Return to Video

Rita Pierson: Mỗi đứa trẻ cần một người dám đấu tranh.

  • 0:01 - 0:04
    Tôi đã dành cả đời mình
  • 0:04 - 0:09
    ở trường, trên đường đến trường,
  • 0:09 - 0:13
    hoặc nói chuyện về những điều xảy ra ở trường.
  • 0:13 - 0:15
    Cả bố mẹ tôi đều làm nghề giáo,
  • 0:15 - 0:18
    ông bà bên ngoại là những nhà giáo,
  • 0:18 - 0:22
    và trong suốt 40 năm qua tôi cũng làm điều tương tự.
  • 0:22 - 0:25
    Và vì thế, không cần nói cũng biết, trong suốt những năm đó
  • 0:25 - 0:28
    tôi đã có cơ hội để nhìn vào cải cách giáo dục
  • 0:28 - 0:30
    từ rất nhiều phương diện.
  • 0:30 - 0:32
    Một vài cuộc cải cách thì tốt.
  • 0:32 - 0:34
    Một vài cuộc cải cách thì không tốt lắm.
  • 0:34 - 0:36
    Và chúng ta biết tại sao những đứa trẻ bỏ học nửa chừng.
  • 0:36 - 0:38
    Chúng ta biết tại sao trẻ con không học.
  • 0:38 - 0:41
    Hoặc là vì nghèo đói, tỉ lệ tham dự giờ học thấp,
  • 0:41 - 0:45
    ảnh hưởng tiêu cực từ bạn bè. Chúng ta biết tại sao.
  • 0:45 - 0:47
    Nhưng một trong những điều chúng ta không bao giờ thảo luận
  • 0:47 - 0:49
    hoặc ít khi thảo luận
  • 0:49 - 0:54
    đó là giá trị và tầm quan trọng của sự kết nối
  • 0:54 - 0:56
    và mối quan hệ giữa con người với con người
  • 0:56 - 1:00
    James Comer nói rằng không có việc học nào ý nghĩa
  • 1:00 - 1:02
    nếu không có một mối quan hệ ý nghĩa.
  • 1:02 - 1:05
    George Washinton Carver nói rằng tất cả việc học
  • 1:05 - 1:09
    là sự hiểu biết về các mối quan hệ.
  • 1:09 - 1:12
    Mọi người trong phòng này bị ảnh hưởng
  • 1:12 - 1:14
    bởi một giáo viên hay một người thiếu niên.
  • 1:14 - 1:20
    Hàng năm qua tôi đã theo dõi mọi người dạy.
  • 1:20 - 1:23
    Tôi nhìn vào điều tốt đẹp nhất và tôi cũng nhìn vào những điều tệ nhất.
  • 1:23 - 1:25
    Một đồng sự đã nói với tôi một lần rằng,
  • 1:25 - 1:27
    "Họ không trả tiền để tôi yêu quý lũ trẻ.
  • 1:27 - 1:29
    Họ trả cho tôi để dạy một bài học.
  • 1:29 - 1:30
    Lũ trẻ nên học.
  • 1:30 - 1:34
    Tôi dạy. Họ nên hiểu điều này. Chấm hết."
  • 1:34 - 1:36
    Vâng, tôi đã nói với cô ấy,
  • 1:36 - 1:39
    "Cậu biết không, lũ trẻ không học từ những người mà chúng không thích."
  • 1:39 - 1:47
    (Cười) (Vỗ tay)
  • 1:47 - 1:51
    Cô ấy nói, "Điều đó thật vô nghĩa."
  • 1:51 - 1:54
    Và tôi đã nói với cô ấy, "Thế thì năm tới của cậu sẽ rất dài
  • 1:54 - 1:56
    và gian khổ đấy."
  • 1:56 - 1:58
    Không cần phải nói ra thì năm đó đã rất khó khăn. Một vài người nghĩ rằng
  • 1:58 - 2:01
    bạn có đủ tố chất để xây dựng một mối quan hệ
  • 2:01 - 2:03
    hoặc không.
