Return to Video

Kako bi mlada krv mogla pomoći u obratu starenja. Da, stvarno.

  • 0:01 - 0:06
    Ovo je slika iz 16.stoljeća,
    Lucas Cranacha starijeg.
  • 0:06 - 0:09
    Prikazuje poznatu Fontanu mladosti.
  • 0:09 - 0:15
    Ako popijete vodu iz nje ili se okupate
    u njoj,dobit ćete zdravlje i mladost.
  • 0:16 - 0:21
    Svaka kultura, svaka civilizacija je
    sanjala o pronalasku vječne mladosti.
  • 0:22 - 0:27
    Postojali su ljudi, poput Aleksandra
    Velikog ili Ponce De Leona, istraživača,
  • 0:27 - 0:30
    koji su proveli većinu svog života u
    potrazi za Fontanom mladosti.
  • 0:31 - 0:32
    Nisu ju pronašli.
  • 0:33 - 0:36
    Ali što ako ima nešto u tome?
  • 0:36 - 0:39
    Što ako ima nešto u Fontani
    mladosti?
  • 0:39 - 0:44
    Podijelit ću apsolutno nevjerojatan razvoj
    u istraživanju starenja
  • 0:44 - 0:48
    koji bi mogao revolucionirati način na
    koji mislimo o starenju
  • 0:48 - 0:51
    i način na koji bismo u budućnosti
    mogli tretirati bolesti povezane sa starenjem.
  • 0:52 - 0:55
    Počelo je s eksperimentima
    koji su pokazali,
  • 0:55 - 0:58
    u nedavnim studijama o starenju,
  • 0:58 - 1:04
    da se životinje-- stari miševi--
    koji dijele zalihu krvi s mladim miševima
  • 1:04 - 1:06
    mogu pomladiti.
  • 1:06 - 1:11
    To je slično onome što možete vidjeti
    kod ljudi, kod sijamskih blizanaca,
  • 1:11 - 1:13
    znam da to zvuči pomalo jezivo.
  • 1:13 - 1:19
    Ali ono što je Tom Rando, istraživač
    matičnih stanica, izvijestio 2007.
  • 1:19 - 1:23
    je da stari mišić miša može biti
    pomlađen,
  • 1:23 - 1:27
    ako se izloži mladoj krvi zajedničkim
    optokom.
  • 1:28 - 1:33
    Ovo je ponovno izvela Amy Wagers
    na Harvardu, par godina poslije
  • 1:33 - 1:37
    te su i drugi pokazali slične učinke
    pomlađivanja
  • 1:37 - 1:40
    gušterače, jetre i srca.
  • 1:41 - 1:45
    Ali ono što mene najviše uzbuđuje,
    još neke laboratorije također,
  • 1:45 - 1:48
    je da se ovo može primijeniti čak
    i na mozak.
  • 1:49 - 1:54
    Dakle, ono što smo otkrili je da stari miš
    izložen mladom okolišu,
  • 1:54 - 1:57
    u ovom modelu zvanom parabioza,
  • 1:57 - 1:59
    pokazuje mlađi mozak--
  • 1:59 - 2:01
    i mozak koji bolje funkcionira.
  • 2:02 - 2:04
    I ponavljam:
  • 2:04 - 2:10
    stari miš koji dobiva mladu krv
    zajedničkom cirkulacijom
  • 2:10 - 2:13
    izgleda mlađe i mozak mu
    funkcionira mlađe.
  • 2:14 - 2:16
    Dok starimo--
  • 2:16 - 2:18
    možemo gledati različite aspekte
    ljudske kognicije,
  • 2:18 - 2:20
    i možete vidjeti na ovom slajdu,
  • 2:20 - 2:23
    možemo vidjeti razumijevanje, verbalne
    sposobnosti i tako dalje.
  • 2:24 - 2:29
    I do negdje 50. ili 60.godine
    ove su funkcije netaknute
  • 2:29 - 2:34
    i dok gledam u mladu publiku u ovoj
    prostoriji, mi smo svi još uvijek u redu.
  • 2:34 - 2:35
    (Smijeh)
  • 2:35 - 2:39
    Ali zastrašujuće je vidjeti kako
    sve te krivulje padaju.
  • 2:39 - 2:40
    I kako starimo,
  • 2:40 - 2:44
    bolesti poput Alzheimera i drugih
    se mogu razviti.
