Return to Video

Майбутня криза антибіотиків

  • 0:01 - 0:04
    Першим пацієнтом, якого почали
    лікувати антибіотиками,
  • 0:04 - 0:06
    був поліцейський з Оксфорду.
  • 0:06 - 0:08
    Якось у вихідний день
  • 0:08 - 0:11
    він подряпався шипом троянди
    під час роботи у саду.
  • 0:11 - 0:15
    У маленьку подряпину потрапила інфекція.
  • 0:15 - 0:17
    Через декілька днів
    у нього на голові
  • 0:17 - 0:19
    з'явився абсцес,
  • 0:19 - 0:21
    а його око було настільки інфікованим,
  • 0:21 - 0:23
    що довелося його видалити.
  • 0:23 - 0:26
    У лютому 1941 року
  • 0:26 - 0:28
    бідолашний чоловік був
    на волосину від смерті.
  • 0:28 - 0:32
    Він перебував в Оксфордській
    лікарні "Редкліф",
  • 0:32 - 0:34
    і на його щастя,
  • 0:34 - 0:35
    команді лікарів,
  • 0:35 - 0:37
    яку очолював лікар Говард Флорі,
  • 0:37 - 0:39
    вдалося синтезувати
  • 0:39 - 0:42
    незначну кількість пеніциліну.
  • 0:42 - 0:44
    Ці ліки було винайдено
  • 0:44 - 0:46
    на 12 років раніше Олександром Флемінґом,
  • 0:46 - 0:50
    але вони ніколи не застосовувалися
    для лікування людини.
  • 0:50 - 0:52
    Тоді ніхто навіть не знав,
    чи спрацюють ці ліки,
  • 0:52 - 0:56
    оскільки вони містили багато домішок,
    які могли вбити пацієнта.
  • 0:56 - 0:57
    Але Флорі та його команда подумали,
  • 0:58 - 1:00
    що якщо й застосовувати ці ліки,
  • 1:00 - 1:02
    то на тому, хто все одно,
    так чи інакше помре.
  • 1:02 - 1:06
    Отож, вони дали Альберту Александру,
  • 1:06 - 1:09
    цьому поліцейському, ліки.
  • 1:09 - 1:11
    Протягом 24 годин
  • 1:11 - 1:13
    його стан покращився.
  • 1:13 - 1:17
    Лихоманка пройшла,
    повернувся апетит.
  • 1:17 - 1:20
    На другий день йому стало ще краще.
  • 1:20 - 1:22
    Але у лікарів скінчився пеніцилін.
  • 1:22 - 1:24
    Тоді вони взяли його сечу,
  • 1:24 - 1:27
    синтезували з неї пеніцилін
  • 1:27 - 1:29
    і знову дали йому.
  • 1:29 - 1:30
    Це спрацювало.
  • 1:30 - 1:32
    На четвертий день він продовжив одужувати.
  • 1:32 - 1:34
    Це було диво.
  • 1:34 - 1:38
    На п'ятий день пеніцилін закінчився,
  • 1:38 - 1:41
    і бідолашний чоловік помер.
  • 1:41 - 1:43
    Ця історія має сумний фінал,
  • 1:43 - 1:48
    але на щастя, мільйони інших людей,
  • 1:48 - 1:51
    таких, як ці діти, яких лікували
    на початку 40-х років,
  • 1:51 - 1:54
    і які помирали від сепсису,
  • 1:54 - 1:57
    одужували через шість днів
  • 1:57 - 2:00
    завдяки цим чудодійним
    лікам - пеніциліну.
  • 2:00 - 2:02
    Мільйони людей вижили,
  • 2:02 - 2:06
    а система охорона здоров'я
    кардинально змінилась у всьому світі.
  • 2:06 - 2:09
    Сьогодні антибіотики використовуються
  • 2:09 - 2:12
    для лікування таких пацієнтів,
  • 2:12 - 2:14
    але у деяких випадках
    їх використовують
  • 2:14 - 2:16
    досить легковажно.
