Return to Video

A nyomor leküzdhető

  • 0:01 - 0:04
    10 évig éltem Kelet-Afrika
    mezőgazdasági vidékén,
  • 0:04 - 0:08
    és szeretném megosztani személyes
    benyomásaimat a szegénységről.
  • 0:08 - 0:11
    Szerintem az emberi faj legnagyobb hibája,
  • 0:11 - 0:14
    hogy több mint egymilliárd embert
    magunk mögött hagyunk.
  • 0:14 - 0:17
    Éhség, nyomor,
  • 0:17 - 0:20
    gyakran óriási, legyőzhetetlen
    problémának tűnnek,
  • 0:20 - 0:21
    túl nagynak a megoldáshoz.
  • 0:22 - 0:24
    De mint mezőgazdász azt hiszem,
  • 0:24 - 0:27
    ezek valójában nagyon könnyen
    megoldható problémák
  • 0:27 - 0:29
    ha jó a stratégiánk.
  • 0:30 - 0:32
    Archimedes ókori görög gondolkodó volt,
  • 0:32 - 0:35
    azt tanította, hogy egy megfelelő
    emelőkarral
  • 0:35 - 0:37
    kimozdíthatjuk sarkából a világot.
  • 0:37 - 0:41
    A nyomor elleni harcban,
    hiszem, hogy három erős emelőkar is van,
  • 0:41 - 0:42
    amit használhatunk.
  • 0:42 - 0:45
    Ez a beszéd ezekről az emelőkről szól,
    és hogy miért teszik ezek
  • 0:45 - 0:47
    a szegénységet legyőzhetővé
    még az életünkben.
  • 0:48 - 0:49
    Mi a nyomor?
  • 0:50 - 0:52
    Mikor először költöztem Kelet-Afrikába,
  • 0:52 - 0:54
    éjjelre a farmon élő családdal maradtam.
  • 0:55 - 0:57
    Csodás emberek voltak.
  • 0:57 - 0:59
    Meghívtak az otthonukba.
    Együtt énekeltünk,
  • 0:59 - 1:01
    és költöttük el az egyszerű vacsorát.
  • 1:01 - 1:03
    Adtak nekem takarót,
    hogy a földön alhassak.
  • 1:03 - 1:06
    Reggel azonban nem volt mit enni.
  • 1:06 - 1:10
    És így ebédidőben,
    növekvő émelygéssel néztem,
  • 1:10 - 1:14
    amint a család legidősebb lánya
    kását főzött ebéd gyanánt.
  • 1:15 - 1:19
    Étkezéskor minden gyerek ivott belőle
    egy bögrével a túlélésért.
  • 1:19 - 1:22
    El se tudom mondani,
    mennyire szégyenkeztem,
  • 1:22 - 1:24
    amikor az egyik bögrét nekem adták,
  • 1:24 - 1:26
    és tudtam, el kell fogadnom
    a vendégszeretetüket.
  • 1:27 - 1:31
    A gyerekeknek testi és szellemi
    fejlődésükhöz is szükséges az étel.
  • 1:31 - 1:34
    Minden nap, amikor nem esznek,
    vesztenek egy kicsit a jövőjükből.
  • 1:35 - 1:38
    A nyomorban élők között
    három gyerekből egy
  • 1:38 - 1:42
    végérvényesen visszamaradott
    az állandó nélkülözés miatt.
  • 1:42 - 1:45
    Ha ehhez még rossz
    egészségügyi ellátás is tartozik,
  • 1:45 - 1:49
    tízből egy gyerek meghal
    5 éves kora előtt.
  • 1:50 - 1:53
    Csak a gyerekek negyedének sikerül
    befejeznie a középiskolát,
  • 1:53 - 1:54
    mert nincs pénz tandíjra.
  • 1:54 - 2:00
    Az éhség és a nyomor minden módon
    gátja az emberi lehetőségeknek.
  • 2:01 - 2:05
    Magunkat gondolkodó,
    érző és erkölcsös fajnak tartjuk,
  • 2:05 - 2:08
    de míg meg nem oldjuk ezeket a problémákat
    mindenki számára,
  • 2:08 - 2:10
    elbuktuk ezt a normát,
  • 2:10 - 2:13
    mert minden ember számít ezen a bolygón.
  • 2:13 - 2:14
    Ez a gyerek számít.
  • 2:15 - 2:17
    Ezek a gyerekek számítanak.
  • 2:18 - 2:19
    Ez a lány számít.
  • 2:20 - 2:22
    Hát így állnak a dolgok,
  • 2:22 - 2:23
    és idegesek vagyunk emiatt,
  • 2:24 - 2:25
    de óriási problémának tűnnek.
  • 2:25 - 2:28
    Nem tudjuk, hogyan tegyünk
    hatékony lépéseket.
  • 2:29 - 2:31
    De emlékezzenek Archimedes barátunkra.
  • 2:32 - 2:34
    A világméretű szegénységhez
    vannak erős emelőkarok.
  • 2:34 - 2:36
    Olyan probléma ez, mint a többi.
  • 2:36 - 2:39
    A terepen élek és dolgozom,
    és gyakorlatból mondom,
  • 2:39 - 2:41
    hogy ezek igenis megoldható problémák.
  • 2:41 - 2:43
    Tehát a következő 10 percben,
  • 2:43 - 2:45
    ne keseregjünk a világ állapotán!
  • 2:45 - 2:47
    Használjuk a fejünket!
  • 2:47 - 2:50
    Használjuk fel közös lelkesedésünket
    a probléma megoldására,
  • 2:50 - 2:52
    és találjuk ki, mik azok
    a bizonyos emelők.
  • 2:52 - 2:56
    Az első emelő: a világ szegényeinek
    többsége a mezőgazdaságból él.
  • 2:56 - 2:58
    Gondoljanak bele milyen különleges ez!
  • 2:58 - 3:01
    Ha ez a kép a világ szegényeit ábrázolja,
  • 3:01 - 3:04
    akkor több mint felüknek
    a mezőgazdaság a fő bevételi forrása.
  • 3:04 - 3:06
    Ez nagyon izgalmas számomra.
  • 3:06 - 3:09
    Ennek a sok embernek
    mind ugyanaz a foglalkozása.
  • 3:09 - 3:11
    Gondoljanak bele mekkora erő ez!
  • 3:11 - 3:14
    Ha a gazdák többet termelnének,
    a világ szegényeinek fele
  • 3:14 - 3:17
    több pénzt keresne és kimászhatna
    a szegénységből.
  • 3:17 - 3:18
    És máris jobb lenne a helyzet.
  • 3:18 - 3:20
    Munkájuk eredménye az étel.
  • 3:20 - 3:24
    Tehát, ha a gazdák többet képesek
    termelni, több lesz az étel,
  • 3:24 - 3:26
    és ez nem csak a termelőkön segít,
  • 3:26 - 3:29
    de az egészséges közösségek és a
    virágzó gazdaságok ellátásában is.
  • 3:29 - 3:33
    És ha a gazdák termelékenyebbek,
    csökkentik a környezeti nyomást.
  • 3:33 - 3:36
    Csak két módunk van
    a világ etetésére:
  • 3:36 - 3:39
    vagy termelékenyebbé tesszük létező
    gazdaságainkat,
  • 3:39 - 3:43
    vagy kivágjuk az erdőket, feltörjük a
    szavannát, hogy több termőföld legyen.
  • 3:43 - 3:45
    Ez a környezetre nézve
    katasztrofális lenne.
  • 3:46 - 3:49
    A gazdák nagyon fontos
    erőátviteli pontok.
  • 3:49 - 3:51
    Ha többet képesek termelni,
  • 3:51 - 3:54
    több bevételhez jutnak,
    kimásznak a szegénységből,
  • 3:54 - 3:58
    etetik a közösségüket és csökkentik
    a környezeti nyomást.
  • 3:58 - 4:01
    A gazdák állnak a világ középpontjában.
  • 4:02 - 4:04
    De nem az olyanok, mint ez itt,
  • 4:04 - 4:06
    hanem inkább mint ez a hölgy.
  • 4:06 - 4:08
    A legtöbb, akit ismerek közülük, nő.
  • 4:09 - 4:12
    Nézzék ezt az erőt és akarást,
    ami ebből az asszonyból sugárzik!
  • 4:12 - 4:14
    Erős fizikumú, és lelkileg is erős,
  • 4:14 - 4:18
    és mindent meg fog tenni,
    hogy a a gyerekeinek jobb élete legyen.
  • 4:18 - 4:21
    Ha egyetlen ember kezébe kellene tennünk
    az emberiség jövőjét,
  • 4:21 - 4:23
    az ő kezébe szívesen tenném.
  • 4:23 - 4:28
    (taps)
  • 4:28 - 4:29
    Már csak egy gond van:
  • 4:29 - 4:34
    sok kisbirtokos gazda nem fér hozzá
    az alapvető eszközökhöz és ismeretekhez.
  • 4:35 - 4:38
    Jelenleg az előző év terméséből
    vesznek el,
  • 4:38 - 4:42
    elültetik a földbe és kézi kapával
    kapálják.
  • 4:42 - 4:45
    Ezek bronzkori eszközök és technikák,
  • 4:45 - 4:48
    és ez az oka hogy annyi gazda
    még mindig szegény.
  • 4:49 - 4:50
    De ismét van egy jó hírem.
  • 4:50 - 4:51
    Kettes számú emelőkar:
  • 4:51 - 4:56
    az emberiség már egy évszázada megoldotta
    az agrárszegénység problémáját.
  • 4:56 - 5:00
    Hadd vezessem át önöket a három
    legalapvetőbb gazdasági tényezőn:
  • 5:00 - 5:04
    Első, hibrid magok előállítása
    keresztezéssel.
  • 5:04 - 5:07
    Ha természetes úton beporzunk
    egy jól termő fajt
  • 5:07 - 5:10
    egy szárazságtűrő fajjal,
  • 5:10 - 5:13
    hibridet kapunk, amely hordozza a szülők
    pozitív tulajdonságait.
  • 5:13 - 5:17
    A következő: a hagyományos műtrágya
    felelősségteljes használata
  • 5:17 - 5:19
    környezetileg fenntartható.
  • 5:19 - 5:22
    Ha csak egy csipetnyi műtrágyát kap
  • 5:22 - 5:25
    egy nálam magasabb növény,
  • 5:25 - 5:27
    azzal bőséges a termést érhetünk el.
  • 5:27 - 5:29
    Ezek a gazdaság erőforrásai.
  • 5:29 - 5:32
    Ezt kombinálni kell a jó gyakorlattal.
  • 5:32 - 5:36
    Amikor komposzttal feljavított földbe
    ültetik el a magot a gazdák,
  • 5:36 - 5:39
    megsokszorozzák a termést.
  • 5:39 - 5:42
    Ezek a bevált eszközök és praktikák
    legalább megháromszorozzák
  • 5:42 - 5:45
    a termőképességet
    a világ összes jelentős régiójában,
  • 5:45 - 5:47
    rengeteg embert emelve ki a szegénységből.
  • 5:48 - 5:51
    De egyelőre még nem sikerült átadnunk
    ezeket a dolgokat mindenkinek,
  • 5:51 - 5:53
    főleg Afrika szubszaharai részén.
  • 5:54 - 5:56
    Tehát összességében ezek csodás hírek.
  • 5:56 - 5:59
    Az emberiség egy évszázada megoldotta
    az agrárszegénység problémáját --
  • 6:00 - 6:01
    elméletben.
  • 6:01 - 6:04
    Csak ezek a dolgok még
    nem jutottak el mindenkihez.
  • 6:04 - 6:07
    Manapság azért maradnak
    az emberek szegények,
  • 6:07 - 6:09
    mert esetleg távoli helyeken élnek.
  • 6:09 - 6:11
    Nem jutnak el hozzájuk ezek a dolgok.
  • 6:12 - 6:15
    Tehát a szegénység megszüntetése
    csupán azon múlik,
  • 6:15 - 6:18
    hogy a bevált javak és szolgáltatások
    eljussanak az emberekhez.
  • 6:18 - 6:20
    Most nem újabb lángelmékre van szükségünk,
  • 6:21 - 6:25
    A szegénységnek az egyszerű kézbesítő
    fog véget vetni, még a mi életünkben.
  • 6:26 - 6:28
    Nos, ez az a három emelőkar,
  • 6:28 - 6:30
    és a legerősebb közülük nem más,
    mint a szállítás.
  • 6:31 - 6:34
    Ahol a világ üzleti vállalkozásai,
    állami és non-profit szervezetei
  • 6:34 - 6:37
    hálózatokat alakítanak ki
    a jólétet biztosító áruk terjesztésére,
  • 6:37 - 6:40
    ott felszámoljuk a szegénységet.
  • 6:40 - 6:42
    Persze, ez elméletben nagyon jól hangzik,
  • 6:42 - 6:43
    de mi van a gyakorlatban?
  • 6:43 - 6:45
    Hogy néznek ki ezek a hálózatok?
  • 6:46 - 6:49
    Bemutatok egy konkrét példát,
    amit legjobban ismerek,
  • 6:49 - 6:51
    ez az "Egy Hold Alapítvány",
    amelynek dolgozom.
  • 6:51 - 6:53
    Csak a gazdákért vagyunk,
  • 6:53 - 6:56
    és feladatunk a sikerhez szükséges
    eszközökkel ellátni őket.
  • 6:56 - 6:59
    Mi valóban világvégi helyekre
    szállítjuk az alapanyagokat.
  • 6:59 - 7:02
    Ez kezdetben nagyon nehéznek tűnhet,
  • 7:02 - 7:04
    de valójában lehetséges.
    Hadd mutassam meg.
  • 7:04 - 7:07
    Megvesszük az anyagot a
    hálózatunkon keresztül,
  • 7:07 - 7:09
    és 20 raktárban tároljuk,
    valahogy így.
  • 7:10 - 7:14
    A szállításhoz több száz
    10 tonnás teherautót bérelünk,
  • 7:14 - 7:16
    és elküldjük őket oda, ahol a gazdák
    várják őket a földeken.
  • 7:17 - 7:20
    A gazdák megkapják rendelésüket,
    és hazamennek velük a farmra.
  • 7:20 - 7:23
    Olyan mint az Amazon,
    csak vidéki gazdáknak.
  • 7:24 - 7:29
    A kézbesítés fontos velejárója
    a fizetés módja.
  • 7:29 - 7:33
    A gazdák apránként fizetnek,
    fedezve kiadásaink többségét.
  • 7:34 - 7:36
    Mind e mellé mi képzést is biztosítunk.
  • 7:36 - 7:40
    Vidéki alkalmazottaink kéthetente
    gyakorlati képzést nyújtanak
  • 7:40 - 7:41
    a termelőknek,
  • 7:41 - 7:43
    helyszíni bemutatóval.
  • 7:43 - 7:47
    Ahová szolgáltatásunk eljut,
    ezeket az eszközöket használják a gazdák
  • 7:47 - 7:49
    a szegénységből való kiemelkedésre.
  • 7:49 - 7:52
    Ez Consolata,
    egy gazda a programunkból,
  • 7:52 - 7:54
    Nézzék a büszkeséget az arcán.
  • 7:54 - 7:58
    Elérte a szerény jólétet, ami szerintem
    minden szorgalmas ember
  • 7:58 - 8:01
    joga ezen a földön.
  • 8:01 - 8:06
    Mostanra, büszkén mondhatom,
    hogy kb. 400 000 gazdát szolgálunk.
  • 8:06 - 8:12
    (Taps)
  • 8:12 - 8:14
    A kulcs mindehhez
    a kiterjedt terjesztési hálózat.
  • 8:14 - 8:17
    Minden területen van egy
    mezőgazdasághoz értő alkalmazottunk,
  • 8:17 - 8:21
    aki átlagosan 200 gazdának
    közvetíti szolgáltatásainkat,
  • 8:21 - 8:23
    ami a családtagokkal együtt
    több mint 1000 embert jelent.
  • 8:24 - 8:27
    Jelenleg 2000 ilyen alkalmazottunk van,
  • 8:27 - 8:29
    és számuk gyorsan nő.
  • 8:29 - 8:30
    Ez a mi terjesztési hálózatunk,
  • 8:31 - 8:33
    és mi csak egyetlen szervezet vagyunk.
  • 8:33 - 8:36
    Sok üzleti vállalkozás,
    állami és non-profit szervezet
  • 8:36 - 8:38
    rendelkezik hasonló
    terjesztési rendszerekkel.
  • 8:38 - 8:40
    És hiszem, olyan pillanatban vagyunk,
  • 8:40 - 8:45
    amikor együtt képesek vagyunk az összes
    gazdához eljuttatni e szolgáltatásokat.
  • 8:46 - 8:48
    Hadd mutassam meg, hogyan lehetséges ez.
  • 8:48 - 8:50
    Ez Afrika szubszaharai tájának térképe
  • 8:50 - 8:52
    az USA térképével, összehasonlításul.
  • 8:52 - 8:55
    Afrika szubszaharai részét választottam,
    mert ez egy nagy terület.
  • 8:55 - 8:57
    Nagyon erőt próbáló.
  • 8:57 - 9:01
    80x80 km-es darabokban
    végignéztük a kontinenst,
  • 9:01 - 9:06
    és azt találtuk, hogy a gazdák
    ezeken a kékkel jelölt helyeken élnek.
  • 9:07 - 9:10
    Ez egy hihetetlenül kis terület.
  • 9:10 - 9:13
    Ha egymás mellé helyeznék
    ezeket a területeket
  • 9:13 - 9:14
    az USA térképén,
  • 9:14 - 9:16
    akkor csak az USA keleti részét fednék le.
  • 9:17 - 9:21
    Bárhol rendelhetünk pizzát
    ezen a területen
  • 9:21 - 9:24
    és az frissen, melegen és
    jó minőségben fog megérkezni.
  • 9:25 - 9:28
    Ha Amerika képes ekkora
    területre pizzát szállítani,
  • 9:28 - 9:31
    akkor Afrika üzleti vállalkozásai,
    állami és non-profit szervezetei
  • 9:31 - 9:34
    is képesek szolgáltatásokat
    szállítani a gazdáknak.
  • 9:34 - 9:35
    Ez lehetséges.
  • 9:37 - 9:40
    Összefoglalásul általánosítani fogok,
    ami túlmutat a mezőgazdaságon.
  • 9:40 - 9:43
    Ma már minden területen
    rendelkezésre állnak
  • 9:43 - 9:46
    hatékony eszközök
    a szegénység megszüntetésére.
  • 9:46 - 9:48
    Csak le kell szállítanunk őket.
  • 9:48 - 9:51
    Tehát ismétlem, zseniális emberek
  • 9:51 - 9:54
    már az élet minden területén,
    régen feltaláltak olcsó
  • 9:54 - 9:56
    és hatékony eszközöket.
  • 9:56 - 9:58
    Az emberiség állig fel van fegyverkezve
  • 9:58 - 10:01
    egyszerű, hatékony megoldásokkal
    a szegénység ellen.
  • 10:02 - 10:05
    Már csak el kell juttatni ezeket
    viszonylag kis területekre.
  • 10:05 - 10:08
    Ismét Afrika szubszaharai részének
    térképét használva példaként,
  • 10:08 - 10:12
    emlékezzenek,hogy a szegénység a kékkel
    jelölt részeken összpontosul.
  • 10:12 - 10:16
    A városi szegénység még koncentráltabb,
    ezekben a zöld pontokban van jelen.
  • 10:17 - 10:20
    Ismét az USA térképével összehasonlítva:
  • 10:20 - 10:24
    ez az, amit a könnyen elérhető
    szállítási zónának neveznék.
  • 10:24 - 10:27
    Tény, hogy először az emberi
    történelemben,
  • 10:27 - 10:30
    óriási mennyiségű szállítási eszköz áll
    rendelkezésünkre.
  • 10:30 - 10:33
    A világ üzleti vállalkozásainak,
    állami és non-profit szervezeteinek
  • 10:33 - 10:35
    megvan az a terjesztési rendszerük,
  • 10:35 - 10:37
    amely képes lefedni ezt a kis területet.
  • 10:38 - 10:40
    Már csak az akarat hiányzik.
  • 10:41 - 10:42
    Ha megvan az akaratunk,
  • 10:42 - 10:44
    mindenki szerephez jut a játékban.
  • 10:45 - 10:49
    Először is, a szegénység felszámolásához
    több ember munkájára van szükségünk,
  • 10:49 - 10:51

    különösen a fejlődő országokban.
  • 10:51 - 10:55
    Több egészségügyi dolgozóra, tanárra,
    mezőgazdasági oktatóra,
  • 10:55 - 10:57
    ügynökre, az áruk közvetítéséhez.
  • 10:57 - 11:00
    Ezek olyan közvetítők,
    akik azt tekintik hivatásuknak,
  • 11:00 - 11:02
    hogy könnyebbé tegyék mások életét.
  • 11:03 - 11:04
    De sok támogatóra is szükség van.
  • 11:06 - 11:09
    Most csak a magam
    szervezetéről beszélek,
  • 11:09 - 11:10
    de mi csak egy vagyunk a sokból.
  • 11:10 - 11:14
    Talán meglepő, hogy nem számít,
    hogy mihez is értünk,
  • 11:14 - 11:16
    mindenki számára jut szerep
    ebben a harcban.
  • 11:17 - 11:21
    Nem számít az sem, hogy logisztikailag
    hogyan számolható fel a szegénység,
  • 11:21 - 11:22
    több erőforrásra van szükség.
  • 11:22 - 11:24
    Ez az egyes számú kényszerítő erő.
  • 11:25 - 11:28
    A magánbefektetőknek bővülő kockázati
    tőkékre van szükségük,
  • 11:28 - 11:32
    a magántőke, forgótőke, elérhető legyen
    a feltörekvő piacok számára.
  • 11:32 - 11:36
    De vannak határai annak,
    hogy a magáncégek mit valósíthatnak meg.
  • 11:36 - 11:40
    A magáncégek gyakran küzdenek pénzügyi
    nehézségekkel a szegények szolgálatában,
  • 11:40 - 11:42
    tehát a jótékonyság nagy szerepet játszik.
  • 11:43 - 11:46
    Adni bárki tud, de nagyobb
    szervezettségre lenne szükség.
  • 11:46 - 11:49
    Támogatókra,
    akiknek vannak elképzeléseik,
  • 11:49 - 11:52
    akik átlátják a problémákat,
  • 11:52 - 11:55
    és megoldás felé vezetik az emberiséget.
  • 11:56 - 11:59
    Ha érdeklik önöket ezek az eszmék,
    keressék fel ezt a weboldalt.
  • 11:59 - 12:01
    Több vezetőre van szükségünk.
  • 12:02 - 12:04
    Az ember eljutott a Holdra.
  • 12:04 - 12:07
    Olyan szuperszámítógépeink vannak,
    melyek elférnek a zsebünkben,
  • 12:07 - 12:09
    és összekapcsolnak minket bárkivel.
  • 12:09 - 12:12
    Alig több mint 2 óra alatt
    futjuk a maratont.
  • 12:12 - 12:15
    Kivételes emberek vagyunk.
  • 12:16 - 12:19
    De több milliárd embert
    hagyunk leszakadni.
  • 12:19 - 12:22
    Amíg nincs minden ilyen lánynak
    lehetősége arra,
  • 12:22 - 12:24
    hogy megvalósíthassa önmagát,
  • 12:24 - 12:28
    addig elbukjuk a morális
    és emberiességi versenyt.
  • 12:29 - 12:31
    Elmondhatjuk,
  • 12:31 - 12:33
    hogy a nyomor felszámolható.
  • 12:33 - 12:36
    Csak el kell juttatnunk a szükséges
    árukat, szolgáltatásokat
  • 12:36 - 12:37
    mindenkihez.
  • 12:38 - 12:41
    Ha megvan hozzá az akaratunk,
    mindenki szerepet kap a játékban.
  • 12:42 - 12:45
    Állítsuk csatarendbe az időnket,
    karrierünket,
  • 12:45 - 12:46
    közös gazdagságunkat.
  • 12:47 - 12:50
    Szállítsunk és vessünk véget a nyomornak
  • 12:50 - 12:51
    még a mi életünkben.
  • 12:52 - 12:53
    Köszönöm.
  • 12:53 - 13:00
    (taps)
Title:
A nyomor leküzdhető
Speaker:
Andrew Youn
Description:

