - 9:02
    существуют ли тёмные, зловещие паразиты,
  • 9:02 - 9:04
    которые влияют на наше поведение
  • 9:04 - 9:05
    и о которых никто не подозревает,
  • 9:05 - 9:08
    кроме АНБ?
  • 9:08 - 9:09
    И если они есть —
  • 9:09 - 9:13
    (Смех) (Аплодисменты) —
  • 9:13 - 9:16
    наверное, меня уже взяли на прицел?
  • 9:16 - 9:18
    (Смех)
  • 9:18 - 9:21
    И если такие паразиты есть,
    я знаю неплохого кандидата.
  • 9:21 - 9:24
    Это токсоплазма гонди, или просто токсо.
  • 9:24 - 9:26
    Все ужасные существа
  • 9:26 - 9:28
    заслуживают милое прозвище.
  • 9:28 - 9:30
    Токсо инфицирует
  • 9:30 - 9:32
    огромное количество млекопитающих,
  • 9:32 - 9:35
    но размножаться может только в кошках.
  • 9:35 - 9:38
    Учёные, например Джоан Вебстер,
    обнаружили,
  • 9:38 - 9:40
    что если токсо попадает в крысу или мышь,
  • 9:40 - 9:43
    то грызун превращается в ракету,
    чья цель — кошка.
  • 9:43 - 9:47
    Если заражённая крыса
    учует восхитительный аромат
  • 9:47 - 9:48
    кошачьей мочи,
  • 9:48 - 9:50
    то она направится прямиком к источнику,
  • 9:50 - 9:54
    хотя разумнее было бы бежать прочь.
  • 9:54 - 9:57
    Кошка съедает крысу. Токсо получает секс.
  • 9:57 - 10:00
    Классическая история «Ешь, молись, люби».
  • 10:00 - 10:04
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 10:08 - 10:11
    Вы очень щедрые, отзывчивые люди.
  • 10:11 - 10:13
    Привет, Элизабет,
    я обожаю твоё выступление.
  • 10:13 - 10:17
    Каким образом паразит контролирует
  • 10:17 - 10:18
    своего носителя?
  • 10:18 - 10:19
    Мы не знаем наверняка.
  • 10:19 - 10:21
    Мы знаем, что токсо производит энзим,
  • 10:21 - 10:23
    из которого получается допамин,
  • 10:23 - 10:25
    отвечающий за поощрение и мотивацию.
  • 10:25 - 10:27
    Мы знаем, он нацелен
    на определённые отделы мозга грызуна,
  • 10:27 - 10:30
    включая те, что отвечают
    за сексуальное возбуждение.
  • 10:30 - 10:32
    Но как кусочки головоломки
    складывается воедино,
  • 10:32 - 10:34
    нам до сих пор непонятно.
  • 10:34 - 10:36
    Мы точно знаем,
  • 10:36 - 10:37
    что это одноклеточное.
  • 10:37 - 10:39
    У него отсутствует нервная система.
  • 10:39 - 10:40
    Оно не имеет сознания.
  • 10:40 - 10:41
    У него даже нет тела.
  • 10:41 - 10:44
    Но оно манипулирует млекопитающими.
  • 10:44 - 10:45
    Мы млекопитающие.
  • 10:45 - 10:48
    Мы точно намного умнее обычной крысы,
  • 10:48 - 10:50
    но наш мозг имеет такую же структуру,
  • 10:50 - 10:52
    состоит из тех же клеток,
  • 10:52 - 10:53
    в нём проходят те же химические реакции,
  • 10:53 - 10:55
    и живут те же паразиты.
  • 10:55 - 10:58
    Мнения сильно разнятся,
    но по некоторым данным
  • 10:58 - 11:00
    каждый третий человек в мире —
  • 11:00 - 11:02
    носитель токсо.
  • 11:02 - 11:05
    Как правило, это не приводит
    к явным заболеваниям.
  • 11:05 - 11:07
    Паразит находится в состоянии покоя
  • 11:07 - 11:09
    в течение долгого периода времени.
  • 11:09 - 11:11
    Но есть некоторые свидетельства того,
  • 11:11 - 11:14
    что ответы людей-носителей паразита
  • 11:14 - 11:17
    в личностных опросниках
    немного отличаются,
  • 11:17 - 11:20
    они более подвержены
    риску попасть в аварию.
  • 11:20 - 11:22
    Кроме того, есть данные,
    что больные шизофренией
  • 11:22 - 11:25
    больше подвержены заражению.
  • 11:25 - 11:27
    Я считаю, что это неокончательные данные.
  • 11:27 - 11:29
    Даже мнения исследователей токсо
  • 11:29 - 11:31
    разделились относительно того,
  • 11:31 - 11:34
    как паразит влияет на наше поведение.
  • 11:34 - 11:36
    Учитывая широкую распространённость
    такого манипулирования,
  • 11:36 - 11:38
    было бы наивно полагать,
  • 11:38 - 11:40
    что человек — единственный вид,
  • 11:40 - 11:43
    не подверженный этому влиянию.
  • 11:43 - 11:47
    Я полагаю, что способность паразитов
  • 11:47 - 11:50
    то и дело менять
    наш образ мышления о мире
  • 11:50 - 11:52
    делает их удивительными существами.
  • 11:52 - 11:55
    Они постоянно приглашают нас
    взглянуть на мир по-новому
  • 11:55 - 11:57
    и спросить себя:
    действительно ли поведение,
  • 11:57 - 11:59
    простое и очевидное
  • 11:59 - 12:00
    или непонятное и загадочное,
  • 12:00 - 12:02
    не результат того, что носитель
  • 12:02 - 12:04
    действует по своему желанию,
  • 12:04 - 12:06
    а того, что он подчиняется
  • 12:06 - 12:08
    контролю кого-то ещё.
  • 12:08 - 12:11
    Возможно, такая идея пугает,
  • 12:11 - 12:13
    а привычки паразитов вызывают ужас.
  • 12:13 - 12:15
    Я думаю, что их способность удивлять нас
  • 12:15 - 12:18
    делает их такими же
    прекрасными и обаятельными,
  • 12:18 - 12:22
    как панда, бабочка или дельфин.
  • 12:22 - 12:24
    В конце книги «Происхождение видов»
  • 12:24 - 12:27
    Чарльз Дарвин пишет о величии мира,
  • 12:27 - 12:30
    о прекрасном и замечательном
  • 12:30 - 12:31
    многообразии форм.
  • 12:31 - 12:34
    Мне хочется думать, что он имел в виду
  • 12:34 - 12:37
    и солитёра, делающего артемий общительнее,
  • 12:37 - 12:40
    и осу, которая выводит таракана
    на прогулку.
  • 12:40 - 12:43
    Хотя, может, это паразит говорит за меня?
  • 12:43 - 12:45
    Спасибо.
  • 12:45 - 12:49
    (Аплодисменты)
Title:
Зомби-тараканы и другие истории о паразитах
Speaker:
Эд Йонг
Description:

Мы, люди, высоко ценим нашу свободу воли и независимость... и часто не принимаем во внимание незначительное влияние извне. В этой увлекательной, забавной и шокирующей речи автор научных публикаций Эд Йонг объясняет, как паразиты возвели искусство манипулирования на небывалый уровень. Влияют ли они на нас? Скорее всего, да.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:14

Russian subtitles

Revisions Compare revisions