  • 2:16 - 2:18
    Ними лікують людей, які мають
    застуду або грип,
  • 2:18 - 2:20
    які не піддаються лікуванню антибіотиками,
  • 2:20 - 2:24
    а також велику їхню кількість
    використовують
  • 2:24 - 2:28
    суб-терапевтично, тобто у малих дозах
  • 2:28 - 2:31
    для того, щоб пришвидшити
    ріст курчат та свиней.
  • 2:31 - 2:35
    Лише для того, щоб зекономити
    декілька пенні на м'ясі,
  • 2:35 - 2:37
    ми годуємо тварин антибіотиками
  • 2:37 - 2:40
    не заради лікування,
  • 2:40 - 2:43
    а лише для стимуляції росту.
  • 2:43 - 2:46
    І до чого ж це нас привело?
  • 2:46 - 2:48
    Широке використання антибіотиків
  • 2:48 - 2:50
    по всьому світі стало
  • 2:50 - 2:54
    додатковим фактором відбору
    у середовищі мікробів,
  • 2:54 - 2:56
    і бактерії навчилися пристосовуватися
  • 2:56 - 2:58
    до ліків, а отже ми самі створили
  • 2:58 - 3:00
    резистентні бактерії.
  • 3:00 - 3:03
    Я впевнений, що усі ви читали
    про це у газетах,
  • 3:03 - 3:05
    у кожному журналі,
  • 3:05 - 3:07
    який потрапляв вам до рук,
  • 3:07 - 3:08
    але я хочу, щоб ви зрозуміли
  • 3:08 - 3:10
    важливість цієї проблеми.
  • 3:10 - 3:12
    Це серйозно. Наступний слайд
  • 3:12 - 3:17
    показує резистентність бактерій ацинето-
    бактер антибіотикам класу карбапенеми.
  • 3:17 - 3:19
    Ацинетобактер - це огидна
    лікарняна бактерія,
  • 3:19 - 3:20
    а карбапенеми - найсильніший
  • 3:20 - 3:22
    клас антибіотиків, який ми можемо
  • 3:22 - 3:25
    застосувати проти цієї бактерії.
  • 3:25 - 3:28
    Як бачите, у 1999 році
  • 3:28 - 3:30
    резистентність виглядала таким чином:
  • 3:30 - 3:33
    на більшій частині території США
    вона становить менше 10 %.
  • 3:33 - 3:37
    А тепер подивіться на зміни,
    коли ми вмикаємо відео.
  • 3:46 - 3:49
    Я не знаю, де живете ви,
  • 3:49 - 3:51
    але де б це не було, нині
    там ситуація набагато гірша,
  • 3:51 - 3:54
    ніж було у 1999 році,
  • 3:54 - 3:58
    і все це пов'язано із
    резистентністю до антибіотиків.
  • 3:58 - 4:00
    Це глобальна проблема,
  • 4:00 - 4:02
    з якою стикаються як бідні,
    так і заможні країни.
  • 4:02 - 4:04
    Але хіба це лише
  • 4:04 - 4:06
    медична проблема?
  • 4:06 - 4:09
    Якби лікарів навчили не
    використовувати антибіотики
  • 4:09 - 4:12
    так часто, а пацієнтів -
    не вимагати їх,
  • 4:12 - 4:13
    можливо, проблеми не було б,
  • 4:13 - 4:15
    а фармацевтичні компанії
  • 4:15 - 4:17
    більше працювали б над розробкою
  • 4:17 - 4:19
    нових видів антибіотиків.
  • 4:19 - 4:22
    Виявляється, є щось у антибіотиках,
    що фундаментально відрізняє їх
  • 4:22 - 4:24
    від усіх інших ліків.
  • 4:24 - 4:26
    І те, чи використовую я антибіотики,
  • 4:26 - 4:27
    чи не використовую,
  • 4:27 - 4:31
    впливає не лише на мене,
    а й на інших.