  • 2:45 - 2:49
    Znamo da s godinama veze između
    neurona--
  • 2:49 - 2:53
    način na koji neuroni komuniciraju,
    sinapse-- počinju propadati;
  • 2:53 - 2:57
    neuroni odumiru, mozak odumire,
  • 2:57 - 3:01
    povećana je podložnost tim
    neurodegenerativnim bolestima.
  • 3:02 - 3:06
    Veliki problem koji imamo -- pokušati
    razumjeti kako to doista funkcionira
  • 3:07 - 3:09
    na molekularnoj, mehaničkoj razini --
  • 3:09 - 3:13
    je da ne možemo detaljno proučavati
    mozak u živučim ljudima.
  • 3:14 - 3:17
    Možemo vršiti kognitivne testove,
    možemo oslikavati mozak--
  • 3:17 - 3:20
    razna sofisticirana testiranja.
  • 3:20 - 3:23
    Ali obično moramo čekati da osoba umre
  • 3:23 - 3:28
    da dobijemo mozak i uvid u to kako se stvarno
    promijenio s godinama ili u bolesti.
  • 3:29 - 3:32
    To rade neuropatolozi, na primjer.
  • 3:32 - 3:38
    Kako bi bilo da zamislimo mozak kao
    dio većeg organizma.
  • 3:38 - 3:41
    Bismo li mogli razumjeti više
  • 3:41 - 3:43
    o tome što se događa u mozgu na
    molekularnoj razini,
  • 3:43 - 3:47
    kada bismo gledali mozak kao
    dio cijelog tijela?
  • 3:47 - 3:52
    Dakle, ako tijelo stari ili se razboli,
    utječe li to na mozak?
  • 3:52 - 3:56
    I obrnuto: ako mozak stari,
    utječe li to na ostatak tijela?
  • 3:57 - 4:01
    A ono što povezuje sva različita tkiva
    u tijelu
  • 4:01 - 4:02
    je krv.
  • 4:02 - 4:08
    Krv je tkivo koje, ne samo da prenosi
    stanice koje nose kisik, na primjer,
  • 4:08 - 4:09
    crvene krvne stanice,
  • 4:09 - 4:12
    ili koje se bore sa zaraznim bolestima,
  • 4:12 - 4:16
    nego i prenosi glasničke molekule,
  • 4:16 - 4:20
    faktore slične hormonima koji
    prenose informacije
  • 4:20 - 4:24
    iz jedne stanice u drugu, iz jednog
    tkiva u drugo,
  • 4:24 - 4:26
    uključujući i mozak.
  • 4:26 - 4:31
    Dakle, ako pogledamo kako se krv
    mijenja u bolesti ili s godinama
  • 4:31 - 4:33
    možemo li naučiti nešto o mozgu?
  • 4:34 - 4:38
    Znamo da se, dok starimo,naša
    krv također mijenja,
  • 4:39 - 4:41
    tako da se ti faktori slični hormonima
    mijenjaju dok starimo.
  • 4:41 - 4:46
    I većinom, faktori za koje znamo
    da su potrebni
  • 4:46 - 4:49
    za razvoj tkiva, za održavanje tkiva-
  • 4:49 - 4:52
    njihov broj se smanjuje kako starimo,
  • 4:52 - 4:57
    dok se broj faktora uključenih u popravke,
    kod ozljede ili upale--
  • 4:57 - 4:59
    povećava kako starimo.
  • 4:59 - 5:04
    Dakle, možemo reći da postoji neravnoteža
    tih dobrih i loših faktora.
  • 5:05 - 5:08
    I da vam zornije prikažem što
    možda možemo napraviti s tim,
  • 5:08 - 5:11
    želim vas provesti kroz eksperiment
    koji smo proveli.
  • 5:11 - 5:14
    Imali smo gotovo 300 uzoraka krvi
    iz zdravih ljudskih bića,
  • 5:14 - 5:17
    između 20. i 89. godine,
  • 5:17 - 5:21
    i izmijerili smo preko 100 ovih
    komunikacijskih faktora,
  • 5:21 - 5:25
    ovih proteina sličnih hormonima koji
    prenose informacije među tkivima.
  • 5:25 - 5:27
    I ono što smo prvo primijetili
  • 5:27 - 5:30
    je da se između najmlađe i najstarije
    grupe
  • 5:30 - 5:33
    oko polovica faktora
    značajno promijenila.
  • 5:33 - 5:36
    Dakle, naše tijelo živi u veoma drukčijem
    okolišu dok starimo,
  • 5:36 - 5:38
    kada uzmemo u obzir te faktore.
