Return to Video

每個孩子都需要鼓勵同讚賞

  • 0:00 - 0:04
    我哩一生人嘅時間
  • 0:04 - 0:08
    唔係用喺學校度,就係用係返學途中
  • 0:08 - 0:12
    再唔係就係談論學校發生嘅事上。
  • 0:12 - 0:15
    我父母都係教师,
  • 0:15 - 0:17
    我公公外婆都係教师,
  • 0:17 - 0:21
    而我係過去40年嘅工作亦同佢地嘅一样。
  • 0:21 - 0:24
    所以,唔使多講,喺咁多年來
  • 0:24 - 0:28
    我可以从唔同角度
  • 0:28 - 0:30
    睇教育改革。
  • 0:30 - 0:32
    有啲教育改革係好嘅。
  • 0:32 - 0:34
    有啲就唔係咁好。
  • 0:34 - 0:36
    我哋知道點解有啲學生輟學。
  • 0:36 - 0:37
    我哋知道點解有啲學生學唔到嘢。
  • 0:37 - 0:40
    原因不外乎係贫窮、低出席率、
  • 0:40 - 0:44
    朋辈嘅壞影響。我哋都知道哩啲原因。
  • 0:44 - 0:47
    但有件事我哋從來都無討論過
  • 0:47 - 0:49
    或者講我哋好少提起
  • 0:49 - 0:53
    就係人與人之間嘅聯繫和關係
  • 0:53 - 0:56
    嘅價值和重要性。
  • 0:56 - 0:59
    占士.甘馬 (James Comer)講過,有效嘅學習
  • 0:59 - 1:02
    係少不了良好嘅師生關係。
  • 1:02 - 1:05
    佐治.華盛頓.嘉華 (George Washington Carver) 話
  • 1:05 - 1:09
    所有教育都係從建立關係開始。
  • 1:09 - 1:11
    在座嘅每一位,都曾經被
  • 1:11 - 1:14
    某位老師或者大人影響過。
  • 1:14 - 1:19
    咁多年嚟,我一直觀察老師點教學生。
  • 1:19 - 1:22
    我見過最好嘅教學,亦都見識過最差嘅。
  • 1:22 - 1:24
    有位同事同我講過,
  • 1:24 - 1:26
    「老細比錢我唔係要我去鍾意細路仔,
  • 1:26 - 1:29
    佢哋出糧比我教書㗎咋。」
  • 1:29 - 1:30
    班細路應該學嘢。
  • 1:30 - 1:33
    我應該教書。佢哋應該學。就係咁簡單。」
  • 1:33 - 1:35
    我同佢講,
  • 1:35 - 1:39
    「你知唔知呢,細路係唔會喺佢唔鐘意嘅人身上學嘢㗎。」
  • 1:39 - 1:47
    (笑聲及掌聲)
  • 1:47 - 1:50
    佢話:「你唔好亂咁嗡。」
  • 1:50 - 1:53
    我同佢講:「如果係咁…你哩一年會過得好漫長
  • 1:53 - 1:56
    同好艱難咯,親。」
  • 1:56 - 1:58
    唔使我多講,的確係。有啲人覺得
  • 1:58 - 2:01
    可唔可以同其他人建立關係
  • 2:01 - 2:02
    係天生嘅。
  • 2:02 - 2:05
    史提芬.哥威 (Stephen Covey) 嘅觀念好正確。
  • 2:05 - 2:08
    佢話,你只係需要做幾件事,
  • 2:08 - 2:11
    例如,嘗試主動了解他人,
  • 2:11 - 2:13
    而唔係要求人哋去了解你,
  • 2:13 - 2:16
    好簡單嘅事,好似道歉咁。
  • 2:16 - 2:17
    你從來都無諗過可以咁做?
  • 2:17 - 2:21
    同個細路講對唔住,佢哋會好震驚。
  • 2:21 - 2:23
    我曾經教過一堂數學課,教比例。
  • 2:23 - 2:27
    我數學唔係咁好,不過努力緊。
  • 2:27 - 2:30
    我返去睇翻我本教師版教科書。
  • 2:30 - 2:33
    我成堂教嘅嘢都係錯嘅。(笑聲)
  • 2:33 - 2:35
    所以我第二日番去上堂嘅時候,我話
  • 2:35 - 2:38
    「各位,我要同大家道歉。
  • 2:38 - 2:42
    我上一堂教嘅嘢係錯嘅。真係對唔住。」
  • 2:42 - 2:43