  • 4:31 - 4:34
    Це те саме, якби я поїхав
    на роботу автомобілем,
  • 4:34 - 4:36
    або сів на літак, щоб полетіти деінде,
  • 4:36 - 4:38
    а плату за проїзд, у вигляді глобальних
  • 4:38 - 4:41
    кліматичних змін, поклав на інших,
  • 4:41 - 4:43
    і не звернув би на це уваги.
  • 4:43 - 4:46
    Економісти назвали б цю проблему
    суспільно-надбаною.
  • 4:46 - 4:48
    З цією суспільно-надбаною
  • 4:48 - 4:51
    проблемою ми зіткнулися
    у випадку з антибіотиками:
  • 4:51 - 4:53
    ми не зважаємо на неї.
  • 4:53 - 4:56
    Ми, це - окремі особи, пацієнти,
  • 4:56 - 4:59
    лікарні, уся система охорони здоров'я.
  • 4:59 - 5:01
    Ми не зважаємо на плату, яку
    перекладаємо на
  • 5:01 - 5:04
    інших через таке
    використання антибіотиків.
  • 5:04 - 5:06
    Подібна проблема виникла і в іншій
  • 5:06 - 5:08
    сфері, про яку ми всі добре знаємо -
  • 5:08 - 5:10
    у сфері палива та енергетики.
  • 5:10 - 5:11
    Недбале використання призводить
  • 5:11 - 5:14
    до того, що енергія вичерпується,
  • 5:14 - 5:18
    а також до локального забруднення
    і до змін у кліматі.
  • 5:18 - 5:20
    У випадку з енергією є два способи,
  • 5:20 - 5:22
    з допомогою яких можна
    розв'язати проблему.
  • 5:22 - 5:26
    Перший: можна використовувати
    наявну у нас нафту розумніше,
  • 5:26 - 5:28
    і так само, за аналогією,
    можна ефективніше
  • 5:28 - 5:29
    використовувати антибіотики.
  • 5:29 - 5:31
    Для цього існує декілька шляхів,
  • 5:31 - 5:33
    але про них ми поговоримо пізніше.
  • 5:33 - 5:37
    Другий спосіб, це принцип
    "бури, крихітко, бури",
  • 5:37 - 5:41
    який у випадку з антибіотиками означає
    "винайдення нових антибіотиків".
  • 5:41 - 5:43
    Ці поняття тотожні.
  • 5:43 - 5:47
    Вони пов'язані, оскільки, якщо
    ми інвестуємо значні кошти
  • 5:47 - 5:49
    у нові нафтові свердловини,
  • 5:49 - 5:52
    ми зменшуємо кількість стимулів
    економного використання нафти.
  • 5:52 - 5:54
    Те ж саме буде і з антибіотиками.
  • 5:54 - 5:56
    Але, можливо, якщо ми
    будемо використовувати
  • 5:56 - 5:59
    антибіотики правильно,
    розвиток подій буде іншим.
  • 5:59 - 6:02
    Тоді не виникне необхідності
    вкладати кошти
  • 6:02 - 6:04
    у розробку нових ліків.
  • 6:04 - 6:06
    І якщо ви подумали, що
    між цими двома шляхами
  • 6:06 - 6:08
    розвитку подій існує баланс,
  • 6:08 - 6:10
    то ви мабуть вирішили, що це гра,
  • 6:10 - 6:13
    у яку ми всі граємо.
  • 6:13 - 6:15
    Ця гра називається коеволюцією,
  • 6:15 - 6:18
    а коеволюція - це, конкретно
    на цьому фото,
  • 6:18 - 6:20
    те, що відбулося між
    гепардами та газелями.
  • 6:20 - 6:22
    Гепарди навчилися бігати швидше,
  • 6:22 - 6:24
    оскільки, якщо вони не бігатимуть
  • 6:24 - 6:26
    швидше, вони не
    наздоженуть свій обід.
  • 6:26 - 6:28
    Газелі також навчилися бігати швидше,
  • 6:28 - 6:32
    оскільки, якщо вони не бігатимуть швидше,
    вони стануть обідом.
