Краткая история религии в искусстве — TED-Ed
-
0:07 - 0:09Лишь несколько столетий назад
-
0:09 - 0:12оплотом искусства
западного мира стали музеи -
0:12 - 0:14или учреждения похожие на музеи,
-
0:14 - 0:17какими мы их знаем сегодня.
-
0:17 - 0:21Раньше искусство служило
в основном другим целям. -
0:21 - 0:23То, что мы сегодня называем
изобразительным искусством, -
0:23 - 0:25изначально было тем, как люди ощущали
-
0:25 - 0:28эстетическую сторону религии.
-
0:28 - 0:32Картины, скульптуры,
текстиль и рукописи -
0:32 - 0:34были медиа своего времени,
-
0:34 - 0:35дополняя события тех дней
-
0:35 - 0:39яркими мысленными образами.
-
0:39 - 0:41Таким образом, западное искусство
-
0:41 - 0:43вместе с другими культурами,
-
0:43 - 0:45служило потребительским целям.
-
0:45 - 0:50В языке некоторых культур
не было слова искусство. -
0:50 - 0:53Так что же мы называем искусством?
-
0:53 - 0:55В общем, то, о чем мы сейчас говорим,
-
0:55 - 0:57это произведение, которое
визуально передаёт смысл -
0:57 - 0:59вне языка,
-
0:59 - 1:00посредством изображения
-
1:00 - 1:04или расположения визуальных
элементов в пространстве. -
1:04 - 1:06Свидетельства данной силы иконографии,
-
1:06 - 1:09или способности изображений
передавать смысл, -
1:09 - 1:10можно найти в изобилии,
-
1:10 - 1:12если посмотреть на искусство
-
1:12 - 1:14через призму истории основных религий.
-
1:14 - 1:17Почти все, в тот или иной
период своей истории, -
1:17 - 1:20прошли через неиконический этап,
-
1:20 - 1:25запрещающий любые
визуальные описания Бога. -
1:25 - 1:27Чтобы избежать идолопоклонства,
-
1:27 - 1:31или путаницы между Богом
и его изображением. -
1:31 - 1:33Сохраняя правдоподобность
-
1:33 - 1:37в отношениях между человеком и Богом.
-
1:37 - 1:39Однако это может быть нелегко,
-
1:39 - 1:41учитывая, что тяга к визуальному
представлению и интерпретации -
1:41 - 1:43окружающего нас мира —
-
1:43 - 1:46это стремление,
которое трудно подавить. -
1:46 - 1:48Например, даже в современном мире,
-
1:48 - 1:51где изображение Аллаха
или пророка Мухаммеда запрещено, -
1:51 - 1:53абстрактное восхваление божества
-
1:53 - 1:58можно обнаружить в арабесках
мусульманского текстиля, -
1:58 - 2:00в искусной орнаментальной живописи
-
2:00 - 2:01и в арабской каллиграфии,
-
2:01 - 2:02где слова пророка одновременно
-
2:02 - 2:06литература
и изобразительное искусство. -
2:06 - 2:08Также в искусстве
-
2:08 - 2:10раннего христианства и буддизма
-
2:10 - 2:12божественное присутствие
Христа и Будды -
2:12 - 2:14проявляется не в человеческой форме,
-
2:14 - 2:16а в виде символов.
-
2:16 - 2:17В каждом случае,
-
2:17 - 2:19иконографическое изображение было
-
2:19 - 2:21способом выразить почтение.
-
2:21 - 2:23Антропоморфное представление,
-
2:23 - 2:25или изображение в человеческой форме,
-
2:25 - 2:28стало широко использоваться
-
2:28 - 2:29в этих религиях лишь столетия спустя,
-
2:29 - 2:34под влиянием культурных традиций,
которые их окружали. -
2:34 - 2:35С точки зрения истории,
-
2:35 - 2:37общественное признание
изобразительного искусства -
2:37 - 2:40вне рамок традиционной, религиозной
или социальной функций -
2:40 - 2:42это относительно новое явление.
-
2:42 - 2:45Сегодня, фетиш стал объектом фетиша.
-
2:45 - 2:47Мы идём в музей, чтобы увидеть
искусство, прошедшее через века, -
2:47 - 2:49но эти впечатления коренным образом
-
2:49 - 2:51оторваны от того окружения,
-
2:51 - 2:53в котором его должны были созерцать.
-
2:53 - 2:55Можно сказать,
что современному человеку -
2:55 - 2:57не хватает той богатой связи,
-
2:57 - 2:59которой он связан
-
2:59 - 3:01с современным искусством,
которое родилось в его время -
3:01 - 3:04и говорит с ним на одном языке.
-
3:04 - 3:06Можно сказать, что история того,
что мы называем искусством — -
3:06 - 3:09это диалог, который продолжается,
-
3:09 - 3:11так как наше современное
искусство превращается в то, -
3:11 - 3:14что для будущих поколений
будет классикой. -
3:14 - 3:16Это диалог, в котором слышны отголоски
-
3:16 - 3:20идеологий, мифологии,
верований и табу, -
3:20 - 3:23и ещё много чего о мире,
в котором оно родилось. -
3:23 - 3:26Но это не значит, что
произведение из другого века, -
3:26 - 3:28созданное тогда с определённой целью,
-
3:28 - 3:32умерло или не представляет интереса.
-
3:32 - 3:34Хотя в музеях произведения
-
3:34 - 3:36из разных мест и эпох расположены
-
3:36 - 3:38рядом друг с другом,
-
3:38 - 3:39вне оригинального окружения,
-
3:39 - 3:42их соседство имеет свои плюсы.
-
3:42 - 3:45Экспонаты упорядочивают смотрители,
-
3:45 - 3:46или люди, которые умеют
-
3:46 - 3:49связывать предметы искусства
с обстановкой -
3:49 - 3:53и делать из них
тематические презентации. -
3:53 - 3:55Мы, посетители,
уже можем рассматривать -
3:55 - 3:58искусство в рамках общей темы,
которая может быть не очевидной -
3:58 - 3:59в конкретном произведении,
-
3:59 - 4:02пока вы не увидите его
рядом с другими, -
4:02 - 4:06что отразит или откроет новый смысл.
-
4:06 - 4:07Если мы будем увлечены,
-
4:07 - 4:09мы, возможно, сможем увидеть
в каждом произведении искусства -
4:09 - 4:13частичку, которая дополняет
неизвестное, единое целое, -
4:13 - 4:15прошедший опыт человечества,
-
4:15 - 4:17путь, который ведёт
прямо к вашему порогу -
4:17 - 4:19и дальше в настоящее,
-
4:19 - 4:23открытый для всех тех,
кто хочет его изучать.
- Title:
- Краткая история религии в искусстве — TED-Ed
- Description:
-
Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-religion-in-art-ted-ed
Искусство не всегда принадлежало музеям, раньше оно в основном служило зеркалом религии. Но актуальны ли сегодня для нас библейские картины, скульптуры, текстиль и украшенные рисунками рукописи из прошлых веков? Джеремай Дики расскажет об эволюции искусства в глазах общественности и о том, как современный посетитель может представить историю искусства как непрерывный глобальный диалог.
Урок и анимация — TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Pauline Hortman accepted Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Pauline Hortman edited Russian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed |