Return to Video

每個孩子都需要鼓勵同讚賞

  • 0:01 - 0:04
    我哩一生人嘅時間
  • 0:04 - 0:09
    唔係用喺學校度,就係用係返學途中
  • 0:09 - 0:12
    再唔係就係用喺傾學校嘅事上
  • 0:12 - 0:13
    (笑聲)
  • 0:13 - 0:15
    我父母都係從事教育
  • 0:15 - 0:18
    我公公婆婆都係從事教育
  • 0:18 - 0:22
    我喺過去四十年嘅工作亦同佢哋一樣
  • 0:22 - 0:30
    所以,我咁多年嚟
    從唔同角度睇教育改革
  • 0:30 - 0:32
    有啲教育改革係好嘅
  • 0:32 - 0:34
    有啲就唔係咁好
  • 0:34 - 0:36
    我哋知道點解有啲學生輟學
  • 0:36 - 0:38
    我哋知道點解有啲學生學唔到嘢
  • 0:38 - 0:45
    原因不外乎係貧窮、低出席率
    朋輩嘅壞影響
  • 0:45 - 0:47
    但有件事我哋從來都無討論過
  • 0:47 - 0:49
    或者咁講,有件事我哋好少提起嘅
  • 0:49 - 0:56
    就係人與人之間關係嘅價值同重要
  • 0:56 - 0:58
    James Comer 講過
  • 0:58 - 1:03
    學習要有效,就要有良好嘅師生關係
  • 1:03 - 1:05
    George Washington Carver 話
  • 1:05 - 1:09
    所有嘅學習都係同理清關係有關
  • 1:09 - 1:14
    在座嘅每一位
    總會受過一位老師或者大人影響
  • 1:14 - 1:20
    咁多年嚟,我一直觀察老師點教學生
  • 1:20 - 1:23
    我見過最好嘅教學,亦都見識過最差嘅
  • 1:23 - 1:25
    有位同事同我講過︰
  • 1:25 - 1:27
    「學校出糧冇叫我鍾意細路仔,
  • 1:27 - 1:29
    學校叫我教書㗎咋。
  • 1:29 - 1:30
    我嘅本份就係教書,
  • 1:30 - 1:32
    班細路嘅本份就係吸收。
  • 1:32 - 1:34
    成件事就係咁簡單。」
  • 1:34 - 1:36
    我同佢講︰
  • 1:36 - 1:40
    「你知唔知呢,細路係唔會
    喺佢哋唔鐘意嘅人身上學嘢㗎。」
  • 1:40 - 1:47
    (笑聲、掌聲)
  • 1:47 - 1:51
    佢話:「你唔好亂嗡。」
  • 1:51 - 1:53
    我同佢講:「你唔改嘅話,
  • 1:53 - 1:56
    你哩一年會過得好漫長同好艱難。」
  • 1:56 - 1:58
    唔使我多講,佢嗰年嘅確好艱難
  • 1:58 - 2:03
    有啲人覺得人際關係叻唔叻係天生嘅
  • 2:03 - 2:05
    但我會認同話史提芬 ‧ 哥威嘅講法
  • 2:05 - 2:09
    佢話,你只係需要做幾件事
  • 2:09 - 2:11
    例如,嘗試主動了解他人
  • 2:11 - 2:13
    而唔係要求人哋去了解你
  • 2:13 - 2:17
    你有冇諗過其實你可以做
    好似道歉咁嘅簡單嘅事?
  • 2:17 - 2:20
    同細路講對唔住,佢哋會好驚
  • 2:20 - 2:21
    (笑聲)
  • 2:21 - 2:24
    我有一堂數學堂教比例
  • 2:24 - 2:27
    但我數學唔係咁好,而且嗰陣仲努力緊
  • 2:27 - 2:28
    (笑聲)
  • 2:28 - 2:31
    於是我返去睇返我本教師版教科書
  • 2:31 - 2:33
    我先發現成堂教嘅嘢都係錯嘅
  • 2:33 - 2:34
    (笑聲)
  • 2:34 - 2:36
    所以我第二日返去上堂嘅時候,我話︰
  • 2:36 - 2:38
    「各位,我要同大家道歉。
  • 2:38 - 2:42
    我上一堂教嘅嘢係錯嘅,真係對唔住。」
  • 2:42 - 2:44
    佢哋話:「唔緊要,老師。
  • 2:44 - 2:46