  • 6:32 - 6:34
    А ми граємо у цю гру з бактеріями.
  • 6:34 - 6:36
    Але ми не гепарди,
  • 6:36 - 6:38
    ми - газелі.
  • 6:38 - 6:41
    А бактерії, лише за час моєї
  • 6:41 - 6:43
    невеличкої промови, вже можуть
  • 6:43 - 6:44
    мати дітей та онуків,
  • 6:44 - 6:46
    і здогадатися, як бути резистентними
  • 6:46 - 6:49
    за допомогою відбору,
  • 6:49 - 6:51
    за допомогою проб та помилок.
  • 6:51 - 6:55
    Як же нам вдається залишатися
    попереду бактерій?
  • 6:55 - 6:57
    Ми проводимо дослідження,
  • 6:57 - 6:58
    робимо молекулярний скринінг,
  • 6:58 - 7:00
    клінічні випробування, і потім,
  • 7:00 - 7:02
    коли ми думаємо, що ліки
    вже у нас в руках,
  • 7:02 - 7:06
    відправляємо їх на розгляд в
    управління продовольства і медикаментів.
  • 7:06 - 7:08
    І коли ми зробимо усе це,
  • 7:08 - 7:10
    ми намагаємося відірватися
  • 7:10 - 7:13
    від бактерій на крок.
  • 7:13 - 7:15
    Цілком зрозуміло,що у цю гру
    не можна грати постійно.
  • 7:15 - 7:16
    І ми не можемо виграти
  • 7:16 - 7:18
    лише завдяки інноваціям.
  • 7:18 - 7:22
    Ми повинні уповільнити темпи коеволюції.
  • 7:22 - 7:25
    Ми можемо повчитися у
    енергетичного сектору
  • 7:25 - 7:27
    і застосувати деякі ідеї,
  • 7:27 - 7:29
    щоб розв'язати проблему
  • 7:29 - 7:30
    з антибіотиками.
  • 7:30 - 7:32
    Якщо ви задумаєтеся над тим,
    як ми платимо за
  • 7:32 - 7:34
    користування енергоносіями,
  • 7:34 - 7:36
    ви згадаєте про податок на викиди,
  • 7:36 - 7:38
    які забруднюють атмосферу.
    Це означає, що люди, які
  • 7:38 - 7:41
    користуються енергією,
    мають платити за забруднення.
  • 7:41 - 7:44
    Потрібно застосувати цю практику
    і у випадку з антибіотиками,
  • 7:44 - 7:47
    і може тоді ми будемо впевнені,
    що антибіотики
  • 7:47 - 7:49
    використовуватимуться за призначенням.
  • 7:49 - 7:51
    Існують енергетичні дотації,
  • 7:51 - 7:54
    які виплачуються тим, хто переходить
    на екологічно чисте пальне,
  • 7:54 - 7:57
    або не використовує його зовсім.
  • 7:57 - 8:00
    Ось вам аналогія. Можливо нам потрібно
  • 8:00 - 8:02
    відмовитися від використання антибіотиків,
  • 8:02 - 8:06
    а якщо ми відмовимося,
    чим тоді можна їх замінити?
  • 8:06 - 8:08
    Це може бути будь-що, здатне
  • 8:08 - 8:10
    зменшити потребу у антибіотиках:
  • 8:10 - 8:13
    вдосконалення контролю
    за інфекцією у лікарнях,
  • 8:13 - 8:16
    вакцинація населення,
  • 8:16 - 8:19
    особливо проти сезонних спалахів грипу.
  • 8:19 - 8:21
    Сезонні спалахи грипу -
  • 8:21 - 8:24
    це найбільший чинник
    застосування антибіотиків
  • 8:24 - 8:27
    як у цій країні, так і в
    багатьох інших країнах.
  • 8:27 - 8:29
    Вакцинація дійсно могла б допомогти.
