0:00:00.903,0:00:07.804 (Цокання) 0:00:07.804,0:00:12.420 Я народився з двосторонньою [br]ретінобластомою, 0:00:12.420,0:00:14.353 тобто раком сітківки. 0:00:15.313,0:00:18.419 У сім місяців 0:00:18.419,0:00:21.336 мені видалили праве око. 0:00:21.336,0:00:25.053 А у 13 місяців і ліве. 0:00:26.003,0:00:31.148 Перше, що я зробив, прокинувшись від[br]тієї останньої операції, 0:00:31.148,0:00:34.780 я зліз з ліжка 0:00:34.780,0:00:38.889 і блукав по відділенню [br]інтенсивної терапії, 0:00:39.829,0:00:43.208 можливо, шукаючи того, [br]хто зробив це зі мною. 0:00:43.208,0:00:45.066 (Сміх) 0:00:46.966,0:00:50.127 Очевидно, блукати по відділенню[br]без очей 0:00:50.127,0:00:53.702 не було проблемою для мене. 0:00:53.702,0:00:56.337 Інша річ - бути впійманим. 0:00:57.557,0:01:00.731 Уявлення сліпих людей про сліпоту 0:01:00.731,0:01:04.221 зазвичай виявляються значно страшнішими, 0:01:04.221,0:01:07.753 ніж сама сліпота. 0:01:09.283,0:01:13.230 Замисліться на хвилинку про те, [br]яке враження на вас справляє сліпота. 0:01:13.230,0:01:17.296 Подумайте про свою реакцію, [br]коли ви побачили мене на сцені, 0:01:17.296,0:01:21.347 а що як осліпнете ви 0:01:21.347,0:01:25.264 або хтось з ваших близьких. 0:01:25.264,0:01:30.704 Більшість з нас відчуває[br]всеохоплюючий жах, 0:01:30.704,0:01:33.159 оскільки вважається,[br]що сліпота 0:01:33.159,0:01:38.829 уособлює незнання та нерозуміння, 0:01:38.829,0:01:46.630 а також руйнівні сили[br]темряви невідомого. 0:01:46.630,0:01:48.460 Як поетично. 0:01:49.440,0:01:52.801 На щастя, мої батьки не були мрійниками. 0:01:52.801,0:01:54.676 Вони були прагматиками. 0:01:54.676,0:02:01.293 Вони розуміли, що незнання і страх[br]породжуються мозком, 0:02:01.293,0:02:05.282 а його можна пристосувати. 0:02:05.282,0:02:08.983 Вони були переконані в тому, 0:02:08.983,0:02:13.814 що я повинен мати стільки ж свободи[br]і відповідальності як і інші. 0:02:13.814,0:02:16.275 За їхніми планами, [br]я мав би покинути дім 0:02:16.275,0:02:19.062 (що я, до речі, і зробив у 18 років) 0:02:19.062,0:02:21.035 і платити податки. 0:02:21.035,0:02:23.875 Дякую.[br](Сміх) 0:02:25.605,0:02:30.786 І вони знали різницю [br]між любов’ю і страхом. 0:02:30.786,0:02:35.710 Страх паралізує нас перед лицем [br]складних випробувань. 0:02:35.710,0:02:38.612 Вони знали, що сліпота [br]стане значним випробуванням, 0:02:38.612,0:02:41.666 тому вони виховували мене без страху. 0:02:41.666,0:02:45.415 Вони поставили мою свободу [br]на перше місце, 0:02:45.415,0:02:48.535 бо саме так вчиняє любов. 0:02:48.535,0:02:52.764 Рухаємося далі.[br]Як я живу сьогодні? 0:02:54.044,0:02:57.419 Світ значно більший за дитячу кімнату. 0:02:57.419,0:03:01.320 На щастя, я маю довгу надійну палицю, 0:03:01.320,0:03:04.014 значно довшу, ніж у більшості [br]сліпих людей. 0:03:04.014,0:03:07.357 Я називаю її моїм жезлом свободи. 0:03:07.357,0:03:08.913 Наприклад, вона дозволить мені 0:03:08.913,0:03:14.529 не зганьбитися,[br]спускаючись зі сцени. (Сміх) 0:03:15.279,0:03:17.242 Я бачу цей кінець сцени. 0:03:18.282,0:03:21.509 Завчасно нас попереджали,[br]що тут на сцені 0:03:21.509,0:03:25.100 з доповідачами які тільки [br]нещасні випадки не траплялися. 