全球 LGBT 人士的生活是這樣的
-
0:01 - 0:03Chang:當我告訴父母
我是同性戀時, -
0:03 - 0:05他們立即對我說:
-
0:05 - 0:07「我們要帶你回台灣。」
-
0:07 - 0:09(笑聲)
-
0:10 - 0:14在他們看來我的性取向
都是美國害的, -
0:14 - 0:17西方墮落文化讓我誤入歧途,
-
0:17 - 0:20如果我的父母沒有離開台灣,
-
0:20 - 0:23這種事情也不會發生在我身上。
-
0:23 - 0:26事實上,我覺得他們
這種想法也許是對的。 -
0:26 - 0:28當然,亞洲也有許多同性戀,
-
0:29 - 0:32就如分佈在世界每個角落的
同性戀人群一樣。 -
0:32 - 0:35但是過一種「出櫃」的生活,
-
0:35 - 0:38「我是同性戀,這是我的伴侶,
我為我們的同居生活感到驕傲」 -
0:38 - 0:42這只是西方人的想法嗎?
-
0:43 - 0:47如果我在台灣,或是
在西方以外的地方長大, -
0:47 - 0:52我能在 LGBT 群體中
找到幸福的方式嗎? -
0:52 - 0:54Dazols:我也有同樣的疑問。
-
0:54 - 0:56作為一名舊金山市的愛滋病社工,
-
0:56 - 0:58我見過許多同性戀移民,
-
0:58 - 1:01給我講述了許多他們的故事,
在其故國僅因是同性戀, -
1:01 - 1:03所以遭受重重壓迫,
-
1:03 - 1:05因此他們逃到美國,
-
1:05 - 1:07我也見到他們因此所受的打擊。
-
1:07 - 1:09從事這項工作 10 年後,
-
1:09 - 1:12我需要一些更美好的故事。
-
1:12 - 1:14我知道世界是如此的不完美,
-
1:14 - 1:16但是可以肯定的是,不是每個
同性戀的命運都如此坎坷。 -
1:17 - 1:21Chang:作為情侶,我們需要
找尋一些關於希望的故事。 -
1:21 - 1:24所以我們開始了一場
環遊世界的旅行, -
1:24 - 1:28去尋找那些被我們稱之為
「超人同志」的人。 -
1:28 - 1:31(笑聲)
-
1:32 - 1:34他們是 LGBT 群體中的一員,
-
1:34 - 1:38在世界的某處
做著一些非凡的事情。 -
1:38 - 1:40他們勇敢、堅韌,
-
1:40 - 1:43且最重要的是,
他們為自己感到驕傲, -
1:43 - 1:46他們是我所渴望成為的那類人。
-
1:46 - 1:51我們希望通過電影
向世界傳播他們的故事。 -
1:51 - 1:52Dazols:但是有一個問題。
-
1:52 - 1:55我們沒有採訪及
拍攝電影方面的經驗。 -
1:55 - 1:56(笑聲)
-
1:57 - 1:59我甚至不知道去哪兒
找到這些超人同志, -
1:59 - 2:02所以我們唯有堅信
在旅途中一定會找到他們。 -
2:02 - 2:05所以我們從亞洲、非洲
和南美洲中選出 15 個國家, -
2:05 - 2:09這些不像西方國家一樣
有著各種各樣的 LGBT 權益。 -
2:09 - 2:10我們買了一台錄影機,
-
2:10 - 2:13和一本教你如何拍攝紀錄片的書——
-
2:13 - 2:14(笑聲)
-
2:14 - 2:17在這些日子裡你可以學到很多——
-
2:17 - 2:19並且開始一趟環球之旅。
-
2:21 - 2:24Chang:我們前往的首批國家中,
其中之一是尼泊爾, -
2:24 - 2:28儘管貧困處處,
且深陷幾十年的內戰中, -
2:28 - 2:31最近還遭遇到毀滅性的地震災害,
-
2:31 - 2:35但是尼泊爾的平權運動
卻取得重要進步, -
2:35 - 2:40而這場運動其中關鍵人物
便是布米卡·沙萊什塔, -
2:40 - 2:43一位美麗且充滿朝氣的變性女子。
-
2:43 - 2:47布米卡曾經被學校驅逐,
-
2:47 - 2:51且因為表達自己性別而鋃鐺入獄。
-
2:51 - 2:56但在 2007 年布米卡與
尼泊爾當地 LGBT 權益組織, -
2:56 - 2:59向尼泊爾最高法院所提出的
-
2:59 - 3:02反對 LGBT 歧視請願獲得成功。
