Ruhu özgürleştiren şiir
-
0:03 - 0:10Şair olmak için en az bir kere
cehennemi tatmanız gerektiği söylenir. -
0:13 - 0:19Hapishaneye ilk girdiğimde
asma kilit gürültüleri, parmaklıklar -
0:20 - 0:27kapanan kapılar veya daha önceden
düşündüğüm hiçbir şey beni şaşırtmadı. -
0:29 - 0:32Belki de bu hapishanenin çok açık alanda
olmasından kaynaklanıyordu. -
0:34 - 0:35Gökyüzünü görebilirsiniz.
-
0:37 - 0:38Martılar havada uçuşur,
-
0:38 - 0:41az ötede deniz varmış da
sahile çok yakınmış gibi hissedersiniz. -
0:43 - 0:48Ama aslında martılar hapishanenin
yakınındaki çöplük için gelirler. -
0:50 - 0:55İlerlemeye devam ettim ve aniden
bloklar arası yürüyen mahkûmları gördüm. -
0:56 - 1:03Bir adım geri attım ve belki ben de
onlardan biri olabilirdim diye düşündüm. -
1:04 - 1:09Bambaşka bir hikayem,
hayatım ve şansım olabilirdi. -
1:11 - 1:15Çünkü hiç kimse nerede doğduğunu seçemez.
-
1:18 - 1:232009 yılında San Martin Üniversitesi
tarafından 48. cezaevinde düzenlenen -
1:23 - 1:30bir yazarlık kursu projesine
davet edildim. -
1:32 - 1:35Hapishane yönetimi onlara hapishanenin
uç kısmında bir alan ayırdı, -
1:36 - 1:42sonrasında ise buraya üniversite binasını
inşa ettiler. -
1:45 - 1:49Mahkûmlarla ilk tanışmamda onlara neden
bir yazarlık kursu istediklerini sordum. -
1:51 - 1:57Söyleyemedikleri, yapamadıkları her şeyi
kağıda yazmak istediklerini söylediler. -
1:59 - 2:03O anda hapishaneye şiiri
getirmek istediğime karar verdim. -
2:06 - 2:11Neden şiir üzerine çalışmadığımızı sordum,
tabii ne olduğunu biliyorlarsa. -
2:11 - 2:16Şiirden bihaberlerdi.
-
2:19 - 2:23Aynı zamanda kursun sadece
üniversiteli mahkûmlara değil, -
2:23 - 2:28tüm mahkûmlara açık olmasını
istediklerini söylediler. -
2:29 - 2:36Ben de ''Öyleyse bu kurs için hepimizde
olan bir şeye ihtiyacımız var.'' dedim. -
2:36 - 2:38Dilden bahsediyordum.
-
2:39 - 2:43Dil vardı, kurs vardı. Şiir de olabilirdi.
-
2:43 - 2:50Fakat gözden kaçırdığım nokta,
eşitsizliğin hapishanede de olmasıydı. -
2:51 - 2:55Bazıları ilkokula bile gitmemişti.
-
2:55 - 3:01Birçoğu el yazısı nedir bilmiyor,
zar zor yazıyı taklit edebiliyorlardı. -
3:04 - 3:07Aynı zamanda hızlı yazamıyorlardı.
-
3:08 - 3:14Bu sebeple önce çok kısa
fakat çok derin şiirlerle başladık. -
3:15 - 3:18Okumaya başladık, önce bir şair,
daha sonra bir başkası. -
3:19 - 3:26Böyle kısa şiirleri okudukça,
şiirin dili belli bir kalıptan çıkarıp -
3:27 - 3:31yeni bir sistem yarattığını fark ettiler.
-
3:31 - 3:37Bu, kendi alıştıkları kalıbın da
dışına çıkmak demekti. -
3:39 - 3:45Böylece şiir sayesinde ne isterlerse
söyleyebileceklerini çabucak anlamalarını -
3:45 - 3:55sağlayan yeni bir sistem
ve kurallar oluşturuldu. -
4:00 - 4:04Şair olmak için en az bir kere
cehennemi tatmanız gerektiği söylenir. -
4:06 - 4:10Onlar cehennemi çokça tatmışlar.
Çokça. -
4:11 - 4:14Bir gün içlerinden birisi bana:
''Hapishanede asla uyumazsın. -
4:15 - 4:19Burada asla uyulmaz.
