Return to Video

TED viešojo kalbėjimo paslaptis

  • 0:00 - 0:03
    Kai kas mano, kad egzistuoja
    tokia TED kalbų formulė:
  • 0:03 - 0:05
    „Kalbėk stovint ant apskrito
    raudono kilimo“.
  • 0:05 - 0:07
    „Papasakok vaikystės istoriją“.
  • 0:07 - 0:09
    „Atskleisk asmeninę paslaptį“.
  • 0:09 - 0:11
    „Pabaik su įkvepiančiu kvietimu veikti“.
  • 0:11 - 0:13
    Ne.
  • 0:13 - 0:15
    Nereiktų taip galvoti apie TED kalbas.
  • 0:15 - 0:17
    Jei per daug naudosite
    tuos metodus,
  • 0:17 - 0:21
    tik pasirodysite kalbantys nuvalkiotai
    ar manipuliuojantys emocijomis.
  • 0:21 - 0:25
    Bet yra vienas dalykas, kuris jungia
    visas puikias TED kalbas
  • 0:25 - 0:27
    ir tuo norėčiau su jumis pasidalinti,
  • 0:28 - 0:30
    nes per pastaruosius 12 metų
    sėdėdavau nuošayje,
  • 0:30 - 0:35
    klausydamais šimtus puikių TED kalbėtojų,
    kaip šie.
  • 0:35 - 0:37
    Padėjau jiems paruošti jų kalbas
    pasirodymui,
  • 0:37 - 0:39
    ir tiesiogiai iš jų išmokau
  • 0:39 - 0:41
    tas paslaptis, kaip sukurti puikią kalbą.
  • 0:41 - 0:44
    Ir nepaisant to, kad visi šie kalbėtojai
    ir jų temos
  • 0:44 - 0:45
    atrodo visiškai skirtingi,
  • 0:45 - 0:49
    jie turi vieną bendrą sudedamąją dalį.
  • 0:49 - 0:51
    Ir ji yra šitai:
  • 0:51 - 0:54
    Jūsų kaip kalbėtojų pagrindinė užduotis
  • 0:54 - 0:58
    yra perduoti klausytojams
    tą nepaprastą dovaną –
  • 0:58 - 1:03
    tą keistą ir gražų objektą,
    kurį vadiname idėja.
  • 1:04 - 1:06
    Leiskite parodyti, ką turiu omeny.
  • 1:06 - 1:07
    Štai Haley.
  • 1:07 - 1:09
    Ji tuoj sakys TED kalbą
  • 1:09 - 1:10
    ir, jei atvirai, ji persigandusi.
  • 1:10 - 1:12
    (Video) Vedėjas: Haley Van Dyck!
  • 1:12 - 1:15
    (Plojimai.)
  • 1:19 - 1:20
    Per 18 minučių
  • 1:20 - 1:24
    1 200 žmonių, kurių dauguma
    nėra vieni kitų iki tol sutikę,
  • 1:24 - 1:29
    pastebi, kad jų smegenys pradeda
    sinchronizuotis su Haley smegenimis
  • 1:29 - 1:30
    ir vieni kitų smegenimis.
  • 1:30 - 1:33
    Jų smegenys ima skleisti tokias pat
    smegenų bangų struktūras.
  • 1:33 - 1:36
    Ir neturiu omeny tik tai,
    kad jie patiria tas pačias emocijas.
  • 1:36 - 1:39
    Vyksta kažkas dar labiau stebinančio.
  • 1:39 - 1:42
    Akimirkai pažvelkime į Haley smegenis.
  • 1:42 - 1:46
    Ten milijardai neuronų, kartu sujungtų
    į neįmanomą rezginį.
  • 1:46 - 1:48
    Bet žiūrėkite čia, štai čia –
  • 1:48 - 1:51
    keli milijonai jų yra sujungti kartu taip,
  • 1:51 - 1:54
    kad jie atspindi vieną idėją.
  • 1:55 - 1:59
    Ir nuostabu tai, kad ta pati struktūra
    realiu laiku atkuriama
  • 1:59 - 2:02
    visų klausytojų smegenyse.