    佢哋話:「唔緊要,老師。
  • 2:43 - 2:45
    你教得好投入,我哋會原諒你。」
  • 2:45 - 2:50
    (笑聲及掌聲)
  • 2:50 - 2:54
    我有教過好差嘅班
  • 2:54 - 2:58
    佢哋嘅成續好差,我直情喊咗出嚟。
  • 2:58 - 3:01
    我諗,我點可以將哩一班學生
  • 3:01 - 3:03
    喺九個月之內
  • 3:03 - 3:06
    將佢哋由而家嘅學術程度提升到佢哋需要達到嘅成績?
  • 3:06 - 3:09
    真係一件好難嘅事,真係好難。
  • 3:09 - 3:12
    我點樣可以提高一個小朋友嘅自信嘅同時
  • 3:12 - 3:15
    又提高佢嘅成績呢?
  • 3:15 - 3:17
    有一年我諗咗個好計仔。
  • 3:17 - 3:19
    我同所有學生講,
  • 3:19 - 3:23
    「你係被選中先會嚟到我哩班
  • 3:23 - 3:24
    因為我係最好嘅老師
  • 3:24 - 3:26
    你係最好嘅學生,
  • 3:26 - 3:27
    所以佢哋將我哋擺埋一齊
  • 3:27 - 3:30
    去做其他人嘅榜樣。」
  • 3:30 - 3:33
    有個學生問:「真係?」
  • 3:33 - 3:35
    (笑聲)
  • 3:35 - 3:38
    我話:「係,我哋要身體力行比其他班睇
  • 3:38 - 3:40
    我哋行出門口時,
  • 3:40 - 3:43
    啲人都會注意我哋,所以你唔可以發出噪音。
  • 3:43 - 3:46
    要撐住。」
  • 3:46 - 3:49
    我要佢哋講:「我得嘅。
  • 3:49 - 3:50
    我嚟呢度嘅時候已經掂。
  • 3:50 - 3:52
    我離開嘅時候要比之前叻。
  • 3:52 - 3:54
    我又叻又堅強。
  • 3:54 - 3:57
    我值得喺度接受教育。
  • 3:57 - 3:59
    我有做事的抱負,要另人刮目相看,
  • 3:59 - 4:01
    要天高任我行。」
  • 4:01 - 4:04
    佢哋全部大嗌「YEAH!」
  • 4:04 - 4:05
    如果你講得夠多次,
  • 4:05 - 4:09
    佢就會變成你嘅一部分。
  • 4:09 - 4:15
    所以﹣﹣
    (掌聲)
  • 4:15 - 4:19
    我做咗一次小測,一共有20題。
  • 4:19 - 4:22
    有個學生錯咗18題。
  • 4:22 - 4:27
    我寫咗「+2」喺佢份卷上面,仲畫咗個笑嘅表情公仔。
  • 4:27 - 4:31
    佢問:「老師,咁我係咪即係攞F?」
  • 4:31 - 4:33
    我話:「係。」
  • 4:33 - 4:37
    佢又問:「咁點解你要畫個笑嘅公仔?」
  • 4:37 - 4:39
    我話:「因為你有進步。
  • 4:39 - 4:43
    你答啱咗兩題。你無全部錯晒。」
  • 4:43 - 4:45
    我話:「如果我哋再溫習番哩一部分,
  • 4:45 - 4:46
    你會唔會做得再好啲?」
  • 4:46 - 4:49
    佢話:「會,老師,我可以做得好啲。」
  • 4:49 - 4:52
    你睇,”-18“會令人失去衝勁。
  • 4:52 - 4:55
    但係“+2”會令人感覺唔係最差,仲有得救。
  • 4:55 - 5:00
    (笑聲及掌聲)
  • 5:00 - 5:03
    多年來我睇見我媽媽
  • 5:03 - 5:06
    小息時間都同學生溫習,
  • 5:06 - 5:09
    下晝就去做家訪,
  • 5:09 - 5:12
    買梳、刷、花生醬同餅乾
  • 5:12 - 5:15
    放喺櫃桶比肚餓嘅細路食同用,
  • 5:15 - 5:18
    仲準備咗啲清潔用品比有需要嘅學生。
  • 5:18 - 5:22
    你知啦,身上有臭味嘅學生好難教。
  • 5:22 - 5:24
    而且細路對人可以好惡。
  • 5:24 - 5:27
    所以佢將呢啲嘢收喺櫃桶,
  • 5:27 - 5:30
    而好多年之後,當佢退咗休之後,
  • 5:30 - 5:33