Hiçbir zaman göz kapağın kapanmaz.'' dedi. -
4:21 - 4:30Tıpkı şu anki gibi bir nefes alıp,
''Arkadaşlar, işte şiir bu. -
4:31 - 4:37Bu hapishanede gördüğünüz
her şeyde şiir var. -
4:38 - 4:41Söylediklerinin hepsi, uyuyamaman..
Bunların hepsi korkuyu açığa çıkarıyor. -
4:41 - 4:46Yazılmamış her şey, şiirdir.
-
4:48 - 4:52Böylece bu cehenneme
uyum sağlamaya başladık; -
4:52 - 4:55başımız önde cehennemin
yedinci dairesine daldık. -
4:56 - 5:03Bu biricik yedinci dairemizde, duvarları
yok edebileceklerini, -
5:03 - 5:07pencerelere çığlık attırabileceklerini,
gölgelere girebileceklerini anladılar. -
5:12 - 5:18Kursun ilk yılı tamamlandığında,
küçük bir parti verdik. -
5:18 - 5:24Tıpkı aşkla yaptığın bir işi bitirmişsin
ve kutlamak istiyormuşsun gibi. -
5:25 - 5:29Aileleri, arkadaşları ve
üniversite çalışanlarını davet ettilk. -
5:29 - 5:31Mahkûmların yapmaları gerekenler,
-
5:31 - 5:36şiir okumak, diplomalarını almak
ve alkışlamaktı. -
5:36 - 5:38Partimiz bundan ibaretti.
-
5:40 - 5:54Size asıl anlatmak istediğim kısmı,
yanımda kocaman duran adamların -
5:54 - 6:01ya da gencecik ama oldukça gururlu
oğlanların kağıtları ellerinde, -
6:01 - 6:10küçük çocuklar gibi titreyip, terlemeleri
ve şiirleri sesleri titreyerek okumaları. -
6:12 - 6:16O anda en çok düşündüğüm şey,
-
6:18 - 6:25büyük ihtimalle o insanların hayatlarında
ilk kez alkışlanmış olmalarıydı. -
6:29 - 6:31Hapishanede bazı şeyler yapılamaz.
-
6:33 - 6:37Hapishanede, hayal kuramazsın.
Hapishanede, ağlayamazsın. -
6:38 - 6:45Neredeyse unutulmuş bazı kelimeler var.
''Zaman, gelecek, umut'' gibi. -
6:47 - 6:52Fakat bizim hayal kurmaya
cesaretimiz vardı. -
6:53 - 6:57Bir kitap yazmalarına karar verdik.
-
6:57 - 7:02Sadece kitap yazmıyor
aynı zamanda ciltliyorlardı da. -
7:02 - 7:03Bu 2010'un sonlarına doğruydu.
-
7:05 - 7:09Arttırdık ve ikinci bir kitap daha yazdık.
-
7:10 - 7:11Onu da ciltlediler.
-
7:11 - 7:13Üstünden çok geçmedi,
geçen yılın sonlarına doğruydu. -
7:17 - 7:22Her hafta ne kadar çok gelişip bambaşka
insanlara dönüştüklerini, sözcüklerin -
7:22 - 7:33gücüyle hiç düşünemeyecekleri kadar
itibar kazandıklarını fark ediyorum. -
7:34 - 7:37Böyle bir itibara sahip olabileceklerini
hayal bile edemezlerdi. -
7:40 - 7:46Yazarlık kursunda, o biricik cehenemde
hepimiz bir şeyler paylaşıyorduk. -
7:47 - 7:51Ellerimizi, kalbimizi açıyor ve herkes
elinden geleni paylaşıyordu. -
7:51 - 7:53Herkes. Eşit bir şekilde.
-
7:53 - 8:03Bu şekilde çok ufak da olsa,
devasa sosyal kırılmayı onarabiliyorduk. -
8:03 - 8:09Bu öyle bir hasar ki, birçoğu için
hapishane onların tek şansı. -
8:13 - 8:24Cezaevi 48'deki çok başarılı şairimiz
Nicolás Dorado'nun şiirinin bir kısmı: -
8:29 - 8:34''Bu devasa yarayı dikmek için,
sonsuz bir iplik gerekli.'' -
8:36 - 8:40İşte şiir sanatı tam olarak bunu yapar.
Dışlanmanın yaralarını diker. -
8:41 - 8:46Kapılar açar, ayna görevi görür.