    你教得好投入,我哋會原諒你。」
  • 2:46 - 2:51
    (笑聲、掌聲)
  • 2:51 - 2:55
    我教過好差嘅班
  • 2:55 - 2:59
    佢哋嘅成續好差,我當時仲喊咗
  • 2:59 - 3:02
    我諗,我點可以喺九個月之內
  • 3:02 - 3:06
    將哩一班學生提升到需要達到嘅水平?
  • 3:06 - 3:09
    真係一件好難嘅事,真係好難
  • 3:10 - 3:13
    我點樣可以提高
    一個小朋友嘅自信嘅同時
  • 3:13 - 3:16
    又提高佢嘅成績呢?
  • 3:16 - 3:18
    有一年我諗咗個好計仔
  • 3:18 - 3:20
    我同所有學生講︰
  • 3:20 - 3:23
    「你之所以被選中嚟到我哩班
  • 3:23 - 3:25
    係因為我係最好嘅老師,
  • 3:25 - 3:26
    你係最好嘅學生。
  • 3:26 - 3:28
    學校將我哋擺埋一齊,
  • 3:28 - 3:31
    叫我哋做其他人嘅榜樣。」
  • 3:32 - 3:33
    有個學生問:「真係?」
  • 3:33 - 3:36
    (笑聲)
  • 3:36 - 3:39
    我話:「係,我哋要證明畀其他班睇。
  • 3:39 - 3:41
    為咗唔好畀人哋留意我哋,
  • 3:41 - 3:43
    我哋行出門口時,
  • 3:43 - 3:45
    唔可以發出噪音,要唔望周圍行路。」
  • 3:45 - 3:46
    (笑聲)
  • 3:46 - 3:49
    我要佢哋講:「我得嘅,
  • 3:49 - 3:51
    我嚟哩度嘅時候已經好叻,
  • 3:51 - 3:53
    我離開嘅時候要比之前叻,
  • 3:53 - 3:55
    我又叻又堅強。
  • 3:55 - 3:57
    我值得喺度接受教育,
  • 3:57 - 4:00
    我要做到成績出嚟,
    我要令人刮目相看,
  • 4:00 - 4:01
    要天高任我行。」
  • 4:01 - 4:03
    佢哋全部大嗌「好耶!」
  • 4:03 - 4:04
    (笑聲)
  • 4:04 - 4:07
    如果你講得多上面嘅嘢
  • 4:07 - 4:10
    你自自然然就會做到當中嘅嘢
  • 4:10 - 4:16
    (掌聲)
  • 4:16 - 4:20
    有一次我出小測,一共有廿題
  • 4:20 - 4:22
    有個學生答錯十八題
  • 4:22 - 4:25
    我寫咗「+2」喺佢份卷上面
  • 4:25 - 4:26
    仲畫咗個笑面公仔
  • 4:26 - 4:28
    (笑聲)
  • 4:28 - 4:31
    佢問:「老師,
    咁我係咪即係攞 F?」
  • 4:31 - 4:34
    我話:「係。」(笑聲)
  • 4:34 - 4:37
    佢又問:「咁點解
    你要畫個笑嘅公仔?」
  • 4:37 - 4:39
    我話:「因為你有進步,
  • 4:39 - 4:42
    你答啱咗兩題,你無全部錯曬。」
  • 4:42 - 4:43
    (笑聲)
  • 4:43 - 4:47
    我話:「如果我哋再溫返哩一部分,
    你會唔會做得再好啲?」
  • 4:47 - 4:49
    佢話:「會,老師,
    我可以做得好啲。」
  • 4:49 - 4:51
    你睇,如果我寫「-18」
  • 4:51 - 4:53
    會令人失去衝勁
  • 4:53 - 4:55
    但係「+2」會令人感覺唔係最差
  • 4:55 - 5:01
    (笑聲、掌聲)
  • 5:01 - 5:04
    咁多年嚟我睇見我媽媽
  • 5:04 - 5:07
    小息時間都同學生溫習
  • 5:07 - 5:10
    下晝就去做家訪
  • 5:10 - 5:13
    佢亦會買梳、刷、花生醬同餅乾
  • 5:13 - 5:15
    放喺櫃桶畀細路食同用
  • 5:15 - 5:19
    亦會準備面巾同番梘畀有體臭嘅學生
  • 5:19 - 5:21
    你知啦,有陣味好難教㗎嘛
  • 5:21 - 5:22
