Return to Video

全球 LGBT 人士的生活是這樣的

  • 0:01 - 0:03
    Chang:當我告訴父母
    我是同性戀時,
  • 0:03 - 0:05
    他們立即對我說:
  • 0:05 - 0:07
    「我們要帶你回台灣。」
  • 0:07 - 0:09
    (笑聲)
  • 0:10 - 0:14
    在他們看來我的性取向
    都是美國害的,
  • 0:14 - 0:17
    西方墮落文化讓我誤入歧途,
  • 0:17 - 0:20
    如果我的父母沒有離開台灣,
  • 0:20 - 0:23
    這種事情也不會發生在我身上。
  • 0:23 - 0:26
    事實上,我覺得他們
    這種想法也許是對的。
  • 0:26 - 0:28
    當然,亞洲也有許多同性戀,
  • 0:29 - 0:32
    就如分佈在世界每個角落的
    同性戀人群一樣。
  • 0:32 - 0:35
    但是過一種「出櫃」的生活,
  • 0:35 - 0:38
    「我是同性戀,這是我的伴侶,
    我為我們的同居生活感到驕傲」
  • 0:38 - 0:42
    這只是西方人的想法嗎?
  • 0:43 - 0:47
    如果我在台灣,或是
    在西方以外的地方長大,
  • 0:47 - 0:52
    我能在 LGBT 群體中
    找到幸福的方式嗎?
  • 0:52 - 0:54
    Dazols:我也有同樣的疑問。
  • 0:54 - 0:56
    作為一名舊金山市的愛滋病社工,
  • 0:56 - 0:58
    我見過許多同性戀移民,
  • 0:58 - 1:01
    給我講述了許多他們的故事,
    在其故國僅因是同性戀,
  • 1:01 - 1:03
    所以遭受重重壓迫,
  • 1:03 - 1:05
    因此他們逃到美國,
  • 1:05 - 1:07
    我也見到他們因此所受的打擊。
  • 1:07 - 1:09
    從事這項工作 10 年後,
  • 1:09 - 1:12
    我需要一些更美好的故事。
  • 1:12 - 1:14
    我知道世界是如此的不完美,
  • 1:14 - 1:16
    但是可以肯定的是,不是每個
    同性戀的命運都如此坎坷。
  • 1:17 - 1:21
    Chang:作為情侶,我們需要
    找尋一些關於希望的故事。
  • 1:21 - 1:24
    所以我們開始了一場
    環遊世界的旅行,
  • 1:24 - 1:28
    去尋找那些被我們稱之為
    「超人同志」的人。
  • 1:28 - 1:31
    (笑聲)
  • 1:32 - 1:34
    他們是 LGBT 群體中的一員,
  • 1:34 - 1:38
    在世界的某處
    做著一些非凡的事情。
  • 1:38 - 1:40
    他們勇敢、堅韌,
  • 1:40 - 1:43
    且最重要的是,
    他們為自己感到驕傲,
  • 1:43 - 1:46
    他們是我所渴望成為的那類人。
  • 1:46 - 1:51
    我們希望通過電影
    向世界傳播他們的故事。
  • 1:51 - 1:52
    Dazols:但是有一個問題。
  • 1:52 - 1:55
    我們沒有採訪及
    拍攝電影方面的經驗。
  • 1:55 - 1:56
    (笑聲)
  • 1:57 - 1:59
    我甚至不知道去哪兒
    找到這些超人同志,
  • 1:59 - 2:02
    所以我們唯有堅信
    在旅途中一定會找到他們。
  • 2:02 - 2:05
    所以我們從亞洲、非洲
    和南美洲中選出 15 個國家,
  • 2:05 - 2:09
    這些不像西方國家一樣
    有著各種各樣的 LGBT 權益。
  • 2:09 - 2:10
    我們買了一台錄影機,
  • 2:10 - 2:13
    和一本教你如何拍攝紀錄片的書——
  • 2:13 - 2:14
    (笑聲)
  • 2:14 - 2:17
    在這些日子裡你可以學到很多——
  • 2:17 - 2:19
    並且開始一趟環球之旅。
  • 2:21 - 2:24
    Chang:我們前往的首批國家中,
    其中之一是尼泊爾,
  • 2:24 - 2:28
    儘管貧困處處,
    且深陷幾十年的內戰中,
  • 2:28 - 2:31
    最近還遭遇到毀滅性的地震災害,
  • 2:31 - 2:35
    但是尼泊爾的平權運動
    卻取得重要進步,
  • 2:35 - 2:40
    而這場運動其中關鍵人物
    便是布米卡·沙萊什塔,
  • 2:40 - 2:43
    一位美麗且充滿朝氣的變性女子。
  • 2:43 - 2:47
    布米卡曾經被學校驅逐,
  • 2:47 - 2:51
    且因為表達自己性別而鋃鐺入獄。
  • 2:51 - 2:56
    但在 2007 年布米卡與
    尼泊爾當地 LGBT 權益組織,
  • 2:56 - 2:59
    向尼泊爾最高法院所提出的
  • 2:59 - 3:02
    反對 LGBT 歧視請願獲得成功。
  • 3:02 - 3:03
    這是布米卡說的:
  • 3:03 - 3:05
    (影片)布米卡:我最應該
    感到驕傲的是什麼?