  • 8:29 - 8:33
    Третім варіантом може стати щось
    на кшталт платних дозволів.
  • 8:33 - 8:38
    Це здається віддаленою перспективою,
  • 8:38 - 8:40
    але якщо взяти до уваги той факт,
    що антибіотиків
  • 8:40 - 8:43
    не вистачить на усіх інфікованих хворих,
  • 8:43 - 8:46
    то ми повинні взяти до уваги і той факт,
  • 8:46 - 8:48
    що нам доведеться визначати,
  • 8:48 - 8:51
    кого лікувати антибіотиками у першу чергу.
  • 8:51 - 8:54
    Вибір має ґрунтуватися
    на базі клінічних потреб,
  • 8:54 - 8:56
    а також на основі ціни.
  • 8:56 - 8:58
    Звичайно, допоможе освіта споживачів.
  • 8:58 - 9:00
    Дуже часто люди зловживають антибіотиками,
  • 9:00 - 9:03
    або виписують їх, не здогадуючись,
  • 9:03 - 9:04
    що роблять неправильно.
  • 9:04 - 9:06
    Виявилося, що механізм
  • 9:06 - 9:08
    зворотнього зв'язку є корисним
  • 9:08 - 9:09
    і в енергетиці.
  • 9:09 - 9:11
    Коли ви кажете людині, що вона
  • 9:11 - 9:13
    використовує багато енергії у часи пік,
  • 9:13 - 9:14
    вона починає економити.
  • 9:14 - 9:16
    Теж саме можна застосувати
  • 9:16 - 9:18
    і у випадку з антибіотиками.
  • 9:18 - 9:20
    У лікарні в Сент-Луїсі почали складати
  • 9:20 - 9:24
    списки хірургів,
  • 9:24 - 9:26
    в залежності від того,
    скільки антибіотиків
  • 9:26 - 9:28
    вони використали за минулий місяць.
  • 9:28 - 9:31
    Це був суто інформаційний
    зворотній зв'язок,
  • 9:31 - 9:32
    це не було ганьбою,
  • 9:32 - 9:34
    але можливо, ця інформація
  • 9:34 - 9:36
    змусила хірургів замислитися,
  • 9:36 - 9:38
    як вони використовують антибіотики.
  • 9:38 - 9:40
    Багато ще залишається незробленим
  • 9:40 - 9:42
    і у питанні постачання.
  • 9:42 - 9:44
    Розглянемо, скільки коштує пеніцилін.
  • 9:44 - 9:46
    Він коштує десь 10 центів на день.
  • 9:46 - 9:48
    Це досить дешеві ліки.
  • 9:48 - 9:50
    Усі ліки, винайдені після нього -
  • 9:50 - 9:52
    лінезолід або даптоміцин -
  • 9:52 - 9:54
    коштують набагато більше,
  • 9:54 - 10:00
    отож для тих, хто звик платити за
    антибіотики 10 центів на день,
  • 10:00 - 10:02
    ціна у 180 доларів на день
  • 10:02 - 10:04
    здається завеликою.
  • 10:04 - 10:06
    Але що це нам каже?
  • 10:06 - 10:08
    Ця ціна каже нам,
  • 10:08 - 10:10
    що ми не повинні більше сприймати
  • 10:10 - 10:14
    дешеві, ефективні антибіотики як належне
  • 10:14 - 10:15
    у найближчому майбутньому.
  • 10:15 - 10:18
    Ця ціна є сигналом для нас.
  • 10:18 - 10:20
    Можливо нам потрібно звернути
  • 10:20 - 10:22
    більше уваги на раціональне використання.
  • 10:22 - 10:25
    Ціна також говорить нам,
  • 10:25 - 10:28
    що, можливо, нам потрібно почати
    шукати інші технології,
  • 10:28 - 10:30
    так само, як ціни на бензин
  • 10:30 - 10:33
    підштовхують нас до розвитку
  • 10:33 - 10:35
    електричного автомобілебудування.