-
3:02 - 3:03這是布米卡說的:
-
3:03 - 3:05(影片)布米卡:我最應該
感到驕傲的是什麼? -
3:05 - 3:06我是一個變性人。
-
3:06 - 3:08我為自己感到驕傲。
-
3:08 - 3:12在2007年12月21日,
-
3:12 - 3:16最高法院裁定尼泊爾政府
-
3:16 - 3:18須授予變性人身份證
-
3:18 - 3:20以及准許同性婚姻。
-
3:20 - 3:24Dazols:我非常欣賞布米卡
每天所展演的自信, -
3:24 - 3:26就上公共廁所這樣簡單的事情,
-
3:27 - 3:29當你無法與大眾
嚴格區分的性別相匹配時, -
3:29 - 3:32這便是巨大的挑戰。
-
3:32 - 3:34在亞洲之旅中,
-
3:34 - 3:36在公共洗手間裡
我變成女性中的異類, -
3:36 - 3:39她們很少見到像我這樣的女生。
-
3:39 - 3:42我必須運用一些策略,
才能安心尿尿。 -
3:42 - 3:43(笑聲)
-
3:43 - 3:45無論何時我要進入洗手間,
-
3:45 - 3:48我會挺起胸膛展示女性化的部分,
-
3:48 - 3:50並盡可能的做到人畜無害的樣子。
-
3:50 - 3:52把手伸出來打招呼,「你好」,
-
3:52 - 3:55這樣她們就可以聽見我
女性化的聲音。 -
3:56 - 3:59這些雖然讓我很疲憊,
但我就是這樣, -
3:59 - 4:00也不可能變成其他樣子。
-
4:01 - 4:05Chang:尼泊爾後,我們到印度去。
-
4:05 - 4:08一方面,印度是印度教社會,
-
4:08 - 4:11沒有恐同的傳統。
-
4:11 - 4:15但是,另一方面,
它是個極為深厚的父權社會, -
4:15 - 4:19排斥所有危及男女地位的威脅。
-
4:19 - 4:21我們跟社會活動家溝通,
-
4:21 - 4:26他們說賦權開始於
確保男女間的平等, -
4:26 - 4:29女性的地位在社會中得以確立。
-
4:29 - 4:34同樣地,LGBT 者的地位
也同樣能得到確立。 -
4:34 - 4:37Dazols:在那裡我們
遇到王子曼文達拉殿下, -
4:37 - 4:41他是世界上第一位公開出櫃的王子。
-
4:41 - 4:43曼文達拉王子在 Oprah Winfrey Show
節目中公開出櫃, -
4:43 - 4:44一檔這樣國際化的節目。
-
4:44 - 4:46他的父母跟他斷絕關係,
-
4:46 - 4:49並指責他使皇室蒙羞。
-
4:49 - 4:51我們與曼文德拉王子同席而坐,
-
4:51 - 4:55並聊到他為何要在如此
公開的場合出櫃, -
4:55 - 4:56他這樣說:
-
4:56 - 4:58(影片)曼文德拉王子:
我認為我們急需 -
4:58 - 5:03打破那些烙印在我們社會中的
醜化和歧視。 -
5:03 - 5:08這點促使我站出來公開出櫃,
並分享自己的經歷。 -
5:08 - 5:11無論我們是男同性戀、女同性戀、
跨性別者、雙性戀、 -
5:11 - 5:14或是其他性少數者,
-
5:14 - 5:18我們必須聯合起來
為自己的權益而戰。 -
5:18 - 5:21同性戀的權益並非通過
法庭審判來贏取, -
5:21 - 5:23而是扎根在大家的心裡和腦海。
-
5:24 - 5:26Chang:當我去理髮時,
-
5:26 - 5:28那個替我理髮的女人問我,
-
5:28 - 5:30「你有丈夫嗎?」
-
5:30 - 5:32啊,這個可怕的問題,
-
5:32 - 5:35但在旅行中我曾經
被許多當地人問過。 -
5:35 - 5:39當我向她解釋我跟女性
而不是男性在一起, -
5:39 - 5:40她將信將疑,
-
5:40 - 5:44而且問到許多關於我父母對此事
有何反應的問題, -
5:44 - 5:47並問我沒辦法生育
是不是很難過? -
5:48 - 5:51我告訴她這些都無法
制約我的人生 -
5:51 - 5:54而且 Lisa 和我計劃著
某一天可以組建一個家庭。 -
5:55 - 5:57現在這位女士也準備
-
5:57 - 5:59把我劃入又一個
