Return to Video

ซารา ลางกิ (Zahra' Langhi): ทำไมการปฏิวัติลิเบียจึงไม่ได้ผล และอะไรที่อาจทำได้

  • 0:01 - 0:07
    คุณย่าของฉันที่เสียชีวิตในช่วงของการถูกเนรเทศ
  • 0:07 - 0:09
    ได้พูดบางสิ่งที่ฉันไม่เคยลืม
  • 0:09 - 0:14
    "ลูกเอ๋ย จงต่อต้านกัดดาฟี (Gaddafi) จงสู้กับเขา
  • 0:14 - 0:17
    แต่จงอย่าให้การปฏิวัติ
  • 0:17 - 0:24
    เปลี่ยนไปจนเหมือนกับการปฏิวัติของกัดดาฟี"
  • 0:24 - 0:26
    เกือบ 2 ปีผ่านไป
  • 0:26 - 0:29
    ตั้งแต่ชาวลิเบียเริ่มทำการปฏิวัติ
  • 0:29 - 0:33
    ตามการเคลื่อนไหว
  • 0:33 - 0:38
    ของมวลชนชาวตูนีเซีย และอียิปต์ที่กำลังปฎิวัติอยู่ในขณะนั้น
  • 0:38 - 0:43
    ฉันได้เข้าร่วมกองกำลังกับชาวลิเบียทั้งในและนอกประเทศ
  • 0:43 - 0:45
    เพื่อปลุกวันแห่งความโกรธเกรี้ยวให้ลุกโชน
  • 0:45 - 0:52
    และเรียกร้องให้เกิดการปฏิวัติต่อ
    กองกำลังทรราชย์ของกัดดาฟี
  • 0:52 - 0:56
    และการปฏิวัติครั้งใหญ่ก็เกิดขึ้น
  • 0:56 - 1:00
    เยาวชนลิเบียทั้งหญิงและชายต่างอยู่ในแนวหน้า
  • 1:00 - 1:03
    เรียกร้องให้ล้มล้างการปกครองของกองกำลังทรราชย์
  • 1:03 - 1:08
    ต่างกู่ร้องถ้อยคำแห่งอิสรภาพ ศักดิ์ศรี
    และความยุติธรรมทางสังคม
  • 1:08 - 1:11
    และต่างก็แสดงความกล้าหาญอันน่ายกย่อง
  • 1:11 - 1:15
    ในการเผชิญหน้ากับทรราชย์ที่โหดเหี้ยมอย่างกัดดาฟี
  • 1:15 - 1:19
    พวกเขาได้แสดงความเป็นปึกแผ่น
  • 1:19 - 1:22
    จากโพ้นตะวันตกถึงโพ้นตะวันออก
    จรดไปสุดทิศใต้
  • 1:22 - 1:28
    และในที่สุด หลังจาก 6 เดือนของสงครามที่โหดเหี้ยม
  • 1:28 - 1:34
    และยอดเสียชีวิตเกือบ 50,000 ราย
  • 1:34 - 1:39
    เราได้ปลดปล่อยประเทศของเรา
    จากเงื้อมมือของทรราชย์ได้ในที่สุด
  • 1:39 - 1:45
    (เสียงปรบมือ)
  • 1:45 - 1:50
    อย่างไรก็ตาม กัดดาฟีได้ทิ้งภาระอันหนักอึ้งไว้เบื้องหลัง
  • 1:50 - 1:57
    มรดกของทรราชย์ ทั้งการทุจริต และเมล็ดพันธุ์ของการหลอกลวง
  • 1:57 - 2:01
    เป็นเวลากว่า 40 ปี ที่กองกำลังเผด็จการของกัดดาฟี
  • 2:01 - 2:10
    ได้ทำลายโครงสร้างพื้นฐานทั้งหมด ซึ่งรวมไปถึงวัฒนธรรม และแม้แต่ศีลธรรมอันดีงามทั้งมวลของชาวลิเบีย
  • 2:10 - 2:13
    เมื่อล่วงรู้ถึงความเสียหาย และความท้าทายอันนับไม่ถ้วน
  • 2:13 - 2:20
    ฉัน และผู้หญิงจำนวนหนึ่งจึงกระตือรือร้น
    ที่จะสร้างประชาสังคมของชาวลิเบียขึ้นมาอีกครั้ง
  • 2:20 - 2:24
