Cvrčci samoubojice, zombi žohari i druge priče o parazitima
-
0:01 - 0:03Stado divljih zvijeri, plova ribe
-
0:03 - 0:05jato ptica.
-
0:05 - 0:07Mnoge životinje se okupljaju u velike skupine
-
0:07 - 0:09koje su među najdivnijim prizorima
-
0:09 - 0:11u prirodnom svijetu.
-
0:11 - 0:13Ali zašto se ove grupe formiraju?
-
0:13 - 0:15Uobičajeni odgovori uključuju stvari kao
-
0:15 - 0:18traženje sigurnosti u velikim brojkama ili lov u čoporu
-
0:18 - 0:20ili skupljanje kako bi se parili ili razmnožavali
-
0:20 - 0:22i sva ova objašnjenja,
-
0:22 - 0:23iako su često točna,
-
0:23 - 0:26prave veliku pretpostavku vezanu uz ponašanje životinja,
-
0:26 - 0:30da životinje imaju kontrolu nad vlastitim akcijama,
-
0:30 - 0:32da imaju kontrolu nad svojim tijelima.
-
0:32 - 0:35Što često nije slučaj.
-
0:35 - 0:38Ovo je Artemia, mali škamp.
-
0:38 - 0:41Vjerojatno vam je poznatiji kao morski majmunčić.
-
0:41 - 0:43Malen je, i uobičajeno živi sam,
-
0:43 - 0:46ali se može skupiti u ove velike crvene rojeve
-
0:46 - 0:48koji se prostiru metrima,
-
0:48 - 0:51te se oni formiraju zbog parazita.
-
0:51 - 0:54Ovi škampi zaraženi su trakavicom.
-
0:54 - 0:56Trakavica je zapravo dugo, živuće crijevo
-
0:56 - 0:59sa genitalijama na jednom kraju i ustima s kukicama na drugom.
-
0:59 - 1:02Kao novinar slobodnjak, suosjećam.
-
1:02 - 1:04(Smijeh)
-
1:04 - 1:07Trakavica uzima hranjive tvari iz Artemiina tijela,
-
1:07 - 1:09ali također čini i druge stvari.
-
1:09 - 1:10Kastrira ih,
-
1:10 - 1:15mijenja im boju iz prozirne u žarko crvenu,
-
1:15 - 1:17tjera ih da dulje žive,
-
1:17 - 1:19i kako je biolog Nicolas Rode utvrdio,
-
1:19 - 1:22tjera ih da plivaju u grupi.
-
1:22 - 1:26Zašto? Jer trakavica, kao i mnogi drugi paraziti
-
1:26 - 1:27ima kompliciran životni ciklus
-
1:27 - 1:30koji uključuje puno različitih domaćina.
-
1:30 - 1:32Škampi su samo jedan korak na tom putovanju.
-
1:32 - 1:35Njihovo krajnje odredište je ovo,
-
1:35 - 1:37veliki flamingo.
-
1:37 - 1:40Samo se u flamingu može razmnožavati trakavica,
-
1:40 - 1:43te kako bi došla tamo, manipulira svog škampa domaćina
-
1:43 - 1:46u formiranje ovih urotničkih obojenih rojeva
-
1:46 - 1:49koji su lakši za uočavanje flamingu
-
1:49 - 1:50kako bi ih pojeo,
-
1:50 - 1:53i to je tajna Artemia roja.
-
1:53 - 1:55Nisu druželjubivi svojom voljom,
-
1:55 - 1:58nego zato što ih kontroliraju.
-
1:58 - 1:59To nije sigurnost u brojkama.
-
1:59 - 2:01To je čista suprotnost.
-
2:01 - 2:04Trakavica otima njihove mozgove i tijela,
-
2:04 - 2:05pretvarajući ih u vozila
-
2:05 - 2:09kojima dolaze do flaminga.
-
2:09 - 2:11I evo još jednog primjera
-
2:11 - 2:13parazitske manipulacije.