  • 10:35 - 10:37
    Ціна - це важливий сигнал,
  • 10:37 - 10:38
    і маємо звертати на нього увагу,
  • 10:38 - 10:41
    але так само нам потрібно звернути увагу
  • 10:41 - 10:45
    на те, що хоча високі ціни
    на антибіотики здаються ненормальними,
  • 10:45 - 10:47
    вони ніщо порівняно з тим, скільки
  • 10:47 - 10:49
    обходяться на день ліки від
  • 10:49 - 10:52
    раку, які можуть лише подовжити
    життя хворого на місяць або рік,
  • 10:52 - 10:54
    тоді як антибіотики можуть
  • 10:54 - 10:56
    його врятувати.
  • 10:56 - 10:57
    Потрібно змінювати
  • 10:57 - 10:59
    усю парадигму,
  • 10:59 - 11:01
    і ця зміна лякає, оскільки
  • 11:01 - 11:03
    у багатьох куточках цієї країни
  • 11:03 - 11:05
    і у багатьох країнах світу
  • 11:05 - 11:07
    платити 200 доларів на день
  • 11:07 - 11:10
    за лікування антибіотиками
  • 11:10 - 11:12
    просто неймовірно.
  • 11:12 - 11:14
    Отож, про це треба замислитися.
  • 11:14 - 11:16
    Але існують запасні варіанти,
  • 11:16 - 11:18
    такі як альтернативні технології,
  • 11:18 - 11:20
    над якими працюють вчені.
  • 11:20 - 11:22
    Це - бактеріофаги, пробіотики, синбіотики,
  • 11:22 - 11:26
    дистанційні мікроб-мікробні взаємодії.
  • 11:26 - 11:29
    Усі ці напрямки дуже перспективні,
  • 11:29 - 11:32
    і вони стануть ще прибутковішими,
  • 11:32 - 11:35
    коли ціни на антибіотики
    почнуть зростати,
  • 11:35 - 11:38
    адже ми знаємо, що ринок
    реагує на такі речі.
  • 11:38 - 11:40
    Уряд сьогодні думає про шляхи
  • 11:40 - 11:44
    субсидування розробки
    нових антибіотиків.
  • 11:44 - 11:45
    Але і тут є проблеми.
  • 11:45 - 11:47
    Ми не бажаємо просто витрачати
  • 11:47 - 11:49
    гроші на проблему, ми хочемо
  • 11:49 - 11:51
    вкладати у нові антибіотики
  • 11:51 - 11:54
    таким чином, щоб отримати
  • 11:54 - 11:57
    їх належне використання та продаж,
  • 11:57 - 11:59
    а це дійсно складно.
  • 11:59 - 12:02
    А тепер повернімося до
    альтернативних технологій.
  • 12:02 - 12:04
    Усі ви пам'ятаєте вираз з відомого фільму
  • 12:04 - 12:06
    про динозаврів:
    "Природа завжди знайде вихід".
  • 12:06 - 12:10
    Вони не є розв'язанням проблеми.
  • 12:10 - 12:14
    Потрібно пам'ятати, що хоч якою
    була технологія,
  • 12:14 - 12:16
    природа завжди знайде
    спосіб обійти її.
  • 12:16 - 12:19
    Ви можете подумати, що
    проблема стосується
  • 12:19 - 12:21
    лише бактерій та антибіотиків,
  • 12:21 - 12:23
    але, виявляється, що ми маємо
  • 12:23 - 12:26
    аналогічну проблему
    і в інших сферах,
  • 12:26 - 12:29
    Мультирезистентний туберкульоз
  • 12:29 - 12:32
    є серйозною проблемою
    в Індії та Південній Африці.
  • 12:32 - 12:34
    Тисячі пацієнтів помирають, оскільки
  • 12:34 - 12:36
    препарати другої лінії дуже дорогі,
  • 12:36 - 12:38
    а у деяких випадках, навіть вони
  • 12:38 - 12:40
    не допомагають, і ви отримуєте
  • 12:40 - 12:42
    надзвичайно резистентний туберкульоз.
