Return to Video

Як ехолокатор допомагає мені орієнтуватися у світі

  • 0:01 - 0:08
    (Цокання)
  • 0:08 - 0:12
    Я народився з двосторонньою
    ретінобластомою,
  • 0:12 - 0:14
    тобто раком сітківки.
  • 0:15 - 0:18
    У сім місяців
  • 0:18 - 0:21
    мені видалили праве око.
  • 0:21 - 0:25
    А у 13 місяців і ліве.
  • 0:26 - 0:31
    Перше, що я зробив, прокинувшись від
    тієї останньої операції,
  • 0:31 - 0:35
    я зліз з ліжка
  • 0:35 - 0:39
    і блукав по відділенню
    інтенсивної терапії,
  • 0:40 - 0:43
    можливо, шукаючи того,
    хто зробив це зі мною.
  • 0:43 - 0:45
    (Сміх)
  • 0:47 - 0:50
    Очевидно, блукати по відділенню
    без очей
  • 0:50 - 0:54
    не було проблемою для мене.
  • 0:54 - 0:56
    Інша річ - бути впійманим.
  • 0:58 - 1:01
    Уявлення сліпих людей про сліпоту
  • 1:01 - 1:04
    зазвичай виявляються значно страшнішими,
  • 1:04 - 1:08
    ніж сама сліпота.
  • 1:09 - 1:13
    Замисліться на хвилинку про те,
    яке враження на вас справляє сліпота.
  • 1:13 - 1:17
    Подумайте про свою реакцію,
    коли ви побачили мене на сцені,
  • 1:17 - 1:21
    а що як осліпнете ви
  • 1:21 - 1:25
    або хтось з ваших близьких.
  • 1:25 - 1:31
    Більшість з нас відчуває
    всеохоплюючий жах,
  • 1:31 - 1:33
    оскільки вважається,
    що сліпота
  • 1:33 - 1:39
    уособлює незнання та нерозуміння,
  • 1:39 - 1:47
    а також руйнівні сили
    темряви невідомого.
  • 1:47 - 1:48
    Як поетично.
  • 1:49 - 1:53
    На щастя, мої батьки не були мрійниками.
  • 1:53 - 1:55
    Вони були прагматиками.
  • 1:55 - 2:01
    Вони розуміли, що незнання і страх
    породжуються мозком,
  • 2:01 - 2:05
    а його можна пристосувати.
  • 2:05 - 2:09
    Вони були переконані в тому,
  • 2:09 - 2:14
    що я повинен мати стільки ж свободи
    і відповідальності як і інші.
  • 2:14 - 2:16
    За їхніми планами,
    я мав би покинути дім
  • 2:16 - 2:19
    (що я, до речі, і зробив у 18 років)
  • 2:19 - 2:21
    і платити податки.
  • 2:21 - 2:24
    Дякую.
    (Сміх)
  • 2:26 - 2:31
    І вони знали різницю
    між любов’ю і страхом.
  • 2:31 - 2:36
    Страх паралізує нас перед лицем
    складних випробувань.
  • 2:36 - 2:39
    Вони знали, що сліпота
    стане значним випробуванням,
  • 2:39 - 2:42
    тому вони виховували мене без страху.
  • 2:42 - 2:45
    Вони поставили мою свободу
    на перше місце,
  • 2:45 - 2:49
    бо саме так вчиняє любов.
  • 2:49 - 2:53
    Рухаємося далі.
    Як я живу сьогодні?
  • 2:54 - 2:57
    Світ значно більший за дитячу кімнату.
  • 2:57 - 3:01
    На щастя, я маю довгу надійну палицю,
  • 3:01 - 3:04
    значно довшу, ніж у більшості
    сліпих людей.
  • 3:04 - 3:07
    Я називаю її моїм жезлом свободи.
  • 3:07 - 3:09
    Наприклад, вона дозволить мені
  • 3:09 - 3:15
    не зганьбитися,
    спускаючись зі сцени. (Сміх)
  • 3:15 - 3:17
    Я бачу цей кінець сцени.
  • 3:18 - 3:22
    Завчасно нас попереджали,
    що тут на сцені
  • 3:22 - 3:25
    з доповідачами які тільки
    нещасні випадки не траплялися.
  • 3:25 - 3:27
    І мені байдуже,
    чи буду я у тому списку.