    เรียกร้องให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
    ที่เป็นปึกแผ่นและเป็นธรรม
  • 2:24 - 2:27
    ไปสู่ประชาธิปไตย และความปรองดองกันในชาติ
  • 2:27 - 2:31
    องค์กรกว่า 200 แห่งได้ถูกจัดตั้งขึ้นในเมืองเบงกาซี (Benghazi)
  • 2:31 - 2:33
    ทั้งระหว่าง และทันทีหลังจากการล้มล้างกัดดาฟี
  • 2:33 - 2:36
    และอีกเกือบ 300 แห่งในกรุงตริโปลี (Tripoli)
  • 2:36 - 2:42
    หลังจากถูกเนรเทศมากว่า 33 ปี
    ฉันได้เดินทางกลับไปลิเบีย
  • 2:42 - 2:44
    และด้วยความกระตือรือร้น
  • 2:44 - 2:47
    ฉันได้จัดตั้งงานสัมมนาเชิงปฏิบัติการ
  • 2:47 - 2:52
    เพื่อพัฒนาความสามารถ ด้านคุณสมบัติความเป็นผู้นำ
  • 2:52 - 2:54
    พร้อมกันกับผู้หญิงที่น่าทึ่งกลุ่มหนึ่ง
  • 2:54 - 2:58
    ฉันได้ร่วมจัดตั้งแพลตฟอร์มผู้หญิงลิเบียเพื่อสันติภาพ
    (Libyan Women's Platform for Peace)
  • 2:58 - 3:03
    ซึ่งคือการเคลื่อนไหวของกลุ่มผู้นำ ผู้หญิง
    จากพื้นเพที่แตกต่างกัน
  • 3:03 - 3:08
    เพื่อรณรงค์ให้เพิ่มอำนาจ
    ทางการเมืองและสังคมให้กับผู้หญิง
  • 3:08 - 3:10
    และรณรงค์เพื่อสิทธิของเรา
  • 3:10 - 3:15
    เพื่อความเท่าเทียมกันในการร่วมสร้างประชาธิปไตย
    และสันติภาพ
  • 3:15 - 3:21
    ในช่วงของการเลือกตั้งล่วงหน้า
    ฉันได้พบกับสภาพการทำงานที่ยากลำบากมาก
  • 3:21 - 3:25
    ต่างฝ่ายต่างแบ่งพักแบ่งพวกกันมากขึ้น
  • 3:25 - 3:34
    เป็นสภาพแวดล้อมที่ถูกหล่อหลอมจาก
    การเมืองเห็นแก่ตัว ที่ครอบงำ และกีดกัน
  • 3:34 - 3:38
    ฉันนำกลุ่มแพลตฟอร์มผู้หญิงลิเบียเพื่อสันติภาพเพื่อริเริ่ม
  • 3:38 - 3:42
    การรณรงค์ให้เกิดกฎหมายเลือกตั้ง
    ที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันมากขึ้น
  • 3:42 - 3:47
    กฎหมายที่จะทำให้ประชาชนทุกคน ไม่ว่าคุณจะเคยเป็นใคร
  • 3:47 - 3:50
    มีสิทธิที่จะลงคะแนนเสียง และสมัครเพื่อชิงตำแหน่งในการเลือกตั้ง
  • 3:50 - 3:54
    และที่สำคัญที่สุด เพื่อตั้งเงื่อนไขให้กับพรรคการเมือง
  • 3:54 - 3:59
    ให้เกิดการคละกันระหว่างผู้สมัครทั้งชาย และหญิง
  • 3:59 - 4:02
    อย่างเท่าเทียมกัน
  • 4:02 - 4:05
    โดยใช้ "zipper list"
    (รายชื่อแบบสลับระหว่างผู้สมัครชายและหญิง)
  • 4:05 - 4:11
    ในที่สุดการริเริ่มของพวกเราก็ประสบผลสำเร็จ
  • 4:11 - 4:17
    ผู้หญิงได้ที่นั่ง 17.5 เปอร์เซ็นต์ในรัฐสภาแห่งชาติ
  • 4:17 - 4:21
    ในการเลือกตั้งครั้งแรกในรอบ 52 ปี
  • 4:21 - 4:28