0:03:25.100,0:03:27.121 І мені байдуже, [br]чи буду я у тому списку. 0:03:28.491,0:03:30.425 Та поза тим, 0:03:30.425,0:03:33.552 багато з вас певно чули як я,[br]піднімаючись на сцену, цокав 0:03:33.552,0:03:34.619 (Цокання) 0:03:34.619,0:03:36.488 язиком. 0:03:36.488,0:03:39.666 То спалахи звуку, 0:03:39.666,0:03:44.746 які вилітають і, відображаючись [br]від усіх поверхонь навколо мене, 0:03:44.746,0:03:46.118 подібно до ехолокатора кажана, 0:03:46.118,0:03:51.738 повертаються до мене[br]з часточками інформації, 0:03:51.738,0:03:54.225 так само як світло несе [br]інформацію для вас. 0:03:55.135,0:03:58.793 І завдяки моїм батькам, [br]мій мозок достатньо розвинутий, 0:03:58.793,0:04:04.098 щоб формувати з отриманих шматочків[br]інформації зображення на зоровій корі 0:04:04.098,0:04:07.338 головного мозку, яку тепер називають[br]системою отримання зображень, 0:04:07.338,0:04:11.288 подібно до того, як це робить ваш мозок. 0:04:11.288,0:04:13.854 Я називаю цей процес[br]імпульсом ехолокатора. 0:04:14.604,0:04:20.322 Саме так я навчився бачити крізь сліпоту, 0:04:20.322,0:04:23.498 визначати свій шлях 0:04:23.498,0:04:27.538 крізь темряву невідомого[br]моїх власних випробувань. 0:04:27.538,0:04:31.439 Через це я отримав прізвисько 0:04:31.439,0:04:35.154 "неймовірний Бетмен". 0:04:35.154,0:04:37.708 Що ж, буду Бетменом. 0:04:37.708,0:04:41.098 Кажани круті.[br]І Бетмен крутий. 0:04:41.098,0:04:46.766 Та я ніколи не вважав себе[br]надзвичайним. 0:04:47.856,0:04:51.884 Я звик думати про себе,[br]як про людину, 0:04:51.884,0:04:57.300 яка знаходить свій шлях через темряву[br]невідомого власних випробувань. 0:04:57.300,0:05:00.718 Чи це так надзвичайно? 0:05:00.718,0:05:04.014 Я не користуюся очима, [br]я покладаюся на мозок. 0:05:04.834,0:05:07.317 Але хтось десь 0:05:07.317,0:05:11.144 певно думає, що це таки надзвичайно,[br]інакше я не був би зараз тут, 0:05:11.144,0:05:14.183 та давайте на хвилинку[br]замислимося над цим. 0:05:15.013,0:05:17.739 Хто з вас 0:05:17.739,0:05:22.428 зараз або коли-небудь [br]стикався з випробуваннями, 0:05:22.428,0:05:24.160 підніміть руки. 0:05:25.470,0:05:27.490 Ого. Добре. 0:05:27.490,0:05:30.462 Багато рук піднято, хвилинку,[br]дайте мені підрахувати. 0:05:30.462,0:05:32.503 (Цокання) 0:05:33.713,0:05:36.731 Це займе трохи часу. [br](Цокання) (Сміх) 0:05:36.731,0:05:38.205 Добре, піднято багато рук. 0:05:38.205,0:05:40.609 Тримайте їх угорі. [br]У мене є ідея. 0:05:40.609,0:05:46.302 Опустіть руки ті з вас,[br]хто розв'язував свої проблеми 0:05:46.302,0:05:49.243 за допомогою мозку. 0:05:50.423,0:05:53.024 Добре, усі, чиї руки [br]все ще підняті, 0:05:53.024,0:05:58.262 мають власні проблеми.[br](Сміх) 0:05:58.262,0:06:00.839 Що ж, усі ми стикаємося з випробуваннями, 0:06:00.839,0:06:04.577 і усі ми стикаємося [br]з темрявою невідомого, 0:06:04.577,0:06:08.920 яка супроводжує більшість випробувань. [br]Саме тому ми відчуваємо страх. 0:06:08.920,0:06:12.773 Але ж у нас є мозок, 0:06:12.773,0:06:17.069 який дозволяє нам, який активується, [br]щоб ми могли 0:06:17.069,0:06:23.456 пройти через ці випробування. Добре? 