-
2:13 - 2:16Ovo je cvrčak samoubojica.
-
2:16 - 2:20Ovaj cvrčak progutao je larvu Gordijskog crva,
-
2:20 - 2:22ili crva konjske dlake.
-
2:22 - 2:24Crv je narastao do svoje odrasle veličine u njemu,
-
2:24 - 2:27ali treba doći u vodu kako bi se pario,
-
2:27 - 2:29i to čini tako što ispušta proteine
-
2:29 - 2:30koji utječu na cvrčkov mozak,
-
2:32 - 2:33uzrokujući neočekivano ponašanje.
-
2:33 - 2:35Kada se cvrčak približi vodi,
-
2:35 - 2:37kao što je bazen,
-
2:37 - 2:39on uskoči i utopi se,
-
2:39 - 2:41i crv izmigolji van
-
2:41 - 2:45iz svog suicidalnog leša.
-
2:45 - 2:48Cvrčci su zaista prostrani. Tko bi rekao?
-
2:48 - 2:52Trakavica i Gordijski crv nisu usamljeni.
-
2:52 - 2:53Oni su dio čitave kavalkade
-
2:53 - 2:55parazita koji kontroliraju um,
-
2:55 - 2:59gljivica, virusa, crva i insekata i drugih
-
2:59 - 3:02koji se specijaliziraju u rušenju i premošćivanju
-
3:02 - 3:04volje njihovih domaćina.
-
3:04 - 3:06Prvi puta sam saznao za ovakav način života
-
3:06 - 3:08kroz "Iskušenja života" Davida Attenborougha
-
3:08 - 3:10prije dvadesetak godina,
-
3:10 - 3:12i onda kasnije kroz predivnu knjigu naziva
-
3:12 - 3:14"Parazit Rex" moga prijatelja Carl Zimmera.
-
3:14 - 3:17I od tada pišem o ovim bićima.
-
3:17 - 3:19Malo tema u biologiji me više zaokuplja.
-
3:19 - 3:23To je kao da su paraziti premostili moj vlastiti mozak.
-
3:23 - 3:26Jer nakon svega oni su uvijek neodoljivi
-
3:26 - 3:27i divno jezivi.
-
3:27 - 3:28Kada pišete o parazitima,
-
3:28 - 3:30vaš riječnik vrvi frazama kao što su
-
3:30 - 3:34"živ pojeden" i "prsne iz svog tijela."
-
3:34 - 3:35(Smijeh)
-
3:35 - 3:36Ali ima više u tome od navedenog.
-
3:36 - 3:38Ja sam pisac, i ostali pisci u publici
-
3:38 - 3:41znaju da svi mi volimo priče.
-
3:41 - 3:44Paraziti nas pozivaju da se odupremo privlačnosti
-
3:44 - 3:45očitih priča.
-
3:45 - 3:48Njihov svijet je svijet pun zapleta radnje
-
3:48 - 3:51i neočekivanih objašnjenja.
-
3:51 - 3:53Zašto, na primjer,
-
3:53 - 3:55ova gusjenica
-
3:55 - 3:57započne s nasilnim bacakanjem
-
3:57 - 3:59kada joj se približi drugi insekt
-
3:59 - 4:01i bijelim ličinkama koje izgledaju
-
4:01 - 4:02kao da ih čuva?
-
4:02 - 4:05Štiti li možda svoju braću?
-
4:05 - 4:07Ne.
-
4:07 - 4:08Ova je gusjenica napadnuta
-
4:08 - 4:11od strane parazitske ose koja je u nju položila jaja.
-
4:11 - 4:13Jaja su se izlegla i mlade ose
-
4:13 - 4:14proždrle su gusjenicu živu
-
4:14 - 4:16prije nego su se probile van iz njenog tijela.
-
4:16 - 4:18Vidite što mislim?
-
4:18 - 4:21Sad, gusjenica nije umrla.