  • 2:03 - 2:05
    Tôi nghĩ Stephen Covey có một ý đúng.
  • 2:05 - 2:09
    Ông nói rằng bạn phải làm một số điều đơn giản
  • 2:09 - 2:11
    như là đầu tiên phải tìm hiểu
  • 2:11 - 2:13
    và được hiểu,
  • 2:13 - 2:16
    những điều đơn giản như xin lỗi.
  • 2:16 - 2:17
    Đã bao giờ bạn nghĩ về những điều đó chưa?
  • 2:17 - 2:21
    Nói với một đứa trẻ rằng bạn xin lỗi, chúng sẽ rất sốc.
  • 2:21 - 2:24
    Tôi đã dạy một bài học về tỉ lệ.
  • 2:24 - 2:27
    Tôi không quá giỏi về toán học, nhưng tôi đang cải thiện nó.
  • 2:27 - 2:31
    Và tôi tìm lại và nhìn vào bản của giáo viên.
  • 2:31 - 2:34
    Tôi đã dạy bài học đó sai hoàn toàn. (Cười)
  • 2:34 - 2:36
    Nên tôi trở lại lớp học vào ngày hôm sau, và tôi nói rằng,
  • 2:36 - 2:38
    "Nghe này các em, cô cần phải xin lỗi,
  • 2:38 - 2:42
    cô đã dạy sai bài cho các em. Và cô thực sự xin lỗi."
  • 2:42 - 2:43
    Chúng nói, "Không sao đâu thưa cô Pierson.
  • 2:43 - 2:46
    Chúng con đã hứng khởi quá và bỏ qua chuyện đó."
  • 2:46 - 2:51
    (Cười) (Vỗ tay)
  • 2:51 - 2:55
    Tôi đã có những lớp học rất ít,
  • 2:55 - 2:59
    thiếu về mặt học thuật đến phát khóc.
  • 2:59 - 3:02
    Tôi tự hỏi, mình sẽ phải dạy lớp học này như thế nào.
  • 3:02 - 3:03
    trong vòng 9 tháng trời
  • 3:03 - 3:06
    để đạt được kết quả mong muốn
  • 3:06 - 3:09
    Và điều đó thực sự khó khăn, rất gian nan.
  • 3:09 - 3:13
    Làm thế nào mà cùng lúc tôi có thể giúp một dứa trẻ xây dựng lòng tự trọng
  • 3:13 - 3:16
    và đạt thành tích học tập tốt ?
  • 3:16 - 3:18
    Tôi đã nảy ra một ý tưởng
  • 3:18 - 3:20
    Tôi bảo với tất cả học sinh của tôi,
  • 3:20 - 3:23
    "Các em được chọn vào lớp của cô
  • 3:23 - 3:25
    bởi vì cô là cô giáo tuyệt vời nhất
  • 3:25 - 3:26
    và các em là những học sinh giỏi nhất,
  • 3:26 - 3:28
    họ xếp chúng ta cùng với nhau
  • 3:28 - 3:31
    để chúng ta có thể làm mẫu cho những người khác."
  • 3:31 - 3:33
    Một học sinh của tôi nói, "Thật vậy ạ?"
  • 3:33 - 3:35
    (Cười)
  • 3:35 - 3:38
    Tôi nói, "Thật vậy. Chúng ta phải cho các lớp khác thấy
  • 3:38 - 3:41
    cách chúng ta học hành, nên khi chúng ta đi xuống sảnh,
  • 3:41 - 3:43
    mọi người sẽ để ý, vì thế chúng ta không thể làm ồn.
  • 3:43 - 3:46
    Chỉ cần bước đi hiên ngang thôi."
  • 3:46 - 3:49
    Và tôi đã tặng chúng một câu nói như này: "Tôi là một người.
  • 3:49 - 3:51
    Tôi đã từng là một người nào đó khi tôi đến.
  • 3:51 - 3:53
    Tôi sẽ là một người tốt đẹp hơn khi tôi đi.
  • 3:53 - 3:55
    Tôi có sức khỏe và sự mạnh mẽ.