    (笑聲)
  • 5:22 - 5:25
    而且細路可以好曳
  • 5:25 - 5:27
    所以佢將哩啲嘢收埋喺櫃桶度
  • 5:27 - 5:31
    好多年之後,當佢退咗休之後
  • 5:31 - 5:34
    我見到哩啲細路過嚟
  • 5:34 - 5:36
    同佢講:「你知唔知呀老師,
  • 5:36 - 5:38
    你改變咗我嘅人生,
  • 5:38 - 5:40
    你令啲嘢變成啱我嘅。
  • 5:40 - 5:43
    就算我喺人生低谷
    覺得自己唔得嘅時候,
  • 5:43 - 5:45
    你都令我覺得我係得嘅。
  • 5:45 - 5:47
    我希望你可以睇到今日我嘅成就。」
  • 5:47 - 5:50
    當我媽媽兩年前以 92 歲高齡
    過身嘅時候
  • 5:50 - 5:53
    好多學生嚟參加佢嘅喪體
  • 5:53 - 5:56
    我喊,唔係因為佢離開咗
  • 5:56 - 5:58
    而係因為佢留低嘅無形資產
  • 5:58 - 6:02
    佢同其他人建立嘅關係永遠唔會消失
  • 6:02 - 6:06
    咁師生之間嘅關係
    可唔可以強化?絕對可以
  • 6:06 - 6:10
    你會唔會鍾意你所有細路?梗係唔會
  • 6:10 - 6:11
    (笑聲)
  • 6:11 - 6:15
    而且你知道你必定會生咗
    個最難教嘅細教出嚟
  • 6:15 - 6:17
    (笑聲)
  • 6:17 - 6:20
    所以唔會,你唔會個個都鐘意
  • 6:20 - 6:24
    但係佢哋出生於哩個世界總有理由
  • 6:24 - 6:27
    就係你哋之間嘅聯繫、關係
  • 6:27 - 6:32
    咁所以,一方面,小朋友唔知道
    你唔鍾意佢哋全部
  • 6:32 - 6:36
    另一方面,老師好似演技優秀演員咁樣
  • 6:36 - 6:38
    我哋返工,即使唔想做都好
  • 6:38 - 6:41
    即使教育政策幾咁荒謬都好
  • 6:41 - 6:45
    我哋都會繼續教
  • 6:45 - 6:49
    我哋繼續教,因為哩件係我哋該做嘅事
  • 6:49 - 6:52
    教學應該係開心嘅事
  • 6:52 - 6:57
    只要我哋教出嚟嘅學生
    唔怕冒險、大膽思考
  • 6:57 - 6:59
    同埋老師默默鼓勵
  • 6:59 - 7:02
    哩個世界就會充滿力量
  • 7:02 - 7:04
    每個細路都應該受到鼓勵、讚賞
  • 7:04 - 7:08
    同埋有一個永遠唔會放棄佢
    明白關係重要
  • 7:08 - 7:12
    同埋堅持佢哋要盡力做到最好嘅大人
  • 7:12 - 7:17
    哩件工作係咪好難?你話呢?
  • 7:17 - 7:20
    哩樣嘢唔係無可能
  • 7:20 - 7:22
    我哋可以做到,因為我哋係教育家
  • 7:22 - 7:24
    我哋嘅職責就係要改變世界
  • 7:24 - 7:26
    多謝
  • 7:26 - 7:29
    (掌聲)
Title:
每個孩子都需要鼓勵同讚賞
Speaker:
Rita Pierson
Description:

Rita Pierson 已經教咗四十年書。有一次佢聽到一個同事講:「我份人工唔包我鐘意班細路。」佢回應話:「細路唔會喺佢哋唔鐘意嘅人身上學嘢。」佢呼籲教育界信任佢哋嘅學生,真正咁同學生建立個人層面嘅人際關係。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:48
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 accepted Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 commented on Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Show all

Chinese, Yue subtitles

Revisions Compare revisions