-
4:21 - 4:24Neke od osa su očito ostale
-
4:24 - 4:27i kontrolirale ju da brani njihovu braću
-
4:27 - 4:29koja su prolazila kroz metamorfozu
-
4:29 - 4:31u odrasle jedinke u tim ličinkama.
-
4:31 - 4:34Ova gusjenica je zombi čuvar koji mlati glavom
-
4:34 - 4:35braneći potomke
-
4:35 - 4:38bića koje ga je ubilo.
-
4:38 - 4:42(Pljesak)
-
4:42 - 4:46Imamo puno toga za proći.
Imam samo 13 minuta. (Smijeh) -
4:46 - 4:48Sad, neki od vas vjerojatno
-
4:48 - 4:50očajnički traže neku utjehu
-
4:50 - 4:52u ideji da su ove stvari samo nepravilnosti
-
4:52 - 4:54prirodnog svijeta, da su to rijetki slučajevi,
-
4:54 - 4:56i takav pogled je razumljiv,
-
4:56 - 4:58jer po prirodi, paraziti su poprilično mali
-
4:58 - 5:00i provode puno svog vremena
-
5:00 - 5:03unutar tijela drugih stvari.
-
5:03 - 5:04Lako ih je previdjeti,
-
5:04 - 5:07ali to ne znači da nisu važni.
-
5:07 - 5:09Prije nekoliko godina, čovjek imena Kevin Lafferty
-
5:09 - 5:12poveo je grupu znanstvenika na tri Kalifornijska estuarija
-
5:12 - 5:14i vagali su, razrezali
-
5:14 - 5:16i zabilježili sve što su mogli naći,
-
5:16 - 5:17i ono što su pronašli
-
5:17 - 5:21bili su paraziti u ekstremno velikim brojkama,
-
5:21 - 5:23Naročito uobičajeni bili su trematodi,
-
5:23 - 5:25maleni crvi koji se specijaliziraju za kastraciju svojih domaćina
-
5:25 - 5:28kao ovog nesretnog puža.
-
5:28 - 5:31Sad, jedna trematoda je minijaturna, mikroskopska,
-
5:31 - 5:33ali zajedno težile su
-
5:33 - 5:35kao sve ribe u estuarijima
-
5:35 - 5:38i od tri do devet puta više nego sve ptice.
-
5:38 - 5:40I sjećate se Gordijskog crva kojeg sam vam pokazao,
-
5:40 - 5:42stvar sa cvrčkom?
-
5:42 - 5:44Jedan Japanski znanstvenik imena Takuya Saro
-
5:44 - 5:46pronašao je da u jednom potoku,
-
5:46 - 5:48ove stvari tjeraju toliko cvrčaka
-
5:48 - 5:49i skakavaca na utapanje u vodi
-
5:49 - 5:51da utopljeni insekti
-
5:51 - 5:55čine oko 60 posto ishrane lokalnih pastrva.
-
5:55 - 5:58Manipulacija nije nešto čudno.
-
5:58 - 6:00To je kritični i uobičajeni dio
-
6:00 - 6:02svijeta oko nas,
-
6:02 - 6:03i znanstvenici su našli
-
6:03 - 6:06stotine primjera takve manipulacije,
-
6:06 - 6:08i što je još uzbudljivije, počinju razumjevati
-
6:08 - 6:12točno kako ova bića kontroliraju svoje domaćine.
-
6:12 - 6:15I ovo je jedan od meni najdražih primjera.
-
6:15 - 6:17Ovo je Ampulex compressa,
-
6:17 - 6:20smaragdna žoharova osa,
-
6:20 - 6:22i to je istina koja je univerzalno prihvaćena,
-
6:22 - 6:24da osa u posjedu
-
6:24 - 6:25oplođenih jaja
-
6:25 - 6:28mora biti u potrazi za žoharom.
-
6:28 - 6:29Kada ga pronađe,
-
6:29 - 6:31ubode ga žalcem
-
6:31 - 6:33koji je također i taktilni organ.
-
6:33 - 6:35Ovo otkriće dogodilo se prije otprilike tri tjedna.