A világ szegényeinek fele kistermelő.. Ebben a szem-felnyitó beszédben, Andrew Youn megmutatja, hogy ez a kis csapat, az "Egy Hold Alapítvány", hogyan segít ezeknek a termelőknek felemelkedni a szegénységből olyan mezőgazdasági szolgáltatások megmutatásával, amelyek használatban vannak az egész világon. A beszéd elején még azt hisszük, nem tudjuk megoldani az éhség és túlságos szegénység problémáját, de mire a végére érünk teljesen más felfogással leszünk a világ legnagyobb problémájáról.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:14
  • Itt is az a sajnálatos helyzet, mint egy másik TED-előadásban: az előadó nem tud jól angolul, így meg kellett próbálni kitalálni, hogy mit akart mondani.

    Négyszer is előfordul valami ilyesmi, hogy "The world's companies,
    governments and non-profits" . Nos, ez szerintem valószínűleg azt akarja jelenteni, hogy a világ cégeinek - államiaknak és non-profitoknak... Nem pedig hogy cégeinek, kományainak és non-profit szervezeteinek.

  • Sziasztok!

    Több helyen lennének módosítási javaslataim (mondatfűzés, szóhasználat). Kérem, nézzetek rá, és szóljatok, ha valamivel nem értetek egyet.