  • 3:55 - 3:57
    Tôi xứng đáng với nền giáo dục mà tôi có được ở đây.
  • 3:57 - 4:00
    Tôi có những việc cần làm, tôi phải tạo ấn tượng với mọi người,
  • 4:00 - 4:01
    và phải đi tới nhiều nơi."
  • 4:01 - 4:04
    Và chúng nói, "Đúng thế!"
  • 4:04 - 4:06
    Khi bạn nói nhiều về một điều
  • 4:06 - 4:10
    nó sẽ trở thành một phần con người bạn.
  • 4:10 - 4:16
    Và rồi ---- (Vỗ tay)
  • 4:16 - 4:20
    Tôi cho một bài trắc nghiệm, 20 câu.
  • 4:20 - 4:22
    Một học sinh sai 18 câu.
  • 4:22 - 4:28
    Tôi để lại điểm "+2" trên giấy thi và một mặt cười thật lớn.
  • 4:28 - 4:31
    Em nói, "Cô Pierson, đây có phải một điểm F?"
  • 4:31 - 4:34
    Tôi trả lời, "Đúng vậy."
  • 4:34 - 4:37
    Em nói, "Thế tại sao cô lại vẽ mặt cười?"
  • 4:37 - 4:39
    Tôi nói, "Bởi em đang tiến bộ.
  • 4:39 - 4:43
    Em đã làm đúng hai câu. Em đã không làm sai tất cả."
  • 4:43 - 4:45
    Tôi nói, "Và khi chúng ta xem lại điều này,
  • 4:45 - 4:47
    em sẽ làm tốt hơn chứ?"
  • 4:47 - 4:49
    Em nói, "Vâng thưa cô, em có thể làm tốt hơn."
  • 4:49 - 4:53
    Bạn thấy đấy, "-18" khiến bạn mất hết sạch tinh thần.
  • 4:53 - 4:55
    Trong khi "+2" thì có vẻ như "Tôi không đến nỗi tệ lắm."
  • 4:55 - 5:01
    (Cười) (Vỗ tay)
  • 5:01 - 5:04
    Hàng năm trời tôi theo dõi mẹ tôi
  • 5:04 - 5:07
    dành thời gian ra chơi để xem lại bài,
  • 5:07 - 5:10
    tiếp tục về nhà vào buổi trưa,
  • 5:10 - 5:13
    mua lược và bản chải và bơ đậu phộng và bánh quy
  • 5:13 - 5:15
    để để vào ngăn tủ của mẹ cho những đứa trẻ lúc cần ăn,
  • 5:15 - 5:19
    và một túi giặt quần áo và xà bông cho những đứa trẻ không được thơm tho.
  • 5:19 - 5:22
    Thấy không, rất khó dạy những đứa trẻ mà bốc mùi.
  • 5:22 - 5:25
    Và những đứa trẻ có thể rất dữ tợn.
  • 5:25 - 5:27
    Và thế nên mẹ mới có những thứ này trong ngăn bàn,
  • 5:27 - 5:31
    và hàng năm sau đó, sau khi mẹ đã nghỉ hưu,
  • 5:31 - 5:34
    tôi đã trông thấy một vài dứa trẻ ngày đó đến
  • 5:34 - 5:36
    và nói với bà, "Cô biết không, Cô Walker,
  • 5:36 - 5:38
    cô đã tạo ra một sự khác biệt trong cuộc đời em.
  • 5:38 - 5:39
    Cô đã giúp điều đó thành hiện thực.
  • 5:39 - 5:41
    Cô đã khiến em cảm thấy em là một ai đó,
  • 5:41 - 5:45
    mà khi hiểu được thì em biết là em không phải người đó.
  • 5:45 - 5:47
    Và em muốn cô xem em đã trở thành một người như thế nào."
  • 5:47 - 5:50
    Và khi mẹ tôi mất 2 năm trước ở tuổi 92,
  • 5:50 - 5:53
    có rất nhiều học sinh cũ đến lễ tang,
  • 5:53 - 5:56
    Tôi ứa nước mắt không phải vì mẹ đã ra đi,
  • 5:56 - 5:59
    mà bởi vì mẹ đã để lại tài sản là những mối quan hệ
  • 5:59 - 6:02
    không bao giờ mất đi.