0:06:24.151,0:06:28.284 Я живий приклад цього. [br]Я прийшов сюди, 0:06:28.284,0:06:35.254 (Цокання) [br]а вони не сказали мені, 0:06:35.254,0:06:38.152 де розташована кафедра. 0:06:38.152,0:06:41.066 Тож, ви не можете покладатися [br]на цих людей з TED. 0:06:42.796,0:06:44.653 Вони сказали, щоб я знайшов її сам. 0:06:44.653,0:06:48.063 (Сміх) 0:06:49.413,0:06:52.525 І зворотній зв'язок від [br]системи P.A. зовсім не допомагає. 0:06:52.525,0:06:55.934 Зараз я дам вам одне завдання. 0:06:55.934,0:06:59.850 Заплющіть очі на хвилинку. 0:06:59.850,0:07:03.507 Ви зможете дізнатися дещо [br]про імпульс ехолокатора. 0:07:03.507,0:07:05.017 Я зараз видам звук 0:07:05.017,0:07:08.562 і буду тримати цю панель перед собою,[br]і не рухатиму її. 0:07:08.562,0:07:11.486 Просто прислухайтеся до звуку якусь мить. 0:07:13.236,0:07:19.228 Шшшшшш. 0:07:19.228,0:07:21.293 Добре, нічого дуже цікавого. 0:07:21.293,0:07:24.032 А зараз послухайте, що відбудеться[br]з тим самим звуком, 0:07:24.032,0:07:25.816 якщо я рухатиму панель. 0:07:27.146,0:07:33.111 Шшшшшшш.[br](Змінюється висота звуку). 0:07:38.266,0:07:41.609 Ви не знаєте сили темної сторони. 0:07:41.609,0:07:43.421 (Сміх) 0:07:43.421,0:07:45.812 Я не можу чинити їй опору. 0:07:47.832,0:07:50.479 Не розплющуйте очей. 0:07:50.479,0:07:52.327 Ви почули різницю? 0:07:52.327,0:07:55.425 Переконаймося в цьому. 0:07:55.425,0:07:57.224 Ваше завдання: 0:07:57.224,0:08:02.308 скажете мені слово «зараз», [br]коли почуєте, що я почав рухати панель. 0:08:02.308,0:08:05.300 Добре?[br]Це розслабить вас. 0:08:08.160,0:08:11.823 Шшшшшш. 0:08:11.823,0:08:13.888 Глядачі: Зараз.[br]Деніел Кіш: Добре. Чудово. 0:08:13.888,0:08:15.381 Розплющуйте очі. 0:08:15.381,0:08:19.915 Лише декілька сантиметрів, 0:08:19.915,0:08:22.045 а ви вже відчуваєте різницю. 0:08:22.045,0:08:24.488 Ви відчули на собі дію ехолокатора. 0:08:25.528,0:08:28.547 Ви усі були б першокласними сліпими. 0:08:28.547,0:08:31.240 Погляньмо, що станеться, 0:08:31.240,0:08:34.584 якщо цьому процесу активації 0:08:34.584,0:08:39.111 приділити більше часу і уваги. 0:08:39.111,0:08:42.292 (Відео) Джон Руіз: Так само,[br]як ви дивитеся своїми очима, 0:08:42.292,0:08:45.497 ми можемо дивитися своїми вухами. 0:08:45.497,0:08:48.561 Чоловік: Питання не в тому, щоб[br]робити це краще або гірше. 0:08:48.561,0:08:51.487 Питання в тому, щоб робити це по-різному. 0:08:51.487,0:08:54.529 Жінка: Він розлітається.[br]ДК: Так. 0:08:54.529,0:08:58.337 Жінка: А потім поступово[br]повертається назад. 0:08:58.337,0:08:59.950 ДК: Так![br]Жінка: Це дивовижно. 0:08:59.950,0:09:04.246 Це те ж саме, якби я могла [br]побачити машину. 0:09:09.981,0:09:12.048 Чоловік 2: Мені подобається бути сліпим. 0:09:12.048,0:09:15.716 Якби я мов можливість повернути зір, [br]чесне слово, я б не хотів. 0:09:15.716,0:09:19.176 Чоловік 3: Що більша ціль, [br]то більше перешкод виникає, 0:09:19.176,0:09:21.777 але з іншого боку цієї цілі 0:09:21.777,0:09:23.425 на нас чекає перемога. 0:09:23.425,0:09:28.580 (По-італійськи) 0:09:28.580,0:09:38.355 (Оплески) 0:09:38.355,0:09:42.245 ДК: Чи виглядають ці люди переляканими? 