    A "kar" és a "támaszkodni" szerintem kicsit félrevezető. Inkább az "emelőkar"-t javasolnám. Mivel itt az emelés, a mozdítás a hangsúlyos. (Egyébként az Archimédesz-idézet sem pontos. Már amennyiben pontosan tudunk bármit Arhimédeszről.::)
    Megpróbáltam Mari "government"-es dilemmáját is feloldani - tényleg nem egyértelmű, mire gondol a művész.
    De az angol nyelvtudásáról azért vitatkoznék...:) Nem olyan rossz az!

    Szóljatok, ha valamit elrontottam! Köszönöm!

  • Az Archimédészszel kapcsolatban az a helyzet, hogy amit a srác mond, az persze nagyon nem úgy hangzott. Archimédésznek sem emelőkar kellett volna, hanem fix pont. Akkor most mit csináljon a fordító, nem Archimédészt fordítom, hanem az előadót. (Még nem néztem meg a javításaidat, tehát talán fölöslegesen dohogok előre.)

  • 8:12 A kulcs mindehhez
    a méretezhető terjesztési hálózat.

    A scalable kétségtelenül méretezhetőt jelent, de nagyon furán hangzik. A lényeg, hogy eljut mjedindenkihez, akinek szüksége van rá. Ezért írtam, hogy kiterjedt. De ha azt akarjuk hangsúlyozni, hogy a továbbiakban is terjeszkedik az igények szerint, akkor legyen pl. "rugalmas", vagy "igény szerinti" vagy "az igényeknek megfelelő."

  • 8:29 Ezek a mi terjesztési hálózatunk,

    Vagy "Ez a mi terjesztési hálózatunk" , vagy "Ezek a mi terjesztési hálózatunkhoz tartoznak", vagy hasonló, a lényeg, hogy egyeztetni kéne.

  • 11:46 Humanitárius látnok -- Brrrr!

    Tudom a TED-nek szokása ilyen patetikus irányba elmenni, főleg az előadások vége felé, de én a magam részéről ezt igyekszem általában kicsit visszafogni fordításban, mert magyarul talán még élesebben jönnek ezek elő.

    A government -et nagyszerűen megoldottad.

    Ami a srác angolját illeti, nálam mindenképp jobban beszél, de az nem kunszt.
    Lehet, hogy épp a saját gyatra nyelvtudásom miatt szóltam le, az angol nyelvnek azt a rétegét, amit ő beszél, nem ismerem, azt tapasztaltam csak, hogy másképp beszél, mint amit én megszoktam, számomra nehezen érthető. Szóval, elnézését kérném, ha lehetne...

    A többi módosításoddal egyetértek, némely bukdácsoló mondatra lenne mentségem, de ez messze vezetne,

    Kösz, részemről ennyi, de talán a fordítónak is lesznek észrevételei.

    Mari

  • Szia, Mari!
    Köszönöm az észrevételeket!
    - Archimédész: Persze, láttam, hogy az előadó idézett pontatlanul, csak nem akartam hosszasan írni erről. Maradhat az "emelőkar"?
    - Scalable: legyen "kiterjedt" - javítottam
    - 8:29: egyeztetve
    - 11:46: egyetértek: Brrr! :) - Visszaírtam a Te verziódat.

    A nyelv: nem gondolom, hogy elnézést kéne kérned. :) Csak leírtam a véleményemet.
    Csak érdekességként, ez pl.mennyire érthető?
    http://amara.org/hu/videos/SUAhsPIn1Wb7/info/the-electricity-metaphor-for-the-webs-future/

    Köszönöm még egyszer! Még 1-2 napot várok a fordítóra, aztán leadom.
    -------------
    Végül egy más téma: Állítólag év vége felé lesz új Amara-verzió. Meglátjuk, mi kerül bele a javaslataid közül

  • Igen, persze, hogy maradhat az emelőkar.

    Ha igazán érdekel, hogy mennyire érthető számomra az a másik előadás, akkor arra rá kell szánjak egy kis időt. Utaltam rá, és ezt komolyan mondom, hogy nem tudok jól angolul. Általában első hallásra alig értek valamit az előadásokból, és sokszor a leírt szöveg is csak a végére áll össze számomra, sokszor mindenfélének utánakeresve a neten, beleértve az Urban Dictionary-t is.

    Az amarára én is kíváncsi vagyok.
    Üdv:
    M

Hungarian subtitles

Revisions