瘋狂的西方人行列。 -
6:00 - 6:02她無法想像這樣的事情
-
6:02 - 6:04會發生在她的國家。
-
6:04 - 6:07但是,當我向她展示那些
-
6:07 - 6:08在印度採訪到的超人同志時,
-
6:10 - 6:12她認出那位在電視上見過的
曼文德拉王子殿下, -
6:12 - 6:14很快我就有了一群髮型師聽眾,
-
6:14 - 6:15她們都非常感興趣。
-
6:16 - 6:17(笑聲)
-
6:17 - 6:20在那個極為平常的午後,
-
6:20 - 6:23我有機會向整家美容沙龍
-
6:23 - 6:26介紹那些她們國家
正在發生的社會變革。 -
6:28 - 6:30Dazols:我們從印度
出發前往東非, -
6:30 - 6:34這個地方因對 LGBT 人群
極為不友善而聞名於世。 -
6:34 - 6:38在肯尼亞, 89% 同性戀者
向家人出櫃後 -
6:38 - 6:39都會與家裡斷絕關係。
-
6:39 - 6:43同性戀在當地等同犯罪,
並且會招致監禁。 -
6:43 - 6:46在肯尼亞,我們遇到
溫和演說者大衛庫利亞。 -
6:46 - 6:49大衛肩負著艱巨的使命
要為解決貧困 -
6:49 - 6:51及改進他們的政府而戰,
-
6:51 - 6:53所以他決定參選參議院。
-
6:53 - 6:58他成為肯尼亞第一位
公開出櫃的政壇候選人。 -
6:58 - 7:03大衛希望在這場競選中
不再否定真實的自己。 -
7:03 - 7:04但是我們非常擔憂他的安全,
-
7:04 - 7:07因為他收到許多死亡威脅。
-
7:07 - 7:09(影片)大衛庫利亞:
當時,我真的非常害怕, -
7:09 - 7:13因為他們確實的想要我的性命。
-
7:13 - 7:16而且,對喔,
-
7:16 - 7:18那些在謀劃這一切的人
-
7:18 - 7:21認為自己正在履行宗教義務。
-
7:22 - 7:24Chang:大衛並不為
自己的身份感到羞恥, -
7:24 - 7:26即使面對恐嚇的時候,
-
7:26 - 7:27他依舊保持真我。
-
7:29 - 7:32Dazols:在這一光譜的
正對面是阿根廷。 -
7:32 - 7:36阿根廷有 92% 的人信仰天主教。
-
7:36 - 7:40但是阿根廷保護 LGBT 的法律
-
7:40 - 7:42甚至比美國還要開明。
-
7:43 - 7:47在2010年,阿根廷成為
拉丁美洲第一個 -
7:47 - 7:50而全球第十個接受婚姻平等
(即同性婚姻)的國家。 -
7:50 - 7:53在那裡,我們遇見馬麗亞瑞希。
-
7:53 - 7:55瑪麗亞是那次運動的幕後推手。
-
7:55 - 7:58瑪麗亞瑞希(西班牙語):
我總說,其實, -
7:58 - 7:59婚姻平等所惠及到的
-
7:59 - 8:02不僅是那些因此可以走入
婚姻殿堂的伴侶, -
8:02 - 8:05同樣惠及到那些或許
一輩子不會結婚的人, -
8:05 - 8:08使他們獲得來自同事、
-
8:08 - 8:11家人和鄰居的理解,
-
8:11 - 8:15而這種理解源自於
國家對平權信息的傳播。 -
8:15 - 8:17我為阿根廷感到驕傲,
-
8:17 - 8:21因為今日的阿根廷是
平等的楷模。 -
8:21 - 8:23希望不久將來,
-
8:23 - 8:28全世界都能擁有同樣的權益。
-
8:28 - 8:30Chang:當我們探訪我的祖籍時,
-
8:30 - 8:33我希望能向父母展示
我們在這裡所找尋到的。 -
8:34 - 8:35因為在這裡我們找到了:
-
8:35 - 8:41(影片)一,二,三。
歡迎同志們來到上海! -
8:41 - 8:43(笑聲)
-
8:46 - 8:52一個由中國年輕人
所組成的 LGBT 社團。 -
8:52 - 8:54是的,他們也曾奮鬥過,
-
8:54 - 8:56但是他們已經成功了。
-
8:56 - 9:00在上海,我跟當地的女同組織
進行了一次會談, -
9:00 - 9:04用我不怎麼標準的國語
向他們講述我們的故事。 -
9:04 - 9:06在台北,我們每次登上捷運,
-