    我見過啲細路過嚟
  • 5:33 - 5:35
    同我媽媽講:「你知唔知呀老師,
  • 5:35 - 5:37
    你改變咗我嘅人生。
  • 5:37 - 5:39
    你令所有嘢變得有可能。
  • 5:39 - 5:41
    你令我覺得我係得嘅,
  • 5:41 - 5:44
    當我喺人生低谷嘅時候,都對自己有信心。
  • 5:44 - 5:46
    我希望你可以睇到今日嘅我。」
  • 5:46 - 5:49
    當我媽媽兩年前以92高齡過世嘅時候,
  • 5:49 - 5:52
    好多學生嚟參加佢嘅葬體,
  • 5:52 - 5:55
    呢件事令我好感動到哭,唔係因為佢離開咗,
  • 5:55 - 5:59
    而係因為佢留低嘅無形資產,
  • 5:59 - 6:01
    佢同其他人建立嘅關係永遠唔會消失。
  • 6:01 - 6:06
    我哋可唔可以建立更多關係呢?絕對可以。
  • 6:06 - 6:10
    你係未所有學生都鍾意?梗係唔會。
  • 6:10 - 6:15
    而且你知道最難教嗰班每日都會出現。
  • 6:15 - 6:17
    (笑聲)
  • 6:17 - 6:20
    每日。你唔會個個都鐘意,
  • 6:20 - 6:23
    但係佢哋出現總有理由。
  • 6:23 - 6:26
    重要嘅係你哋之間嘅聯繫、關係。
  • 6:26 - 6:28
    就算你唔係每一個學生都鐘意,
  • 6:28 - 6:32
    重點係,永遠唔好比佢哋知。
  • 6:32 - 6:36
    所以老師會係演技最精湛嘅演員,
  • 6:36 - 6:38
    我哋番工,即使唔想做都好,
  • 6:38 - 6:41
    即使教育政策幾咁荒謬都好,
  • 6:41 - 6:44
    我哋都會繼續教。
  • 6:44 - 6:48
    我哋繼續教,因為呢件係我哋該做嘅事。
  • 6:48 - 6:51
    教學生都應該係開心嘅事。
  • 6:51 - 6:54
    呢個世界會充滿力量,
  • 6:54 - 6:58
    只要我哋教出嚟嘅學生唔怕冒險,
  • 6:58 - 6:59
    大膽思考,
  • 6:59 - 7:00
    仲有人一直支持佢!
  • 7:00 - 7:03
    每個細路都應該有一個守護者,
  • 7:03 - 7:05
    一個永遠唔會放棄佢嘅大人,
  • 7:05 - 7:08
    呢個大人明白聯繫嘅重要,
  • 7:08 - 7:12
    同埋堅持佢哋要盡力做到最好。
  • 7:12 - 7:16
    呢件工作係咪好難?你話呢…真係好難。
  • 7:16 - 7:20
    但唔係無可能。
  • 7:20 - 7:21
    我哋可以做到。我哋係教育家。
  • 7:21 - 7:24
    我哋生來就係要改變世界。
  • 7:24 - 7:25
    多謝。
  • 7:25 - 7:30
    (掌聲)
Title:
每個孩子都需要鼓勵同讚賞
Speaker:
麗塔.皮爾森 (Rita Pierson)
Description:

麗塔.皮爾森已經教咗40年書,有一次佢聽到一個同事講:「我份人工唔包我鐘意班細路。」佢回應:「細路唔會喺佢哋唔鐘意嘅人身上學到嘢。」佢呼籲教育家相信佢哋嘅學生,真正咁同學生建立人際關係,拉近彼此距離。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:48
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Dimitra Papageorgiou edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 accepted Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 commented on Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
杏儀 歐陽 edited Chinese, Yue subtitles for Every kid needs a champion
Show all

Chinese, Yue subtitles

Revisions Compare revisions