-
6:35 - 6:38Ubode ga žalcem koji je taktilni organ
-
6:38 - 6:39opremljen malenim senzorskim kvrgama
-
6:39 - 6:42koje joj dozvoljavaju da ispipa teksture
-
6:42 - 6:44žoharova mozga.
-
6:44 - 6:47Kao što osoba naslijepo kopa po torbi,
-
6:47 - 6:50ona pronalazi mozak, i ubrizgava mu otrov
-
6:50 - 6:54u dva vrlo specifična klastera neurona.
-
6:54 - 6:57Izraelski znanstvenici Frederic Libersat i Ram Gal
-
6:57 - 7:01pronašli su da je otrov posebna vrsta kemijskog oružja.
-
7:01 - 7:03On ne ubija žohara, niti ga omamljuje.
-
7:03 - 7:05Žohar bi mogao odšetati
-
7:05 - 7:08ili odletjeti ili pobjeći ako bi to odlučio,
-
7:08 - 7:10no ne odlučuje to,
-
7:10 - 7:14jer mu otrov poništava motivaciju za hodanjem,
-
7:14 - 7:15i čini samo to.
-
7:15 - 7:18Osa u osnovi odznačuje kućicu za bježanje od opasnosti
-
7:18 - 7:20u operacijskom sustavu žohara,
-
7:20 - 7:24dozvoljavajući joj da vodi svoju bespomoćnu žrtvu
-
7:24 - 7:26natrag u svoju jazbinu za njenu antenu
-
7:26 - 7:28kao što osoba šeta psa.
-
7:28 - 7:30I kad je tamo, polaže jaje na njega,
-
7:30 - 7:32jaje se izlegne, proždire ga živog, probije se iz tijela,
-
7:32 - 7:34bla bla bla, znate kako to ide.
-
7:34 - 7:38(Smijeh) (Pljesak)
-
7:38 - 7:41Sad, razmotrio bih stav, da kada je uboden,
-
7:41 - 7:43žohar više nije žohar.
-
7:43 - 7:45Više je produžetak ose,
-
7:45 - 7:48baš kao što je cvrčak produžetak
Gordijskog crva. -
7:48 - 7:51Ovi domaćini neće preživjeti ili se reproducirati.
-
7:51 - 7:52Imaju onoliko kontrole nad svojom sudbinom
-
7:52 - 7:54koliko i moj automobil.
-
7:54 - 7:56Jednom kada paraziti uđu,
-
7:56 - 7:58domaćini nemaju pravo glasa.
-
7:58 - 7:59Ljudima, naravno,
-
7:59 - 8:02nije nepoznata manipulacija.
-
8:02 - 8:04Uzimamo lijekove kako bismo pomaknuli kemiju našeg mozga
-
8:04 - 8:05i promijenili svoje raspoloženje,
-
8:05 - 8:09i što su argumenti ili oglašavanje ili velike ideje
-
8:09 - 8:13ako ne pokušaj da utječemo na nečiji um?
-
8:13 - 8:14Ali naš pokušaj da to učinimo
-
8:14 - 8:16je jednostavan i nepromišljen u usporedbi
-
8:16 - 8:19sa fino vezenom specifičnošću parazita.
-
8:19 - 8:22Don Draper samo želi biti elegantan
-
8:22 - 8:26i precizan kao smaragdna žoharova osa.
-
8:26 - 8:30Sad, mislim da je ovo dio onoga što čini parazite
-
8:30 - 8:33tako zlokobnima i zaokupljajućima.
-
8:33 - 8:36Stavljamo takvu važnost na našu slobodnu volju
-
8:36 - 8:37i našu neovisnost
-
8:37 - 8:38da mogućnost gubitka tih kvaliteta
-
8:38 - 8:40od strane neviđenih sila
-
8:40 - 8:43potiče mnoge od naših najdubljih društvenih strahova.
