The 15 Minutes - Open Translation Project
-
0:08 - 0:09[Agnes Choi | The 15 Mins Online Team ]
The Open Translation Project gives me -
0:09 - 0:11pleasure from collaborating with people
-
0:11 - 0:13and a chance to strengthen my English
-
0:14 - 0:17[Donghyun Kim | Video Translator]
The fun from working together -
0:17 - 0:21And the feeling of getting
better and better every step -
0:21 - 0:23These are the benefits
from working on this project -
0:23 - 0:26The concept of
the 'Open Translation Project' was -
0:26 - 0:28kind of interesting to me
'The 15 Minutes' -
0:28 - 0:30where you get to spread your ideas
-
0:30 - 0:35[Steven Butler | English Consultant]
is something that I really believe in.
The free spread of education and ideas -
0:35 - 0:39is something that
I think should be worldwide -
0:44 - 0:47One of the best ways
to change the world is -
0:47 - 0:52to spread the strong will of people
-
0:52 - 0:55[Inhyuk Song | The 15 Mins Curator]
who want to walk their own paths -
0:55 - 0:59And to make a chance
for them to participate together -
0:59 - 1:01[Donghyun Kim | Video Translator]
While participating in the project -
1:01 - 1:07I thought it was really meaningful
to make quality Korean content available worldwide -
1:07 - 1:10I think the true meaning of 'globalization' is
-
1:10 - 1:15more than just spreading content
into foreign countries -
1:15 - 1:18[Agnes Choi | The 15 Mins Online Team ]
There is a lot of quality Korean content -
1:18 - 1:21that also has language and cultural barriers
-
1:21 - 1:24'Globalization' means
removing those barriers -
1:24 - 1:28in order to enable more people
to acceess that content -
1:28 - 1:32and even to add more value
to that content -
1:32 - 1:35because it can be fresher
and more exotic outside of Korea -
1:35 - 1:38I think that is
what true 'globalization' means -
1:43 - 1:46When you translate it
into other languages -
1:46 - 1:47unlike when you just listen to it
-
1:47 - 1:51[Inhyuk Song | The 15 Mins Curator]
when you translate it sentence by sentence -
1:51 - 1:54you can have the chance
to thoroughly go over its history -
1:54 - 1:56and the will to achieve the goal
-
1:56 - 2:00which makes myself think
-
2:00 - 2:02about 'How to live my own life'
-
2:02 - 2:04And, just like I did myself
-
2:04 - 2:06I can spread the same opportunities
-
2:06 - 2:08to people all over the world
-
2:08 - 2:13I think one of the greatest ways
to positively influence the world is -
2:13 - 2:15participating in the 'Open Translation Project'
by The 15 Minutes -
2:15 - 2:21Most of time
after finishing translating -
2:21 - 2:27[Donghyun Kim | Video Translator]
and seeing my work on TV -
2:27 - 2:29I never saw my name
at the ending credit of the program -
2:29 - 2:33However, unlike my past experiences,
I could see my name on this -
2:33 - 2:35- On the video of 'The 15 Minutes'?
- Yes -
2:35 - 2:38I could see my name
at the end of the video -
2:38 - 2:41When I saw my name
at the ending credit -
2:41 - 2:42I literally felt touched
-
2:42 - 2:46As a foreigner, I think
it's a great way to work together -
2:46 - 2:49with Koreans and
to work together with other people -
2:49 - 2:50[Steven Butler | English Consultant]
And also to learn Korean a little bit -
2:50 - 2:52and I think anybody who lives in Korea
-
2:52 - 2:55and I think anybody who lives in Korea
-
2:55 - 3:01and the foreigners would benefit a lot
if they were able to help participate
in these kinds of translations -
3:01 - 3:03I feel grateful
to be participating -
3:03 - 3:07in a great project like this
from the start -
3:07 - 3:12[Agnes Choi | The 15 Mins Online Team ]
I hope people around the world
can participate in this project -
3:12 - 3:14and use this opportunity
to create globalized content together -
3:14 - 3:19as well as make a worldwide network of
participants who share values -
3:20 - 3:22English Translation by
- Agnes Choi (dooook@gmail.com)
- Jaewan Kim (wan2_82@hotmail.com) -
3:22 - 3:23
Reviewed by
- Steven Butler (steven.b.butler@gmail.com)
- Title:
- The 15 Minutes - Open Translation Project
- Description:
-
The 'Open Translation Project' is an great opportunity for other to help spread great content throughout the world and across language barriers so that many people can benefit from the messages and build networks with people across borders.
If you are interested in this global project, feel free to email to cbs15min@gmail.com then you can get more details about this project.
You can participate as a translator between two languages or a native reviewer of your own languages.
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 03:31
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Jae Wan Kim edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Jae Wan Kim edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 | ||
Agnes Choi edited English subtitles for 세상을 바꾸는 시간 15분 열린번역 프로젝트 |