Zahra' Langhi: Prečo líbyjská revolúcia nefungovala -- a čo by mohlo
-
0:01 - 0:07Nikdy nezabudnem na slová
mojej starej mamy, -
0:07 - 0:09ktorá umrela v exile:
-
0:09 - 0:14„Syn môj, vzdoruj Kadáfimu.
Bojuj proti nemu. -
0:14 - 0:17Ale nikdy sa nestaň
-
0:17 - 0:24Kadáfiovským revolucionárom.“
-
0:24 - 0:26Uplynuli už takmer dva
roky -
0:26 - 0:29odkedy prepukla líbyjská
revolúcia, -
0:29 - 0:33inšpirovaná masovou
mobilizáciou -
0:33 - 0:38v časoch Tuniskej i Egyptskej
revolúcie. -
0:38 - 0:43Pripojila som sa k ostatným
Líbyjčanom v krajine i mimo nej, -
0:43 - 0:45chceli sme dni hnevu,
-
0:45 - 0:52vyvolať revolúciu
proti tyranskému režimu Kaddáfiho. -
0:52 - 0:56A tak vznikla veľká revolúcia.
-
0:56 - 1:00Mladí Líbyjčania, muži i ženy, v prednej línii
-
1:00 - 1:03volali po páde režimu,
-
1:03 - 1:08vyvolávali heslá slobody,
úcty a sociálnej spravodlivosti. -
1:08 - 1:11Ukázali príkladnú odvahu,
-
1:11 - 1:15v boji s Kaddáfiho
krutovládou. -
1:15 - 1:19Ukázali obrovský zmysel
pre solidárnosť, -
1:19 - 1:22od ďalekého východu,
cez ďaleký západ, až na juh. -
1:22 - 1:28Nakoniec po šiestich
mesiacoch krutej vojny, -
1:28 - 1:34ktorá si vyžiadala daň 50 000 obetí,
-
1:34 - 1:39sme dokázali oslobodiť
našu krajinu a zvrhnúť tyrana. -
1:39 - 1:45(Aplauz)
-
1:45 - 1:50Avšak Kaddáfi nám
zanechal ťažké bremeno, -
1:50 - 1:57dedičstvo tyranie,
korupcie a zárodkov nesúladu. -
1:57 - 2:01Počas 40 rokov
Káddáfiho tyranského režimu -
2:01 - 2:10bola zničená infraštruktúra,
kultúra a morálna štruktúra líbyjskej spoločnosti. -
2:10 - 2:13Vedomá si tejto skazy i výzvy som bola
-
2:13 - 2:20nadšená spolu s mnohými inými ženami
obnovoviť líbyjskú spoločnosť, -
2:20 - 2:24ktorá volala po otvorenej
a spravodlivej premene -
2:24 - 2:27na demokraciu
a po zmierení národa. -
2:27 - 2:31Počas bojov
a po páde Kaddáfiho -
2:31 - 2:33vzniklo v Bengházi
asi 200 organizácií, -
2:33 - 2:36v Tripolise okolo 300.
-
2:36 - 2:42Po 33 rokoch v exile som sa vrátila do Líbye
-
2:42 - 2:44a s neobyčajným nadšením
-
2:44 - 2:47som začala organizovať wokrshopy
-
2:47 - 2:52na budovanie kapacít a vodcovských schopností ľudí.
-
2:52 - 2:54S jednou úžasnou skupinou žien
-
2:54 - 2:58sme založili Hnutie
líbyjských žien za mier. -
2:58 - 3:03Je to hnutie žien, vodcov s rôznymi osudmi,
-
3:03 - 3:08ktoré bojujú za sociálnopolitické
posilnenie žien -
3:08 - 3:10a za naše právo
-
3:10 - 3:15rovnocenného postavenia
pri budovaní demokracie a mieru. -
3:15 - 3:21V predvolebnom období
som spoznala zložité prostredie, -
3:21 - 3:25ktoré sa stále viac rozdeľovalo
-
3:25 - 3:34a ktoré bolo tvorené sebeckou
politikou dominancie a vylúčenia. -
3:34 - 3:38V mene Hnutia líbyjských
žien za mier som viedla iniciatívu -
3:38 - 3:42za presadenie inkluzívneho
volebného zákona, -
3:42 - 3:47ktorý by dal každému
občanovi bez ohľadu na jeho zázemie -
3:47 - 3:50právo voliť, opustiť krajinu,
-
3:50 - 3:54a ktorý by hlavne zaistil,
aby politické strany -
3:54 - 3:59striedali mužov i ženy
-
3:59 - 4:02vertikálne a horizontálne vo volebných
-
4:02 - 4:05zoznamoch ako zips.
-
4:05 - 4:11Nakoniec bola naša iniciatíva
úspešná a akceptovaná. -
4:11 - 4:17Ženy v historicky prvých
voľbách po 52 rokoch -
4:17 - 4:21vyhrali 17,5 % kresiel v Národnom kongrese.
-
4:21 - 4:28(Aplauz)
-
4:28 - 4:34No nakoniec kúsok po
kúsku nadšenie z volieb -
4:34 - 4:38a samotnej revolúcie
-
4:38 - 4:40postupne opadlo –
-
4:40 - 4:44každý deň sme boli svedkami
nových správ o násilnostiach. -
4:44 - 4:46Jedného dňa nás čakala správa
-
4:46 - 4:50o znesvätení starobylých
mešít a sufistických hrobiek. -
4:50 - 4:52ďalší deň prišla správa
-
4:52 - 4:56o vražde amerického veľvyslanca
a o útoku na veľvyslanectvo. -
4:56 - 4:58Neskôr správy
-
4:58 - 5:02o atentáte na vojenských dôstojníkov.