-
8:47 - 8:49Şiir adını verdiğimiz bir ayna yaratır.
-
8:50 - 8:58Kendilerine bakarlar, şiire kendilerini
yazarlar ve yazdıkları olurlar. -
8:59 - 9:08Yazabilmek için inanılmaz özgür bir alan
yaratan yazma anına odaklanmaları gerekir. -
9:09 - 9:15Kimsenin yazma özgürlüklerini ellerinden
alamayacağını ve bu özgürlüğün -
9:16 - 9:23hapishane içinde bile mümkün olduğunu,
yarattığımız bu güzel ortamda -
9:23 - 9:30parmaklıkların olmadığını anlamaları
gerekli. -
9:31 - 9:37Aslında orda herkes kendi cehenneminde
sözcüklerin aleviyle mutluluktan yanıyor. -
9:38 - 10:04(Alkışlar)
-
10:06 - 10:14Size hapishanede neler yaşadığımdan,
bundan ne kadar keyif aldığımdan, -
10:14 - 10:17mahkûmlarla birlikte gelişimimden
çokça bahsettim. -
10:17 - 10:24Ama sizlerin de birkaç saniyeliğine
de olsa her hafta deneyimlediklerimi, -
10:24 - 10:30beni bugünki ben yapan o anları yaşayıp,
hissedebilmenizi o kadar isterdim ki. -
10:31 - 10:40(Alkışlar)
-
10:41 - 10:45Martín Bustamante:
''Kalp zamanın gözyaşlarını çiğner, -
10:46 - 10:51Işıktan körleşip, varoluş hızını gizler,
-
10:52 - 10:54Resimlerin sandalında.
-
10:54 - 10:56Savaşır, direnir.
-
10:57 - 11:01Kalp mahzun bakışlar altında erir,
-
11:01 - 11:04Ateşli fırtınalarda gezer,
-
11:04 - 11:07Utançtan bükülmüş bedeni kaldırır,
-
11:08 - 11:11Sadece okumak, takip etmek
olmadığını bilir -
11:11 - 11:14Sonsuz maviliğe de ulaşmayı arzular.
-
11:14 - 11:18Kalp oturur, düşünür
-
11:18 - 11:21sıradan olmamak için savaşır,
-
11:21 - 11:23Acıtmadan sevmeye çalışır,
-
11:24 - 11:28Cesaret veren güneşi içine çeker,
-
11:28 - 11:31Teslim olur, akıla doğru yola çıkar.
-
11:32 - 11:36Kalp bataklıklar içinde savaşır,
-
11:36 - 11:39Yer altı dünyasının kenarından dolanır,
-
11:39 - 11:42Yorgun düşer ama kolay olana teslim olmaz,
-
11:43 - 11:46Mest olmuşçasına dengesiz
adımlar baş gösterirken, -
11:47 - 11:49Dinginlik belirir.''
-
11:50 - 11:51Ben Martín Bustamante,
-
11:51 - 11:55San Martín'de cezaevi 48'de mahkûmum.
-
11:55 - 11:57Bugün, geçici olarak dışarı çıkabildim.
-
11:58 - 12:02Şiir ve edebiyat hayatımı değiştirdi.
-
12:02 - 12:03Çok teşekkürler!
(Alkışlar) -
12:03 - 12:05Cristina Domenech:
Teşekkürler! -
12:05 - 12:24(Alkışlar)
- Title:
- Ruhu özgürleştiren şiir
- Speaker:
- Cristina Domenech
- Description:
-
''Şair olmak için en az bir kere cehennemi tatmanız gerektiği söylenir.'' Cristina Domenech Arjantin'de bir hapishanede yazarlık kursu düzenliyor ve mahkûmlara kendilerini ifade etmelerini, anlamalarını sağladığı dokunaklı süreci anlatıyor. Kelimelerin nasıl özgür kılıp, mutlu ettiğini paylaşıyor. 10.000 seyircinin önünde bir mahkûm olan öğrencisi, etkileyici şiirini okuyor.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:37
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Yusuf Kerem Sağlam accepted Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Yusuf Kerem Sağlam edited Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Özümsu Alagöz edited Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Özümsu Alagöz edited Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Özümsu Alagöz edited Turkish subtitles for Cristina Domenech | ||
Özümsu Alagöz edited Turkish subtitles for Cristina Domenech |