  • 3:28 - 3:30
    Та поза тим,
  • 3:30 - 3:34
    багато з вас певно чули як я,
    піднімаючись на сцену, цокав
  • 3:34 - 3:35
    (Цокання)
  • 3:35 - 3:36
    язиком.
  • 3:36 - 3:40
    То спалахи звуку,
  • 3:40 - 3:45
    які вилітають і, відображаючись
    від усіх поверхонь навколо мене,
  • 3:45 - 3:46
    подібно до ехолокатора кажана,
  • 3:46 - 3:52
    повертаються до мене
    з часточками інформації,
  • 3:52 - 3:54
    так само як світло несе
    інформацію для вас.
  • 3:55 - 3:59
    І завдяки моїм батькам,
    мій мозок достатньо розвинутий,
  • 3:59 - 4:04
    щоб формувати з отриманих шматочків
    інформації зображення на зоровій корі
  • 4:04 - 4:07
    головного мозку, яку тепер називають
    системою отримання зображень,
  • 4:07 - 4:11
    подібно до того, як це робить ваш мозок.
  • 4:11 - 4:14
    Я називаю цей процес
    імпульсом ехолокатора.
  • 4:15 - 4:20
    Саме так я навчився бачити крізь сліпоту,
  • 4:20 - 4:23
    визначати свій шлях
  • 4:23 - 4:28
    крізь темряву невідомого
    моїх власних випробувань.
  • 4:28 - 4:31
    Через це я отримав прізвисько
  • 4:31 - 4:35
    "неймовірний Бетмен".
  • 4:35 - 4:38
    Що ж, буду Бетменом.
  • 4:38 - 4:41
    Кажани круті.
    І Бетмен крутий.
  • 4:41 - 4:47
    Та я ніколи не вважав себе
    надзвичайним.
  • 4:48 - 4:52
    Я звик думати про себе,
    як про людину,
  • 4:52 - 4:57
    яка знаходить свій шлях через темряву
    невідомого власних випробувань.
  • 4:57 - 5:01
    Чи це так надзвичайно?
  • 5:01 - 5:04
    Я не користуюся очима,
    я покладаюся на мозок.
  • 5:05 - 5:07
    Але хтось десь
  • 5:07 - 5:11
    певно думає, що це таки надзвичайно,
    інакше я не був би зараз тут,
  • 5:11 - 5:14
    та давайте на хвилинку
    замислимося над цим.
  • 5:15 - 5:18
    Хто з вас
  • 5:18 - 5:22
    зараз або коли-небудь
    стикався з випробуваннями,
  • 5:22 - 5:24
    підніміть руки.
  • 5:25 - 5:27
    Ого. Добре.
  • 5:27 - 5:30
    Багато рук піднято, хвилинку,
    дайте мені підрахувати.
  • 5:30 - 5:33
    (Цокання)
  • 5:34 - 5:37
    Це займе трохи часу.
    (Цокання) (Сміх)
  • 5:37 - 5:38
    Добре, піднято багато рук.
  • 5:38 - 5:41
    Тримайте їх угорі.
    У мене є ідея.
  • 5:41 - 5:46
    Опустіть руки ті з вас,
    хто розв'язував свої проблеми
  • 5:46 - 5:49
    за допомогою мозку.
  • 5:50 - 5:53
    Добре, усі, чиї руки
    все ще підняті,
  • 5:53 - 5:58
    мають власні проблеми.
    (Сміх)
  • 5:58 - 6:01
    Що ж, усі ми стикаємося з випробуваннями,
  • 6:01 - 6:05
    і усі ми стикаємося
    з темрявою невідомого,
  • 6:05 - 6:09
    яка супроводжує більшість випробувань.
    Саме тому ми відчуваємо страх.
  • 6:09 - 6:13
    Але ж у нас є мозок,
  • 6:13 - 6:17
    який дозволяє нам, який активується,
    щоб ми могли
  • 6:17 - 6:23
    пройти через ці випробування. Добре?
  • 6:24 - 6:28
    Я живий приклад цього.
    Я прийшов сюди,
  • 6:28 - 6:35
    (Цокання)
    а вони не сказали мені,
  • 6:35 - 6:38
    де розташована кафедра.
  • 6:38 - 6:41
    Тож, ви не можете покладатися
    на цих людей з TED.
  • 6:43 - 6:45
    Вони сказали, щоб я знайшов її сам.