  • 5:38 - 5:42
    I koristeći statističke i bioinformatičke
    programe,
  • 5:42 - 5:46
    mogli smo pokušati otkriti te faktore
    koji nabolje predviđaju dob--
  • 5:46 - 5:50
    na neki način, unatrag zbrojimo
    relativnu dob osobe.
  • 5:50 - 5:53
    I kako to izgleda prikazano je grafom.
  • 5:54 - 5:59
    Dakle, na jednoj osi vidite stvarnu dob
    koju je odoba doživjela,
  • 5:59 - 6:00
    kronološku dob.
  • 6:00 - 6:02
    Dakle, koliko su živjeli.
  • 6:02 - 6:05
    I onda izdvojimo ove gornje faktore
    koje sam vam pokazao
  • 6:05 - 6:10
    i izračunamo relativnu dob,
    biološku dob.
  • 6:11 - 6:14
    I ono što zamjećujete je da postoji
    dosta dobra korelacija,
  • 6:14 - 6:18
    tako da možemo predvidjeti
    relativnu dob osobe.
  • 6:18 - 6:22
    Ali ono što je doista uzbudljivo su,
    iznimke,
  • 6:22 - 6:23
    kao što su često i u životu.
  • 6:24 - 6:28
    Ovdje možete vidjeti, osoba koju sam
    naglasio zelenom točkom,
  • 6:29 - 6:31
    ima oko 70 godina,
  • 6:31 - 6:36
    ali izgleda da joj je biološka dob, ako
    je ono što činimo stvarno istinito,
  • 6:36 - 6:38
    samo 45 godina.
  • 6:38 - 6:42
    Je li ovo osoba koja zapravo izgleda
    puno mlađe od svojih godina?
  • 6:42 - 6:47
    Ali još važnije: hoće li ova osoba,
    koja možda ima smanjen rizik
  • 6:47 - 6:50
    razvitka bolesti vezane uz starenje
    i proživjeti dug život-
  • 6:50 - 6:52
    živjeti 100 ili više godina?
  • 6:52 - 6:57
    S druge strane, ova osoba,
    naglašena crvenom točkom,
  • 6:57 - 7:02
    nema ni 40 godina, ali biološka
    dob joj je 65.
  • 7:02 - 7:06
    Je li ovo osoba povećanog rizika
    za razvoj bolesti vezane uz starenje?
  • 7:06 - 7:10
    U našem laboratoriju pokušavamo
    bolje razumjeti ove faktore,
  • 7:10 - 7:12
    i mnoge druge grupe pokušavaju
    razumjeti,
  • 7:12 - 7:14
    koji su stvarni faktori starenja
  • 7:14 - 7:19
    i možemo li nešto naučiti o njima
    da bismo predvidjeli bolesti starenja?
  • 7:20 - 7:24
    Ono što sam vam do sada pokazao je
    jednostavno u korelaciji, je li tako?
  • 7:24 - 7:28
    Možete reći: "Pa, ovi se faktori mijenjaju
    s godinama",
  • 7:28 - 7:32
    ali ne znate zapravo imaju
    li veze sa starenjem.
  • 7:33 - 7:36
    Ono što ču vam sada pokazati je
    izvanredno
  • 7:36 - 7:41
    i predlaže da ovi faktori zapravo
    mogu modulirati starost tkiva.
  • 7:42 - 7:45
    I tada se vraćamo ovom modelu
    zvanom parabioza.
  • 7:45 - 7:48
    Dakle, parabioza se vrši na miševima,
  • 7:48 - 7:53
    tako da dva miša kirurški povežu
  • 7:53 - 7:55
    i to dovodi do dijeljenja krvnog
    sustava,
  • 7:55 - 8:00
    sad se možemo pitati: " Kako mlada krv
    utječe na
  • 8:00 - 8:02
    stari mozak koji joj je izložen?"
  • 8:02 - 8:04
    Za ovaj pokus koristimo mlade
    miševe,
  • 8:04 - 8:08
    koji se jednaki 20-godišnjim ljudima,
  • 8:08 - 8:12
    i stare koji imaju otprilike
    65 ljudskih godina.
  • 8:13 - 8:16
    Ono što smo otkrili je
    prilično fascinatno.
  • 8:16 - 8:20
    Otkrili smo da ima više živčanih matičnih
    stanica koje proizvode nove neurone
  • 8:20 - 8:21
    u tim starim mozgovima.