    (เสียงปรบมือ)
  • 4:28 - 4:34
    อย่างไรก็ดี ความสูงส่งของการเลือกตั้ง
  • 4:34 - 4:38
    และการปฏิวัติ
  • 4:38 - 4:40
    กำลังค่อยเสื่อมสลายไปทีละเล็กละน้อย
  • 4:40 - 4:44
    เพราะทุกๆ วันเราต้องตื่นมา
    พร้อมกับข่าวการใช้ความรุนแรงในรูปแบบต่างๆ
  • 4:44 - 4:46
    วันหนึ่ง เราตื่นมาพร้อมกับข่าว
  • 4:46 - 4:50
    การลบหลู่มัสยิดโบราณ และสุสานของซูฟี่ (Sufi tombs)
  • 4:50 - 4:52
    ส่วนอีกวันหนึ่งเราก็พบข่าว
  • 4:52 - 4:56
    การฆาตกรรมทูตสหรัฐอเมริกา และการโจมตีที่สถานกงสุล
  • 4:56 - 4:58
    และอีกวันเราก็ตื่นมาพร้อมกับข่าว
  • 4:58 - 5:02
    การลอบสังหารหมู่ของนายทหาร
  • 5:02 - 5:07
    และในทุกๆวัน ทุกๆวัน ที่ตื่นขึ้นมา
    เราต้องพบกับกฎเกณฑ์ของกองกำลัง
  • 5:07 - 5:12
    และความพยายามอย่างต่อเนื่องในการละเมิดสิทธินักโทษ
  • 5:12 - 5:16
    และเพิกเฉยต่อกฎหมายใดๆ ของพวกเขา
  • 5:16 - 5:20
    สังคมของเราที่ถูกก่อร่างด้วยหัวคิดนักปฏิวัติ
  • 5:20 - 5:22
    กำลังถูกแบ่งขั้วมากขึ้นเรื่อยๆ
  • 5:22 - 5:25
    และมันก็ได้ผลักไสเราจากอุดมการณ์ และหลักการ
  • 5:25 - 5:28
    ของเสรีภาพ เกียรติยศ และความยุติธรรม
  • 5:28 - 5:30
    ที่เรายึดมั่นมาตั้งแต่ต้น
  • 5:30 - 5:34
    ทิฐิ การกีดกัน และการแก้แค้น
  • 5:34 - 5:39
    ได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของสภาวะหลังการปฏิวัติ
  • 5:39 - 5:44
    ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้กับพวกคุณ
  • 5:44 - 5:48
    ด้วยเรื่องราวความสำเร็จของ "zipper list" และการเลือกตั้ง
  • 5:48 - 5:50
    แต่ฉันมาที่นี่วันนี้เพื่อสารภาพ
  • 5:50 - 5:57
    ว่าพวกเรา ในสถานะประเทศชาติหนึ่ง
    ได้ทำผิด และตัดสินใจผิดพลาด
  • 5:57 - 6:00
    เราจัดลำดับความสำคัญได้ไม่ถูกต้อง
  • 6:00 - 6:07
    เพราะการเลือกตั้งไม่นำมาซึ่งความสันติสุข
    และความมีเสถียรภาพ และความปลอดภัยในลิเบีย
  • 6:07 - 6:13
    แล้วการสลับระหว่างผู้สมัครหญิงและชาย
    ใน zipper list ล่ะ
  • 6:13 - 6:16
    จะนำมาซึ่งสันติภาพ
    และความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันหรือเลป่า
  • 6:16 - 6:18
    ไม่ มันทำไม่ได้
  • 6:18 - 6:20
    แล้วอะไรล่ะที่จะทำได้
  • 6:20 - 6:26
    ทำไมสังคมของเรายังคงถูกแบ่งขั้ว และถูกครอบงำ
  • 6:26 - 6:34
    โดยนักการเมืองทั้งชายหญิงที่เห็นแก่ตัว
    ที่ครอบงำและกีดกันอยู่อีกล่ะ?