  • 2:02 - 2:04
    Tai tiesa; per tik kelias minutes
  • 2:04 - 2:06
    struktūra iš kelių milijonų neuronų
  • 2:06 - 2:09
    teleportuojama į 1 200 protų,
  • 2:09 - 2:12
    žmonėms tiesiog besiklausant balso
    ir žiūrint į veidą.
  • 2:13 - 2:15
    Bet pala, kas išvis yra idėja?
  • 2:16 - 2:19
    Na, galite galvoti, kad tai
    informacijos struktūra,
  • 2:19 - 2:22
    padedanti jums suprasti pasaulį
    ir jame veikti.
  • 2:22 - 2:24
    Idėjos būna įvairių formų ir dydžių,
  • 2:24 - 2:26
    nuo sudėtingos ir analitinės
  • 2:26 - 2:29
    iki paprastos ir estetinės.
  • 2:29 - 2:31
    Ir štai tik keletas pavyzdžių,
    pasidalintų TED scenoje.
  • 2:32 - 2:36
    Seras Ken Robinson – kūrybiškumas
    yra raktas į mūsų vaikų ateitį.
  • 2:36 - 2:38
    (Video.) Seras Ken Robinson:
    Mano tezė: kūrybiškumas dabar
  • 2:38 - 2:42
    švietime yra ne mažiau svarbus,
    nei raštingumas,
  • 2:42 - 2:44
    ir mes jam turėtume
    skirti tokį pat dėmesį.
  • 2:44 - 2:47
    Chris Anderson: Elora Hardy –
    bambukiniai statiniai yra gražūs.
  • 2:47 - 2:50
    (Video.) Elora Hardy:
    Jie auga visur aplink mus,
  • 2:50 - 2:54
    jie stiprūs, elegantiški,
    atsparūs žemės drebėjimams.
  • 2:54 - 2:58
    CA: Chimamanda Adichie –
    Žmonės turi daugiau nei vieną tapatybę.
  • 2:58 - 3:01
    (Video.) Chimamanda Adichie:
    Vienas pasakojimas kuria stereotipus
  • 3:01 - 3:05
    ir stereotipų bėda ne tai,
    kad jie netiesa,
  • 3:05 - 3:07
    bet kad jie ne viską pasako.
  • 3:08 - 3:10
    CA: Jūsų protas susidraugauja su idėjomis
  • 3:10 - 3:11
    ir visai ne atsitiktinai.
  • 3:11 - 3:13
    Jos kruopščiai susietos kartu.
  • 3:13 - 3:16
    Tarpusavyje jos sukuria neįtikėtinai
    sudėtingą struktūrą,
  • 3:16 - 3:19
    ir tai yra jūsų asmeninė pasaulėžiūra.
  • 3:19 - 3:21
    Tai jūsų smegenų operacinė sistema.
  • 3:21 - 3:23
    Tai yra tai, kaip jūs nepasimetate
    pasaulyje.
  • 3:23 - 3:27
    Ir toji tapatybė sudaryta
    iš milijonų atskirų idėjų.
  • 3:27 - 3:30
    Taigi, jei viena tų mažyčių
    jūsų pasaulėžiūros dalelių
  • 3:30 - 3:33
    yra tai, kad kačiukai yra mieli,
  • 3:33 - 3:35
    tada pamatę tai
  • 3:35 - 3:37
    reaguosite šitaip.
  • 3:37 - 3:39
    Bet jei kita jūsų pasauležiūros dalelė
  • 3:39 - 3:41
    yra kad leopardai yra pavojingi,
  • 3:41 - 3:43
    pamatę tai
  • 3:43 - 3:45
    reaguosite kiek kitaip.
  • 3:46 - 3:47
    Taigi, gana akivaizdu,
  • 3:47 - 3:51
    kodėl idėjos, sudarančios
    jūsų pasaulėžiūrą, yra tokios svarbios.
  • 3:51 - 3:54
    Jums reikia, kad jos būtų
    kuo patikimesnės – kaip kelrodis
  • 3:54 - 3:58
    tame baisiame, bet kartu ir puikiame
    pasaulyje.