  • 8:21 - 8:24
    Povećana je aktivnost sinapsi,
  • 8:24 - 8:26
    mjesta vezanja između sva neurona.
  • 8:26 - 8:29
    Više je izraženih gena za koje se
    zna da sudjeluju
  • 8:29 - 8:31
    u stvaranju novog pamćenja.
  • 8:32 - 8:34
    I ima manje upala.
  • 8:35 - 8:42
    Ali uočili smo da nema stanica koje
    ulaze u mozak tih životinja.
  • 8:42 - 8:43
    Dakle, kada ih povežemo
  • 8:43 - 8:49
    zapravo nema stanica koje ulaze u stari
    mozak, u ovom modelu.
  • 8:49 - 8:53
    Umjesto toga, zaključili smo da to moraju
    biti topljivi faktori,
  • 8:53 - 8:58
    tako da jednostavno možemo prikupiti
    topljivi dio krvi zvan plazma
  • 8:58 - 9:02
    i ubrizgati, ili mladu plazmu, ili
    statu plazmu u te miševe
  • 9:02 - 9:04
    i mogli bismo proizvesti te
    pomlađujuće učinke,
  • 9:04 - 9:06
    ali ono što također možemo napraviti
  • 9:06 - 9:08
    je testiranje pamćenja miševa.
  • 9:08 - 9:12
    Dok miševi stare, kao mi ljudi,
    imaju probleme s pamćenjem.
  • 9:13 - 9:14
    Samo ih je teže pronaći,
  • 9:14 - 9:17
    ali za minutu ću vam pokazati kako.
  • 9:17 - 9:19
    Ali htjeli smo ovo odnijeti korak
    dalje,
  • 9:20 - 9:24
    korak bliže mogućem značaju za ljude.
  • 9:24 - 9:27
    Ono što vam sada pokazujem su neobjavljene
    studije,
  • 9:27 - 9:31
    u kojima smo koristili ljudsku plazmu,
    mladu ljudsku plazmu,
  • 9:31 - 9:33
    i kao kontrolu, slanu otopinu,
  • 9:33 - 9:35
    ubrizgali smo ju u stare miševe
  • 9:35 - 9:40
    i pitali, možemo li opet pomladiti
    te stare miševe?
  • 9:40 - 9:42
    Možemo li ih opametiti?
  • 9:42 - 9:45
    I da bismo to napravili, koristili smo
    test. Zove se Barnesov labirint.
  • 9:45 - 9:49
    Ovo je veliki stol koji na sebi ima
    mnogo rupa
  • 9:49 - 9:52
    i oko njih su kazala,
  • 9:52 - 9:55
    svijetli jako svijetlo, kao ovdje na
    pozornici.
  • 9:55 - 9:58
    Miševi mrze to i pokušavaju
    pobjeći
  • 9:58 - 10:02
    i pronađu jednu jedinu rupu na koju
    pokazuje strelica,
  • 10:02 - 10:04
    ispod koje je cijev
  • 10:04 - 10:07
    kroz koju mogu pobijeći i osjećati se
    ugodno u crnoj rupi.
  • 10:08 - 10:10
    Mi ih učimo, nekoliko dana,
  • 10:10 - 10:13
    da pronađu taj prostor na ovim
    preprekama u prostoru,
  • 10:13 - 10:16
    a to možete usporediti s ljudima
  • 10:16 - 10:20
    kada traže svoj automobil na parkiralištu
    nakon napornog dana kupovine.
  • 10:20 - 10:21
    (Smijeh)
  • 10:21 - 10:25
    Mnogi od nas su vjerojatno imali
    problema s tim.
  • 10:25 - 10:27
    Hajmo pogledati ovog starog
    miša.
  • 10:27 - 10:29
    Ovo je stari miš koji ima problema
    s pamćenjem,
  • 10:29 - 10:31
    primijetit ćete to za trenutak.
  • 10:31 - 10:36
    Gleda u svaku rupu, ali nije stvorio
    prostornu kartu
  • 10:36 - 10:41
    gdje je bila prošloga pokušaja
    ili dana.
  • 10:42 - 10:47
    U snažnom kontrastu, ovaj je miš
    jednako star brat,
  • 10:47 - 10:53
    ali bio je tretiran mladom ljudskom
    plazmom tri tjedna,
  • 10:53 - 10:55
    malom injekcijom svaka tri dana.