-
8:43 - 8:45Orwellovska distopija i sjenovita kabala
-
8:45 - 8:47i super-zločinci koji kontroliraju umove --
-
8:47 - 8:50ovo su stvari koje ispunjavaju našu najmračniju fikciju,
-
8:50 - 8:55ali u prirodi, to se događa cijelo vrijeme.
-
8:55 - 8:58Što me vodi do očitog
-
8:58 - 9:00i uznemirujućeg pitanja:
-
9:00 - 9:02Postoje li mračni, zlokobni paraziti
-
9:02 - 9:04koji utječu na naše ponašanje
-
9:04 - 9:05bez da mi znamo za to,
-
9:05 - 9:08osim NSA?
-
9:08 - 9:09Ako ima --
-
9:09 - 9:13(Smijeh)(Pljesak)
-
9:13 - 9:16Imam crvenu točku na čelu sad, zar ne?
-
9:16 - 9:18(Smijeh)
-
9:18 - 9:21Ako ih ima, ovo je dobar kandidat za njih.
-
9:21 - 9:24Ovo je Toxoplasma gondii, ili skraćeno Toxo,
-
9:24 - 9:26zato što zastrašujuća bića
-
9:26 - 9:28uvijek zaslužuju simpatični nadimak.
-
9:28 - 9:30Toxo može zaraziti sisavce,
-
9:30 - 9:32širok raspon sisavaca,
-
9:32 - 9:35ali se može seksualno razmnožavati jedino u mački.
-
9:35 - 9:38I znanstvenici kao što je Joanne Webster pokazali su nam da
-
9:38 - 9:40ako se Toxo nastani u mišu ili štakoru,
-
9:40 - 9:43on pretvori glodavca u raketu koja traži mačke.
-
9:43 - 9:47Ako zaraženi štakor namiriše divni miris
-
9:47 - 9:48mačje mokraće,
-
9:48 - 9:50trči prema izvoru mirisa
-
9:50 - 9:54rađe nego u razumnom drugom smjeru.
-
9:54 - 9:57Mačka pojede štakora. Toxo se može seksati.
-
9:57 - 10:00To je klasična priča Jedi, lovi, voli.
-
10:00 - 10:04(Smijeh)(Pljesak)
-
10:08 - 10:11Vi ste vrlo velikodušni, dobrotvorni ljudi.
-
10:11 - 10:13Hej, Elizabeth, svidio mi se tvoj govor.
-
10:13 - 10:17Kako parazit kontrolira domaćina
-
10:17 - 10:18na ovaj način?
-
10:18 - 10:19Zaista ne znamo.
-
10:19 - 10:21Znamo da Toxo ispušta enzim
-
10:21 - 10:23koji stvara dopamin, supstancu koja je povezana
-
10:23 - 10:25sa nagrađivanjem i motivacijom.
-
10:25 - 10:27Znamo da cilja određene dijelove žoharova mozga,
-
10:27 - 10:30ukljućujući i one koji su povezani sa seksualnim uzbuđenjem.
-
10:30 - 10:32Ali kako se ovi dijelovi slagalice slažu
-
10:32 - 10:34nije odmah jasno.
-
10:34 - 10:36Jasno je da je ova stvar
-
10:36 - 10:37jedna ćelija.
-
10:37 - 10:39Ovo nema živčani sustav.
-
10:39 - 10:40Nema svijest.
-
10:40 - 10:41Nema čak ni tijelo.
-
10:41 - 10:44Ali manipulira sisavcem?
-
10:44 - 10:45Mi smo sisavci.
-
10:45 - 10:48Mi smo inteligentniji od štakora, to je sigurno,
-
10:48 - 10:50ali naš mozak ima istu osnovnu strukturu,
-
10:50 - 10:52iste vrste stanica,
-
10:52 - 10:53iste kemikalije koje teku kroz njih,
-
10:53 - 10:55i iste parazite.
-
10:55 - 10:58Procjene variraju, ali neke brojke sugeriraju
-
10:58 - 11:00da jedna od tri osobe u svijetu
-
11:00 - 11:02ima Toxo u svom mozgu.