  • 12:42 - 12:45
    Віруси, сільськогосподарські шкідники,
    малярійні плазмодії стають
  • 12:45 - 12:47
    нечутливими. В наш час велика частина
  • 12:47 - 12:51
    світу залежить від артемізинину,
  • 12:51 - 12:53
    яким лікують малярію.
  • 12:53 - 12:55
    Вже виникла резистентність і до
  • 12:55 - 12:58
    артемізинину, і якщо вона пошириться,
  • 12:58 - 12:59
    то єдиний в світі надійний
  • 12:59 - 13:02
    та ефективний препарат від малярії
  • 13:02 - 13:05
    опиниться під загрозою.
  • 13:05 - 13:07
    Москіти розвивають резистентність.
  • 13:07 - 13:09
    Якщо у вас діти, ви знайомі
    з проблемою вошей,
  • 13:09 - 13:11
    а якщо ви з Нью-Йорку,
  • 13:11 - 13:14
    то знаєте, що специфічною рисою
    цього міста є клопи.
  • 13:14 - 13:16
    Вони також стали резистентними.
  • 13:16 - 13:19
    Можна навести приклади з життя
    іншої сторони Атлантики.
  • 13:19 - 13:21
    Щури також стали стійкими до отрут.
  • 13:21 - 13:24
    Спільним між усім цим є те,
  • 13:24 - 13:27
    що нові технології
  • 13:27 - 13:31
    контролюють природу лише останні
    70, 80, або 100 років.
  • 13:31 - 13:34
    Але ми втратили цей контроль
  • 13:34 - 13:37
    за одну лише мить,
  • 13:37 - 13:39
    оскільки не врахували того,
  • 13:39 - 13:42
    що природній відбір та еволюція
    знайдуть спосіб
  • 13:42 - 13:43
    повернути усе на місце.
  • 13:43 - 13:45
    Сьогодні потрібно переосмислити те,
  • 13:45 - 13:48
    як ми будемо використовувати
  • 13:48 - 13:51
    засоби контролю над
    біологічними організмами,
  • 13:51 - 13:54
    переглянути те, як ми стимулюємо
  • 13:54 - 13:56
    розвиток та впровадження антибіотиків
  • 13:56 - 13:59
    тоді, коли ми виписуємо
  • 13:59 - 14:03
    та використовуємо ці цінні ресурси.
  • 14:03 - 14:05
    Тепер нам дійсно потрібно
    почати ставитися до них
  • 14:05 - 14:07
    як до природних ресурсів.
  • 14:07 - 14:09
    Отже, ми стоїмо на перехресті.
  • 14:09 - 14:11
    Потрібно переосмислити
  • 14:13 - 14:14
    те, що ми робимо
  • 14:14 - 14:17
    і знайти нові стимули.
  • 14:17 - 14:19
    Альтернативою є світ,
  • 14:19 - 14:22
    у якому навіть травинка
  • 14:22 - 14:25
    є потенційно летальною зброєю.
  • 14:25 - 14:27
    Дякую.
  • 14:27 - 14:29
    (Оплески)
Title:
Майбутня криза антибіотиків
Speaker:
Раманан Лаксмінараян
Description:

Антибіотики рятують життя. Але ми використовуємо їх у надмірній кількості і дуже часто не за прямим призначенням: лікуємо ними грип або вирощуємо дешевих курчат. В результаті, каже дослідник Раманан Лаксмінараян, ці ліки стають неефективними, оскільки у бактерій, яких мають вбивати антибіотики, виробляється на них імунітет. Він закликає усіх нас (як пацієнтів, так і лікарів) ставитися до антибіотиків і до їхньої ефективності як до засобу, який потрібно використовувати у крайньому випадку, і подумати двічі перед тим, як звернутися до нього. Це тверезий погляд на те, якої шкоди можуть завдати глобальні медичні тенденції.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:42

Ukrainian subtitles

Revisions