9:06 - 9:09都能看到另一對
手牽著手的女同, -
9:09 - 9:14而且我們了解到亞洲
最值得 LGBT 者驕傲的活動 -
9:14 - 9:18就發生在我的祖父母居所
的幾條街外, -
9:18 - 9:20但願我的父母能知曉。
-
9:21 - 9:25Dazols:到此我們這段「不怎麼直」的
環球之旅畫上句號, -
9:25 - 9:26(笑聲)
-
9:26 - 9:28我們遊歷了五萬英里,
-
9:28 - 9:30拍攝了 120 小時的影片,
-
9:30 - 9:32穿行 15 個國家,
-
9:32 - 9:34採訪過 50 位超人同志。
-
9:34 - 9:37這說明,要找到他們並沒有多難。
-
9:37 - 9:40Chang:是的,依然有無數的悲劇
-
9:40 - 9:42發生在通向平權的坎坷之路上。
-
9:42 - 9:47而且我們不該忘記依然
有 75 個國家將同性戀定罪。 -
9:48 - 9:51但是同樣也有許多
充滿希望和勇氣的故事, -
9:51 - 9:54散落在這個世界的每個角落。
-
9:55 - 9:58這段旅途最終告訴我們,
-
9:58 - 10:01平等不是西方人的發明。
-
10:03 - 10:07Dazols:平權運動的其中一項
關鍵要素是動力, -
10:07 - 10:11這種動力來自於
越來越多的人擁抱真實的自我, -
10:11 - 10:13並運用他們所有的契機
-
10:13 - 10:15去改變他們的世界,
-
10:15 - 10:17這種動力來自越來越多的國家
-
10:17 - 10:20從其他國家中找到楷模。
-
10:20 - 10:24當尼泊爾保護 LGBT 不受歧視時,
-
10:24 - 10:26印度開始追趕。
-
10:26 - 10:28當阿根廷擁抱婚姻平等時,
-
10:28 - 10:31烏拉圭與巴西緊隨其後。
-
10:31 - 10:34當愛爾蘭對平等放行時,
-
10:34 - 10:38(掌聲)
-
10:38 - 10:40世界為之停駐。
-
10:40 - 10:42當美國最高法院
向世界發表聲明時, -
10:42 - 10:44我們都該為之驕傲。
-
10:44 - 10:46(掌聲)
-
10:51 - 10:52Chang:當我檢視拍下的影片,
-
10:52 - 10:56我們覺得正在看一個
關於愛情的故事。 -
10:56 - 10:59雖然未曾成為一個
我所期望的愛情故事, -
10:59 - 11:03但它比我設想的
-
11:03 - 11:06更加充滿自由、冒險與愛情。
-
11:06 - 11:09一年後當我結束旅行回到家中,
-
11:09 - 11:12加利福尼亞迎來了婚姻平等。
-
11:12 - 11:16最後,我們堅信,
愛情將會戰勝一切。 -
11:19 - 11:21(影片)我以加利福尼亞州
-
11:21 - 11:24以及全能上帝
-
11:24 - 11:26所賦予我的權利,
-
11:26 - 11:30現在宣佈你們為此生眷侶。
-
11:30 - 11:31你們可以接吻了。
-
11:31 - 11:33(掌聲)
- Title:
- 全球 LGBT 人士的生活是這樣的
- Speaker:
- 張珍妮、麗莎佐索斯
- Description:
-
在舊金山市,一對同性戀者相對容易地依照她們想要的方式過生活。但是海灣地區外,那些仍然缺乏基本權利的生活究竟是怎麼樣的呢?於是她們到世界各地尋找那些「超人同志」,就是正在做著一些非凡事情的 LGBT。她們曾到過非洲、亞洲及南美洲 15 個國家 - 在印度,曾經遇上全世界第一個公開出櫃的同性戀王子,而阿根廷則是首個拉丁美洲國家賦予大眾婚姻平等 - 她們發現了各個鼓舞人心的故事,還尋找到那些勇敢、具彈性以及心感自豪的超人同志。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
William Choi accepted Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for This is what LGBT life is like around the world |