-
11:02 - 11:05Najčešće, ovo ne vodi u neke očite bolesti.
-
11:05 - 11:07Parazit ostaje u latentnom stanju
-
11:07 - 11:09duga vremenska razdoblja.
-
11:09 - 11:11Ali postoje dokazi da ljudi
-
11:11 - 11:14koji su nositelji imaju malo drugačije rezultate
-
11:14 - 11:17na upitnicima ličnosti nego drugi ljudi,
-
11:17 - 11:20da imaju nešto viši rizik od automobilskih nesreća,
-
11:20 - 11:22i postoje neki dokazi da su ljudi koji imaju šizofreniju
-
11:22 - 11:25ćešće zaraženi.
-
11:25 - 11:27Vjerujem da su ovi dokazi još nepotpuni,
-
11:27 - 11:29čak među istraživačima Toxo-a,
-
11:29 - 11:31mišljenja su podijeljena oko toga može li parazit
-
11:31 - 11:34zaista utjecati na naše ponašanje.
-
11:34 - 11:36Ali zbog raširene prirode ovakvih manipulacija
-
11:36 - 11:38bilo bi potpuno nevjerojatno
-
11:38 - 11:40da su ljudi jedina vrsta
-
11:40 - 11:43na koju nemaju sličan utjecaj.
-
11:43 - 11:47I mislim da ovaj kapacitet da stalno
-
11:47 - 11:50mijenjaju naš način razmišljanja o svijetu
-
11:50 - 11:52čini parazite zadivljujućima.
-
11:52 - 11:55Stalno nas pozivaju da gledamo svijet postrance,
-
11:55 - 11:57i da se pitamo jesu li ponašanja koja vidimo
-
11:57 - 11:59jednostavna i očita
-
11:59 - 12:00ili zbunjujuća i složena,
-
12:00 - 12:02nisu rezultat individualaca
-
12:02 - 12:04koji djeluju po vlastitom nahođenju
-
12:04 - 12:06nego zato što se povijaju
-
12:06 - 12:08kontroli nečeg drugog.
-
12:08 - 12:11I iako je ta ideja uznemirjuća,
-
12:11 - 12:13iako su navike parazita vrlo grozne,
-
12:13 - 12:15mislim da je mogućnost da nas iznenade
-
12:15 - 12:18ono što ih čini divnima i karizmatičnima poput
-
12:18 - 12:22bilo koje pande, leptira ili delfina.
-
12:22 - 12:24Na kraju "O porijeklu vrsta,"
-
12:24 - 12:27Charles Darwin piše o veličanstvenosti života,
-
12:27 - 12:30i o beskrajnim predivnim oblicima
-
12:30 - 12:31i najdivnijim,
-
12:31 - 12:34i volio bih misliti da je lako mogao pričati
-
12:34 - 12:37o trakavici koja čini škamp društvenim
-
12:37 - 12:40ili osi koja vodi žohare u šetnju.
-
12:40 - 12:43Ali možda, možda je to samo parazit koji progovara iz mene.
-
12:43 - 12:45Hvala vam.
-
12:45 - 12:49(Pljesak)
- Title:
- Cvrčci samoubojice, zombi žohari i druge priče o parazitima
- Speaker:
- Ed Yong
- Description:
-
Ljudska vrsta stavlja veliku važnost na našu slobodnu volju i neovisnost...a ipak postoji sjenoviti utjecaj koji možda ne uzimamo u obzir. Kako nam znanstevni pisac Ed Yong objašnjava u ovom fascinantnom, smiješnom i uznemirujućem govoru, paraziti su usavršili umjetnost manipulacije do zapanjujuće razine. Pa utječu li na nas?Više je nego vjerojatno.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:14
Retired user approved Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Senzos Osijek commented on Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Zombie roaches and other parasite tales |
Senzos Osijek
pišaka
Eat, prey, love. Postoji knjiga Eat, pray, love.
ćelije -- stanice