  • 6:45 - 6:48
    (Сміх)
  • 6:49 - 6:53
    І зворотній зв'язок від
    системи P.A. зовсім не допомагає.
  • 6:53 - 6:56
    Зараз я дам вам одне завдання.
  • 6:56 - 7:00
    Заплющіть очі на хвилинку.
  • 7:00 - 7:04
    Ви зможете дізнатися дещо
    про імпульс ехолокатора.
  • 7:04 - 7:05
    Я зараз видам звук
  • 7:05 - 7:09
    і буду тримати цю панель перед собою,
    і не рухатиму її.
  • 7:09 - 7:11
    Просто прислухайтеся до звуку якусь мить.
  • 7:13 - 7:19
    Шшшшшш.
  • 7:19 - 7:21
    Добре, нічого дуже цікавого.
  • 7:21 - 7:24
    А зараз послухайте, що відбудеться
    з тим самим звуком,
  • 7:24 - 7:26
    якщо я рухатиму панель.
  • 7:27 - 7:33
    Шшшшшшш.
    (Змінюється висота звуку).
  • 7:38 - 7:42
    Ви не знаєте сили темної сторони.
  • 7:42 - 7:43
    (Сміх)
  • 7:43 - 7:46
    Я не можу чинити їй опору.
  • 7:48 - 7:50
    Не розплющуйте очей.
  • 7:50 - 7:52
    Ви почули різницю?
  • 7:52 - 7:55
    Переконаймося в цьому.
  • 7:55 - 7:57
    Ваше завдання:
  • 7:57 - 8:02
    скажете мені слово «зараз»,
    коли почуєте, що я почав рухати панель.
  • 8:02 - 8:05
    Добре?
    Це розслабить вас.
  • 8:08 - 8:12
    Шшшшшш.
  • 8:12 - 8:14
    Глядачі: Зараз.
    Деніел Кіш: Добре. Чудово.
  • 8:14 - 8:15
    Розплющуйте очі.
  • 8:15 - 8:20
    Лише декілька сантиметрів,
  • 8:20 - 8:22
    а ви вже відчуваєте різницю.
  • 8:22 - 8:24
    Ви відчули на собі дію ехолокатора.
  • 8:26 - 8:29
    Ви усі були б першокласними сліпими.
  • 8:29 - 8:31
    Погляньмо, що станеться,
  • 8:31 - 8:35
    якщо цьому процесу активації
  • 8:35 - 8:39
    приділити більше часу і уваги.
  • 8:39 - 8:42
    (Відео) Джон Руіз: Так само,
    як ви дивитеся своїми очима,
  • 8:42 - 8:45
    ми можемо дивитися своїми вухами.
  • 8:45 - 8:49
    Чоловік: Питання не в тому, щоб
    робити це краще або гірше.
  • 8:49 - 8:51
    Питання в тому, щоб робити це по-різному.
  • 8:51 - 8:55
    Жінка: Він розлітається.
    ДК: Так.
  • 8:55 - 8:58
    Жінка: А потім поступово
    повертається назад.
  • 8:58 - 9:00
    ДК: Так!
    Жінка: Це дивовижно.
  • 9:00 - 9:04
    Це те ж саме, якби я могла
    побачити машину.
  • 9:10 - 9:12
    Чоловік 2: Мені подобається бути сліпим.
  • 9:12 - 9:16
    Якби я мов можливість повернути зір,
    чесне слово, я б не хотів.
  • 9:16 - 9:19
    Чоловік 3: Що більша ціль,
    то більше перешкод виникає,
  • 9:19 - 9:22
    але з іншого боку цієї цілі
  • 9:22 - 9:23
    на нас чекає перемога.
  • 9:23 - 9:29
    (По-італійськи)
  • 9:29 - 9:38
    (Оплески)
  • 9:38 - 9:42
    ДК: Чи виглядають ці люди переляканими?
  • 9:42 - 9:44
    Не дуже.
  • 9:44 - 9:47
    Ми запропонували тренування
    для активації мозку
  • 9:47 - 9:50
    десяткам тисяч сліпим і зрячим людям
    з різною підготовкою
  • 9:50 - 9:53
    у близько 40 країнах світу.