0:09:42.245,0:09:44.067 Не дуже. 0:09:44.067,0:09:46.853 Ми запропонували тренування [br]для активації мозку 0:09:46.853,0:09:50.382 десяткам тисяч сліпим і зрячим людям [br]з різною підготовкою 0:09:50.382,0:09:52.820 у близько 40 країнах світу. 0:09:52.820,0:09:57.302 Коли сліпі люди вчаться бачити, 0:09:57.302,0:10:00.320 це надихає зрячих людей 0:10:00.320,0:10:05.377 вчитися ясніше і без страху,[br]бачити свій шлях, 0:10:06.627,0:10:12.533 бо коли ми активовані,[br]то маємо неосяжні можливості, 0:10:12.533,0:10:19.046 щоб управляти будь-якими випробуваннями 0:10:19.046,0:10:22.332 і йти через будь-які види темряви 0:10:22.332,0:10:27.695 до неймовірних відкриттів. 0:10:27.695,0:10:33.709 Я бажаю вам прожити[br]надзвичайно активоване життя. 0:10:33.709,0:10:35.474 Дуже дякую. 0:10:35.474,0:10:42.695 (Оплески) 0:10:43.716,0:10:46.162 Кріс Андерсон: Деніелю, друже. 0:10:46.162,0:10:51.297 Я знаю, ти можеш бачити[br]ці неймовірні овації на TED. 0:10:51.297,0:10:54.281 Дякую за неймовірну розповідь. 0:10:54.281,0:10:59.530 Маю одне запитання про твій світ, [br]твій внутрішній світ, який ти побудував. 0:10:59.530,0:11:05.095 Ми переконані, що сліпі люди не мають [br]у своєму внутрішньому світі тих речей, 0:11:05.095,0:11:06.819 які ми маємо.[br]На що схожий твій світ? 0:11:06.819,0:11:09.582 Що ти маєш такого, чого не має у нас? 0:11:09.582,0:11:12.717 ДК: Я можу бачити на 360 градусів, 0:11:12.717,0:11:16.618 оскільки мій ехолокатор опрацьовує сигнали[br]як переді мною, так і позаду мене. 0:11:16.618,0:11:18.499 Він сягає за ріг 0:11:18.499,0:11:21.238 і проходить через поверхні. 0:11:22.448,0:11:27.229 Загалом це схоже на [br]розмиту тривимірну геометрію. 0:11:27.229,0:11:31.269 Один із моїх студентів, [br]зараз він вже став інструктором, 0:11:31.269,0:11:34.195 коли втратив зір, [br]через декілька місяців, 0:11:34.195,0:11:36.447 сидячи у своєму [br]триповерховому будинку, 0:11:36.447,0:11:40.464 зрозумів, що може чути все,[br]що відбувається навколо: 0:11:40.464,0:11:44.643 розмови, людей на кухні, [br]людей у ванній кімнаті, 0:11:44.643,0:11:47.337 через стіни та поверхи. 0:11:47.337,0:11:50.889 За його словами це було щось [br]на зразок рентгенівського бачення. 0:11:50.889,0:11:54.511 КА: Як ти уявляєш собі цю залу [br] 0:11:54.511,0:11:57.530 і цей театр? 0:11:57.530,0:12:03.033 ДК: Відверто кажучи, [br]забагато гучномовців. 0:12:04.453,0:12:08.709 Це цікаво. [br]Коли люди видають звуки: 0:12:08.709,0:12:13.864 вони сміються, вертяться, [br]п'ють воду або висмаркують ніс, 0:12:13.864,0:12:16.557 абощо - я все чую. 0:12:16.557,0:12:19.738 Я чую найменші рухи кожної людини. 0:12:19.738,0:12:22.501 Жоден з них не минає моєї уваги. 0:12:22.501,0:12:24.355 І як показує ехолокатор, 0:12:24.355,0:12:30.209 розмір кімнати, вигин рядів для глядачів, 0:12:30.209,0:12:33.847 висота кімнати - це все, 0:12:33.847,0:12:37.127 як я казав, схоже на тривимірну[br]геометрію поверхонь 0:12:37.127,0:12:38.544 навколо мене. 0:12:38.544,0:12:40.830 КА: Що ж, Деніелю, ти проробив[br]неймовірну роботу, 0:12:40.830,0:12:43.655 щоб допомогти нам поглянути[br]на світ по-іншому. 0:12:43.655,0:12:45.825 Ми дуже вдячні тобі за це.[br]ДК: Дякую. 0:12:45.825,0:12:50.214 (Оплески)