  • 6:34 - 6:38
    บางทีสิ่งที่ขาดไปอาจไม่ใช่ผู้หญิงเพียงอย่างเดียว
  • 6:38 - 6:45
    แต่เป็นคุณค่าของความเป็นหญิง คุณค่าแห่งความปราณี
    ความเมตตา และการเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
  • 6:45 - 6:50
    เราต้องสร้างการสนทนาและฉันทามติ
    ในระดับชาติขึ้นมาก่อนในสังคม
  • 6:50 - 6:51
    ไม่ใช่การเลือกตั้ง
  • 6:51 - 6:55
    ที่จะยิ่งสนับสนุนให้เกิดการแบ่งขั้ว และแตกแยก
  • 6:55 - 7:02
    สังคมของเราต้องการการเป็นตัวแทนเชิงคุณภาพ
    ของความเป็นหญิง
  • 7:02 - 7:08
    มากกว่าที่จะต้องการการเป็นตัวแทนเชิงตัวเลขและปริมาณ
    ของความเป็นหญิงเหล่านั้น
  • 7:08 - 7:14
    เราต้องหยุดการเป็นตัวแทนของความโกรธเกรี้ยว
    และหยุดเรียกร้องที่จะใช้ความรุนแรง
  • 7:14 - 7:20
    เราต้องเริ่มการเป็นตัวแทนของความปราณี และความเมตตา
  • 7:20 - 7:24
    เราต้องการเสียงของผู้หญิง
  • 7:24 - 7:28
    ที่ไม่เพียงให้เกียรติ แต่ยังเลือก
  • 7:28 - 7:36
    ความเมตตาแทนการแก้แค้น และการร่วมมือกันแทนการแข่งขัน
  • 7:36 - 7:39
    ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันแทนการกีดกัน
  • 7:39 - 7:42
    สิ่งเหล่านี้แหละ คือสิ่งที่ลิเบียซึ่งบาดเจ็บจากสงคราม
  • 7:42 - 7:46
    ต้องการที่สุดเพื่อนำสันติสุขกลับคืนมา
  • 7:46 - 7:48
    เพราะสันติสุขนั้นคือการผสมผสาน
  • 7:48 - 7:55
    การรวมกันอย่างสอดคล้อง
  • 7:55 - 7:59
    ระหว่างมุมมองของหญิง และชาย
  • 7:59 - 8:01
    นั่นต่างหากคือ "zipper" หรือ การผสานกันที่แท้จริง
  • 8:01 - 8:04
    และเราจำเป็นต้องสร้างมันให้สำเร็จ
  • 8:04 - 8:06
    ก่อนที่จะเริ่มพูดถึงเรื่องการเมืองซะอีก
  • 8:06 - 8:09
    อ้างอิงจากบทคัมภีร์กุรอาน
  • 8:09 - 8:16
    "ซาลาม" (Salam) หรือสันติภาพ "คือคำพูดของราฮีม (Raheem) พระเจ้าแห่งความเมตตาทั้งมวล"
  • 8:16 - 8:21
    ในทางกลับกัน คำว่า "ราฮีม" เป็นที่รู้จักกัน
    ในประเพณีของอับบราฮัม (Abrahamic Traditions)
  • 8:21 - 8:26
    ว่ามีรากศัพท์มากจากภาษาอารบิก (Arabic)
    คำว่า "ราเฮม" (Rahem) ที่แปลว่าครรภ์
  • 8:26 - 8:32
    เป็นสัญลักษณ์ของพระมารดาที่โอบอุ้มมนุษยชาติทั้งมวล
  • 8:32 - 8:34
    ที่ทั้งชาย และหญิง
  • 8:34 - 8:40
    จากทุกๆ เผ่า ทุกๆ คนได้ถือกำเนิดขึ้นมา
  • 8:40 - 8:49
    และเหมือนกับครรภ์ที่คอยโอบอุ้มลูกน้อย
    ที่เติบโตอยู่ภายใน
  • 8:49 - 8:56
    ปาฏิหารย์ของความเมตตาอันสูงสุด
    ก็คอยหล่อเลี้ยงทุกสิ่งทั้งมวล
  • 8:56 - 9:02
    เราจึงถูกสอนว่า "ความเมตตาของฉันคือทุกสิ่งทุกอย่าง"
    (My mercy encompasses all things)
  • 9:02 - 9:08
    เราจึงถูกสอนว่า
    "ความเมตตาของฉันอยู่เหนือความโกรธใดๆ"
    (My mercy takes precedence over my anger)
  • 9:08 - 9:12
    ขอให้พวกเราทุกคนได้รับความเมตตาเถิด
  • 9:12 - 9:16
    (เสียงปรบมือ)
  • 9:16 - 9:18
    ขอบคุณค่ะ
  • 9:18 - 9:24
    (เสียงปรบมือ)
Title:
ซารา ลางกิ (Zahra' Langhi): ทำไมการปฏิวัติลิเบียจึงไม่ได้ผล และอะไรที่อาจทำได้
Speaker:
Zahra' Langhi
Description:

ในลิเบีย ซารา ลางกิ เป็นส่วนหนึ่งของ "วันแห่งความโกรธเกรี้ยว" การเคลื่อนไหวที่ในที่สุดช่วยล้มล้างผู้นำเผด็จการกัดดาฟี แต่หลังจากนั้นล่ะ? ในการเลือกตั้งครั้งแรกของพวกเขา ลิเบียใช้การเสนอชื่อผู้สมัครแบบที่จะทำให้มีตัวแทนทั้งชายและหญิงจากทุกฝ่ายจำนวนเท่ากัน แต่การเมืองแบบเดิมที่เน้นการใช้อำนาจและการกีดกันก็ยังกลับมา ลางกิแนะนำว่า สิ่งที่ลิเบียต้องการตอนนี้ คือการร่วมมือกันไม่ใช่การแข่งขัน คือความเมตตาไม่ใช่ความรุนแรง

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:48

Thai subtitles

Revisions