  • 9:53 - 9:57
    Коли сліпі люди вчаться бачити,
  • 9:57 - 10:00
    це надихає зрячих людей
  • 10:00 - 10:05
    вчитися ясніше і без страху,
    бачити свій шлях,
  • 10:07 - 10:13
    бо коли ми активовані,
    то маємо неосяжні можливості,
  • 10:13 - 10:19
    щоб управляти будь-якими випробуваннями
  • 10:19 - 10:22
    і йти через будь-які види темряви
  • 10:22 - 10:28
    до неймовірних відкриттів.
  • 10:28 - 10:34
    Я бажаю вам прожити
    надзвичайно активоване життя.
  • 10:34 - 10:35
    Дуже дякую.
  • 10:35 - 10:43
    (Оплески)
  • 10:44 - 10:46
    Кріс Андерсон: Деніелю, друже.
  • 10:46 - 10:51
    Я знаю, ти можеш бачити
    ці неймовірні овації на TED.
  • 10:51 - 10:54
    Дякую за неймовірну розповідь.
  • 10:54 - 11:00
    Маю одне запитання про твій світ,
    твій внутрішній світ, який ти побудував.
  • 11:00 - 11:05
    Ми переконані, що сліпі люди не мають
    у своєму внутрішньому світі тих речей,
  • 11:05 - 11:07
    які ми маємо.
    На що схожий твій світ?
  • 11:07 - 11:10
    Що ти маєш такого, чого не має у нас?
  • 11:10 - 11:13
    ДК: Я можу бачити на 360 градусів,
  • 11:13 - 11:17
    оскільки мій ехолокатор опрацьовує сигнали
    як переді мною, так і позаду мене.
  • 11:17 - 11:18
    Він сягає за ріг
  • 11:18 - 11:21
    і проходить через поверхні.
  • 11:22 - 11:27
    Загалом це схоже на
    розмиту тривимірну геометрію.
  • 11:27 - 11:31
    Один із моїх студентів,
    зараз він вже став інструктором,
  • 11:31 - 11:34
    коли втратив зір,
    через декілька місяців,
  • 11:34 - 11:36
    сидячи у своєму
    триповерховому будинку,
  • 11:36 - 11:40
    зрозумів, що може чути все,
    що відбувається навколо:
  • 11:40 - 11:45
    розмови, людей на кухні,
    людей у ванній кімнаті,
  • 11:45 - 11:47
    через стіни та поверхи.
  • 11:47 - 11:51
    За його словами це було щось
    на зразок рентгенівського бачення.
  • 11:51 - 11:55
    КА: Як ти уявляєш собі цю залу
  • 11:55 - 11:58
    і цей театр?
  • 11:58 - 12:03
    ДК: Відверто кажучи,
    забагато гучномовців.
  • 12:04 - 12:09
    Це цікаво.
    Коли люди видають звуки:
  • 12:09 - 12:14
    вони сміються, вертяться,
    п'ють воду або висмаркують ніс,
  • 12:14 - 12:17
    абощо - я все чую.
  • 12:17 - 12:20
    Я чую найменші рухи кожної людини.
  • 12:20 - 12:23
    Жоден з них не минає моєї уваги.
  • 12:23 - 12:24
    І як показує ехолокатор,
  • 12:24 - 12:30
    розмір кімнати, вигин рядів для глядачів,
  • 12:30 - 12:34
    висота кімнати - це все,
  • 12:34 - 12:37
    як я казав, схоже на тривимірну
    геометрію поверхонь
  • 12:37 - 12:39
    навколо мене.
  • 12:39 - 12:41
    КА: Що ж, Деніелю, ти проробив
    неймовірну роботу,
  • 12:41 - 12:44
    щоб допомогти нам поглянути
    на світ по-іншому.
  • 12:44 - 12:46
    Ми дуже вдячні тобі за це.
    ДК: Дякую.
  • 12:46 - 12:50
    (Оплески)
Title:
Як ехолокатор допомагає мені орієнтуватися у світі
Speaker:
Деніел Кіш
Description:

Деніел Кіш втратив зір у 13 місяців, але навчився бачити за допомогою одного з видів ехолокаторів. Цокаючи язиком, він видає звуки, які відбиваються від поверхонь навколо нього і, повертаючись, допомагають йому зрозуміти будову простору, що його оточує. У своєму натхненому виступі, Кіш демонструє, як цей пристрій працює і закликає нас позбутися страху "темряви невідомого".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:03

Ukrainian subtitles

Revisions