  • 3:58 - 4:02
    Aišku, skirtingų žmonių pasaulėžiūros
    gali labai stipriai skirtis.
  • 4:02 - 4:03
    Tarkim,
  • 4:03 - 4:07
    kaip jūsų pasaulio suvokimas reaguoja
    pamačius šį vaizdą:
  • 4:08 - 4:11
    (Video.) Dalia Mogahed:
    Ką galvojate, žiūrėdami į mane?
  • 4:11 - 4:15
    „Tikinčioji“, „ekspertė“, gal net „sesuo“?
  • 4:16 - 4:20
    Ar „gyvenanti priespaudoje“,
    „ta, kuriai perplautos smegenys“,
  • 4:20 - 4:21
    „teroristė“?
  • 4:22 - 4:23
    CA: Kad ir ką atsakote,
  • 4:23 - 4:27
    yra milijonai žmonių, kurie reaguotų
    labai skirtingai.
  • 4:27 - 4:29
    Todėl idėjos tikrai svarbu.
  • 4:29 - 4:33
    Jei jos gerai perteiktos, jos gali
    amžinai pakeisti,
  • 4:33 - 4:35
    kaip kas nors suvokia pasaulį,
  • 4:35 - 4:39
    ir daryti įtaką veiksmams dabar
    ir tolimoje ateityje.
  • 4:40 - 4:43
    Idėjos yra stipriausia jėga,
    formuojanti žmonių kultūrą.
  • 4:44 - 4:45
    Tad jeigu sutinkate,
  • 4:45 - 4:47
    kad svarbiausia jums
    kaip kalbėtojui yra sudėlioti idėją
  • 4:47 - 4:49
    klausančiųjų protuose,
  • 4:50 - 4:53
    štai yra nuorodos,
    kaip šią užduotį įvykdyti:
  • 4:53 - 4:57
    Pirma, apsiribokite kalboje
    tik viena stambia idėja.
  • 4:57 - 4:59
    Idėjos yra sudėtingi padarai;
  • 4:59 - 5:02
    jums reikia apkarpyti turinį,
    kad galėtumėte susitelkti
  • 5:02 - 5:05
    į vieną idėją, kuri jums svarbiausia
  • 5:05 - 5:09
    ir leisti sau ją gerai paaiškinti.
  • 5:09 - 5:13
    Reikia pristatyti kontekstą,
    duoti pavyzdžių, pateikti spalvingai.
  • 5:13 - 5:14
    Taigi, pasirinkite idėją
  • 5:14 - 5:17
    ir padarykite, kad ji eitų kaip gija
    per visą jūsų kalbą,
  • 5:17 - 5:21
    kad viskas, ką sakote,
    kažkaip su ja sietųsi.
  • 5:21 - 5:25
    Antra, paiškinkite klausytojams,
    kodėl jiems tai svarbu.
  • 5:26 - 5:30
    Prieš imdami kurti struktūras
    savo klausytojų galvose
  • 5:30 - 5:32
    turite gauti jų sutikimą.
  • 5:32 - 5:34
    Ir geriausias būdas to pasiekti?
  • 5:34 - 5:36
    Susidomėjimas.
  • 5:36 - 5:38
    Sužadinkite publikos susidomėjimą.
  • 5:38 - 5:40
    Naudokite intriguojančius,
    provokuojančius klausimus,
  • 5:40 - 5:44
    kad parodytumėte, kodėl kažkas
    yra ne taip ir reikalauja paaiškinimo.
  • 5:45 - 5:49
    Jei atrasite neatitikimą
    kažkieno pasaulėžiūroje,
  • 5:49 - 5:52
    jie panorės tas spragas kuo greičiau
    užpildyti.
  • 5:52 - 5:54
    Ir vos tik įžiebsite tą norą,
  • 5:54 - 5:57
    jūsų idėją sudėlioti taps daug paprasčiau.