-
5:02 - 5:07A každé ráno nás čakala vláda milícií,
-
5:07 - 5:12ich neustále porušovanie
ľudských práv väzňov -
5:12 - 5:16a neúcta k zákonom.
-
5:16 - 5:20Naša spoločnosť formovaná
-
5:20 - 5:22revolučnými názormi sa roztrieštila
-
5:22 - 5:25a odklonila od ideálov a princípov
-
5:25 - 5:28– slobody, dôstojnosti,
sociálnej spravodlivosti – -
5:28 - 5:30ktoré kedysi mala.
-
5:30 - 5:34Neznášanlivosť, vylúčenie a pomsta
-
5:34 - 5:39sa stali ikonami dôsledkov revolúcie.
-
5:39 - 5:44Nie som tu dnes pre to,
aby som vás inšpirovala -
5:44 - 5:48úspešným príbehom „zipsového
zoznamu“ vo voľbách, -
5:48 - 5:50ale kvôli priznaniu,
-
5:50 - 5:57že ako národ sme spravili zlé rozhodnutia.
-
5:57 - 6:00Neuprednostnili sme právo.
-
6:00 - 6:07Pretože voľby nepriniesli Líbyi mier,
stabilitu a bezpečnosť. -
6:07 - 6:13Priniesol zips s výberom mužských a ženských
-
6:13 - 6:16kandidátov mier a národné zjednotenie?
-
6:16 - 6:18Nie, nepriniesol.
-
6:18 - 6:20Čím to je?
-
6:20 - 6:26Prečo je naša spoločnosť
stále rozdelená a vládne jej -
6:26 - 6:34sebecká politika dominancie
a vylúčenia, a to z radov mužov i žien? -
6:34 - 6:38Možno nám nechýbali ženy,
-
6:38 - 6:45ale ženské hodnoty ako súcit,
zľutovanie a začlenenie. -
6:45 - 6:50Naša spoločnosť potrebuje národný dialóg a zhodu
-
6:50 - 6:51oveľa viac ako voľby,
-
6:51 - 6:55ktoré len zväčšujú polarizáciu a rozštiepenosť.
-
6:55 - 7:02Naša spoločnosť potrebuje
viac kvalitatívne zastúpenie žien, -
7:02 - 7:08než by potrebovala ich numerické,
kvantitatívne zastúpenie. -
7:08 - 7:14Musíme sa prestať správať ako zastupenci zla volajúci po nenávisti.
-
7:14 - 7:20Musíme začať zastupovať súcit a zľutovanie.
-
7:20 - 7:24Musíme rozvinúť ženskú debatu,
-
7:24 - 7:28ktorá is nielen váži ale aj realizuje súcit
-
7:28 - 7:36namiesto pomsty; spoluprácu namiesto súťaže,
-
7:36 - 7:39začlenenie namiesto odčlenenia.
-
7:39 - 7:42Toto sú ideály, ktoré vojnou
rozvrátená Líbya -
7:42 - 7:46zúfalo potrebuje, aby nastal mier.
-
7:46 - 7:48Mier je alchýmia
-
7:48 - 7:55spojenia a dopĺňania sa
-
7:55 - 7:59ženských a mužských postojov.
-
7:59 - 8:01Toto je ozajstný zips,
-
8:01 - 8:04ktorý musíme existenčne upevniť v ľuďoch,
-
8:04 - 8:06kým tak urobíme sociálno-politicky.
-
8:06 - 8:09Ako hovorí jeden verš v koráne,
-
8:09 - 8:16„Salam“ – mier – „je slovo
milostivého Boha, raheem“ -
8:16 - 8:21Slovo „raheem“, ktoré je známe
vo všetkých abrahamských tradíciách, -
8:21 - 8:26má rovnaký koreň ako
arabské slovo „rahem“ – lono – -
8:26 - 8:32ktoré symbolizuje materskú ženskosť
zahŕňajúcu celé ľudstvo, -
8:32 - 8:34z ktorého vyžaruje mužské aj ženské,
-
8:34 - 8:40všetky kmene, celé ľudstvo.
-
8:40 - 8:49A keď to lono úplne obklopuje rastúce embryo,
-
8:49 - 8:56toto božské ložisko súcitu živí celú existenciu.
-
8:56 - 9:02Učíme sa, že
„Môj súcit obklopuje všetko.“ -
9:02 - 9:08že
„Môj súcit má prednosť pred mojím hnevom.“ -
9:08 - 9:12Nech nám je všetkým daný dar súcitu.
-
9:12 - 9:16(Aplauz)
-
9:16 - 9:18Ďakujem.
-
9:18 - 9:24(Aplauz)
- Title:
- Zahra' Langhi: Prečo líbyjská revolúcia nefungovala -- a čo by mohlo
- Speaker:
- Zahra' Langhi
- Description:
-
Zahra' Langhi bola v Líbyi súčasťou hnutia „dni hnevu“, ktoré pomohlo zvrhnúť diktátora Kaddáfiho. Ale -- čo potom? V prvých voľbách skúsili Líbyjčania priekopnícku kandidátsku listinu, tzv. „zipsovú“, ktorá zaručovala rovnaké postavenie mužom i ženám. Avšak opäť zvíťazila rovnaká uzavretá politika dominancie a vylúčenia. Podľa Langhi teraz Líbya potrebuje spoluprácu namiesto súťaže; súcit namiesto hnevu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova accepted Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova commented on Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova edited Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova edited Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova edited Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova edited Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Lucia Lukanova edited Slovak subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might |