  • 6:02 - 6:06
    Liệu chúng ta có thể có nhiều mối quan hệ? Đương nhiên rồi.
  • 6:06 - 6:11
    Bác bạn sẽ yêu quí tất cả lũ trẻ? Tất nhiên là không.
  • 6:11 - 6:15
    Và những đứa trẻ khó bảo nhất không bao giờ vắng mặt.
  • 6:15 - 6:17
    (Cười)
  • 6:17 - 6:20
    Không bao giờ. Bạn sẽ không thích hết chúng đâu,
  • 6:20 - 6:24
    và những đứa bướng bỉnh luôn xuất hiện với một lý do.
  • 6:24 - 6:26
    Đó là sự kết nối. Đó là những mối quan hệ.
  • 6:26 - 6:28
    Và khi bạn không thể yêu mến tất cả chúng,
  • 6:28 - 6:32
    điều quan trọng là, chúng không bao giờ biết việc đó.
  • 6:32 - 6:36
    Thế nên nhiều giáo viên trở thành những diễn viên tuyệt với
  • 6:36 - 6:38
    và chúng ta diễn mà không hề cảm nhận được điều đó,
  • 6:38 - 6:41
    và chúng ta đang lắng nghe chính sách vô nghĩa,
  • 6:41 - 6:45
    và vẫn dạy nó.
  • 6:45 - 6:49
    Đù sao thì chúng ta vẫn dạy, bởi đó là điều chúng ta làm.
  • 6:49 - 6:52
    Việc dạy và học nên mang lại sự vui thích.
  • 6:52 - 6:54
    Sẽ hiệu quả biết bao
  • 6:54 - 6:58
    nếu chúng ta có những đứa trẻ không ngại mạo hiểm,
  • 6:58 - 6:59
    không ngại suy nghĩ,
  • 6:59 - 7:01
    và là người chiến thắng?
  • 7:01 - 7:03
    Mỗi đứa trẻ xứng đáng một nhà vô địch,
  • 7:03 - 7:05
    một người lớn không bao giờ từ bỏ việc dạy dỗ chúng,
  • 7:05 - 7:08
    là một người có thể hiểu được sức mạnh của kết nối,
  • 7:08 - 7:12
    và luôn tin tưởng rằng bọn trẻ sẽ trở thành những người tuyệt vời nhất có thể.
  • 7:12 - 7:17
    Công việc này có khó không? Bạn có thể cược. Ôi trời, bạn có thể đánh cược.
  • 7:17 - 7:20
    Nhưng điều này không phải không khả thi.
  • 7:20 - 7:22
    Chúng ta có thể làm được điều đó. Chúng ta là những nhà giáo.
  • 7:22 - 7:24
    Chúng ta được sinh ra để tạo sự khác biệt.
  • 7:24 - 7:26
    Cảm ơn rất nhiều.
  • 7:26 - 7:31
    (Vỗ tay)
Title:
Rita Pierson: Mỗi đứa trẻ cần một người dám đấu tranh.
Speaker:
Rita Pierson
Description:

Rita Pierson, một nhà giáo trong suốt 40 năm, một lần nghe đồng nghiệp nói, "Họ không trả tiền tôi để yêu mến những đứa trẻ." Câu trả lời của cô: "Những đứa trẻ không học từ những người mà chúng không thích." Một lời cảnh tỉnh đối với những nhà giáo phải tin tưởng ở học sinh của họ và thực sự kết nối với chúng ở mức độ cá nhân, tình cảm và thực tế.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:48
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Every kid needs a champion
Huong Nguyen accepted Vietnamese subtitles for Every kid needs a champion
Huong Nguyen commented on Vietnamese subtitles for Every kid needs a champion
Huong Nguyen edited Vietnamese subtitles for Every kid needs a champion
Hang Nguyen edited Vietnamese subtitles for Every kid needs a champion
Hang Nguyen added a translation

Vietnamese subtitles

Revisions