  • 5:58 - 6:01
    Trečia, statykite savo idėją
  • 6:01 - 6:05
    iš sąvokų, kurias jūsų klausytojai
    jau supranta.
  • 6:05 - 6:07
    Naudokite kalbos jėgą,
  • 6:07 - 6:10
    kad sujungtumėte sąvokas,
  • 6:10 - 6:11
    kurios jau yra klausytojų galvose –
  • 6:11 - 6:14
    bet naudokite ne savo kalbą,
    o jų.
  • 6:14 - 6:15
    Pradedate ten, kur yra jie.
  • 6:15 - 6:19
    Kalbėtojai dažnai pamiršta, kad dauguma
    terminų ir sąvokų, su kuriais jie gyvena
  • 6:19 - 6:22
    yra visiškai svetimi jų klausytojams.
  • 6:22 - 6:27
    O metaforos gali gerokai pagelbėti
    aiškinant, kaip susiję idėjos elementai,
  • 6:27 - 6:30
    nes jos atskleidžia, kaip atrodo
    aiškinamas dalykas,
  • 6:30 - 6:34
    remiantis idėja, kurią klausytojai
    jau ir taip žino.
  • 6:34 - 6:36
    Pavyzdžiui, kai Jennifer Kahn
  • 6:36 - 6:40
    norėjo paaiškinti neįtikėtiną
    naują biotechnologiją vardu CRISPR,
  • 6:40 - 6:42
    ji tarė, „tai tarsi pirmąkart
  • 6:42 - 6:45
    turėtume teksto redagavimo programą,
    skirtą darbui su DNR.
  • 6:45 - 6:50
    CRISPR leidžia labai paprastai iškirpti
    ir įklijuoti genetinę informaciją.“
  • 6:50 - 6:54
    Tokie spalvingi paaiškinimai
    suteikia pasitenkinimo kupiną „aha“ jausmą
  • 6:54 - 6:57
    kai nauja mintis susiranda vietą
    mūsų protuose.
  • 6:57 - 7:01
    Todėl labai svarbu išbandyti tavo kalbą
    pristatant ją patikimiems draugams
  • 7:01 - 7:03
    ir sužinoti, kurios jos dalys jiems
    neaiškios.
  • 7:03 - 7:06
    Ketvirta, štai paskutinis patarimas:
  • 7:06 - 7:09
    Padarykite, kad jūsų idėja būtų
    verta dalintis.
  • 7:09 - 7:12
    Turiu omeny, klauskite savęs:
  • 7:12 - 7:14
    „Kam ši idėja naudinga?“
  • 7:14 - 7:17
    Ir reikia būti atviriems tai atsakant.
  • 7:17 - 7:20
    Jei idėja naudinga tik jums
    ar jūsų organizacijai,
  • 7:20 - 7:24
    tada, labai gaila, bet ja
    greičiausiai neverta dalintis.
  • 7:24 - 7:26
    Publika iškart tai supras.
  • 7:26 - 7:29
    Bet jei tikite, kad idėja turi potencialo
  • 7:29 - 7:30
    praskaidrinti kažkieno dieną
  • 7:30 - 7:33
    ar pakeisti į gera kažkieno požiūrį
  • 7:33 - 7:36
    ar kažką įkvėpti ką nors daryti kitaip,
  • 7:36 - 7:40
    tada turite esminį ingredientą
    tikrai puikiai kalbai,
  • 7:40 - 7:43
    kalbai, kuri bus dovana jiems
    ir mums visiems.
Title:
TED viešojo kalbėjimo paslaptis
Speaker:
Chris Anderson
Description:

Nėra vieno puikios kalbos recepto, bet yra viena slapta sudedamoji dalis, kurią turi geriausios kalbos. TED kuratorius Chris Anderson dalinasi šia paslaptimi – taip pat ir keturiais būdais, kaip ja pasinaudoti jums. Ar turite tai, ko reikia, kad pasidalintumėt idėja, kurią turi išgirsti kiti?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:55
Sigita Šimkutė-Macanko approved Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko accepted Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for TED's secret to great public speaking
Show all

Lithuanian subtitles

Revisions