  • 10:56 - 11:00
    Odmah primjećujete, gotovo gleda
    uokolo, "Gdje sam?"--
  • 11:00 - 11:03
    i onda dohoda ravno do te rupe i
    pobjegne.
  • 11:03 - 11:06
    Dakle, sjetio se gdje je bila rupa.
  • 11:07 - 11:10
    Dakle, ovaj se miš je prema svim
    pokazateljima čini pomlađen--
  • 11:10 - 11:13
    funkcionira više kao mladi miš.
  • 11:13 - 11:16
    I to predlaže da također postoji nešto,
  • 11:16 - 11:21
    ne samo u plazmi mladog miša, nego i
    u plazmi mladog čovjeka,
  • 11:21 - 11:24
    što ima kapacitet pomoći
    ovom starom mozgu.
  • 11:25 - 11:26
    Dakle, da sažmem,
  • 11:26 - 11:30
    smatramo da je stari miš, i pogotovo
    njegov mozak, u mogućnosti promjene.
  • 11:30 - 11:34
    Nisu zabetonirani; možemo ih mijenjati.
  • 11:34 - 11:35
    Može se pomladiti.
  • 11:36 - 11:38
    Faktori mlade krvi mogu preokrenuti
    proces tarenja
  • 11:38 - 11:40
    i ono što vam nisam pokazao--
  • 11:40 - 11:45
    u ovom modelu, mladi miš zapravo
    pati od izlaganja starom.
  • 11:45 - 11:49
    Dakle, postoji faktori stare krvi koji
    mogu ubrzati starenje.
  • 11:50 - 11:54
    I najvažnije, ljudi možda imaju slične
    faktore,
  • 11:54 - 11:58
    jer možemo uzeti mladu ljudsku krv
    i postići sličan učinal.
  • 11:59 - 12:02
    Stara ljudska krv, nisam vam pokazao,
    nema taj učinak;
  • 12:02 - 12:04
    ne pomlađuje miševe.
  • 12:05 - 12:09
    Dakle, je li ta magija primijenjiva
    na ljudima?
  • 12:09 - 12:12
    Provodimo malu kliničku studiju
    na Stanfordu,
  • 12:12 - 12:16
    u kojoj tretiramo ljude oboljele od
    Alzheimera blagog oblika
  • 12:16 - 12:23
    s malo plazme mladih volontera,
    20-godišnjaka,
  • 12:23 - 12:26
    činimo to jednom tjedno četiri tjedna
  • 12:26 - 12:29
    i zatim pogledamo njihove mozgove
    oslikavanjem.
  • 12:29 - 12:31
    Kognitivno ih testiramo
  • 12:31 - 12:35
    i pitamo njihove njegovatelje za
    dnevne životne aktivnosti.
  • 12:35 - 12:39
    Ono čemu se nadamo su neki znakovi
    poboljšanja
  • 12:39 - 12:40
    od tog tretmana.
  • 12:41 - 12:43
    I ako se to dogodi, to bi nam moglo
    dat nadu
  • 12:43 - 12:46
    da ono što sam vam pokazao da funkcionira
    na miševima,
  • 12:46 - 12:48
    možda također funkcionira na ljudima.
  • 12:48 - 12:51
    Ne mislim da ćemo živjeti vječno.
  • 12:52 - 12:54
    Ali možda smo otkrili
  • 12:54 - 12:57
    da je Fontana mladosti zapravo u nama
  • 12:57 - 12:59
    i da je upravo presušila.
  • 13:00 - 13:02
    I ako ju opet možemo malo
    uključiti,
  • 13:02 - 13:07
    možda možemo naći faktore koji sudjeluju
    u tim učincima,
  • 13:07 - 13:10
    možemo sintetički proizvesti te faktore
  • 13:10 - 13:14
    i možemo tretirati bolesti vezane uz
    starenje, poput Alzheimera
  • 13:14 - 13:15
    ili drugih demencija.
  • 13:15 - 13:16
    Puno vam hvala.
  • 13:16 - 13:20
    (Pljesak)
Title:
Kako bi mlada krv mogla pomoći u obratu starenja. Da, stvarno.
Speaker:
Tony Wyss-Coray
Description:

Tony Wyss-Coray izučava utjecas starenja na ljudsko tijelo i mozak. U ovom govoru koji otvara oči, on dijeli novo istraživanje svog laboratorija na Stanfordu i drugih ekipa koje pokazuje da rješenje za neke manje aspekte starenja možda zapravo leži u nama.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:35

Croatian subtitles

Revisions