  • 3:05 - 3:06
    我是一個變性人。
  • 3:06 - 3:08
    我為自己感到驕傲。
  • 3:08 - 3:12
    在2007年12月21日,
  • 3:12 - 3:16
    最高法院裁定尼泊爾政府
  • 3:16 - 3:18
    須授予變性人身份證
  • 3:18 - 3:20
    以及准許同性婚姻。
  • 3:20 - 3:24
    Dazols:我非常欣賞布米卡
    每天所展演的自信,
  • 3:24 - 3:26
    就上公共廁所這樣簡單的事情,
  • 3:27 - 3:29
    當你無法與大眾
    嚴格區分的性別相匹配時,
  • 3:29 - 3:32
    這便是巨大的挑戰。
  • 3:32 - 3:34
    在亞洲之旅中,
  • 3:34 - 3:36
    在公共洗手間裡
    我變成女性中的異類,
  • 3:36 - 3:39
    她們很少見到像我這樣的女生。
  • 3:39 - 3:42
    我必須運用一些策略,
    才能安心尿尿。
  • 3:42 - 3:43
    (笑聲)
  • 3:43 - 3:45
    無論何時我要進入洗手間,
  • 3:45 - 3:48
    我會挺起胸膛展示女性化的部分,
  • 3:48 - 3:50
    並盡可能的做到人畜無害的樣子。
  • 3:50 - 3:52
    把手伸出來打招呼,「你好」,
  • 3:52 - 3:55
    這樣她們就可以聽見我
    女性化的聲音。
  • 3:56 - 3:59
    這些雖然讓我很疲憊,
    但我就是這樣,
  • 3:59 - 4:00
    也不可能變成其他樣子。
  • 4:01 - 4:05
    Chang:尼泊爾後,我們到印度去。
  • 4:05 - 4:08
    一方面,印度是印度教社會,
  • 4:08 - 4:11
    沒有恐同的傳統。
  • 4:11 - 4:15
    但是,另一方面,
    它是個極為深厚的父權社會,
  • 4:15 - 4:19
    排斥所有危及男女地位的威脅。
  • 4:19 - 4:21
    我們跟社會活動家溝通,
  • 4:21 - 4:26
    他們說賦權開始於
    確保男女間的平等,
  • 4:26 - 4:29
    女性的地位在社會中得以確立。
  • 4:29 - 4:34
    同樣地,LGBT 者的地位
    也同樣能得到確立。
  • 4:34 - 4:37
    Dazols:在那裡我們
    遇到王子曼文達拉殿下,
  • 4:37 - 4:41
    他是世界上第一位公開出櫃的王子。
  • 4:41 - 4:43
    曼文達拉王子在 Oprah Winfrey Show
    節目中公開出櫃,
  • 4:43 - 4:44
    一檔這樣國際化的節目。
  • 4:44 - 4:46
    他的父母跟他斷絕關係,
  • 4:46 - 4:49
    並指責他使皇室蒙羞。
  • 4:49 - 4:51
    我們與曼文德拉王子同席而坐,
  • 4:51 - 4:55
    並聊到他為何要在如此
    公開的場合出櫃,
  • 4:55 - 4:56
    他這樣說:
  • 4:56 - 4:58
    (影片)曼文德拉王子:
    我認為我們急需
  • 4:58 - 5:03
    打破那些烙印在我們社會中的
    醜化和歧視。
  • 5:03 - 5:08
    這點促使我站出來公開出櫃,
    並分享自己的經歷。
  • 5:08 - 5:11
    無論我們是男同性戀、女同性戀、
    跨性別者、雙性戀、
  • 5:11 - 5:14
    或是其他性少數者,
  • 5:14 - 5:18
    我們必須聯合起來
    為自己的權益而戰。
  • 5:18 - 5:21
    同性戀的權益並非通過
    法庭審判來贏取,
  • 5:21 - 5:23
    而是扎根在大家的心裡和腦海。
  • 5:24 - 5:26
    Chang:當我去理髮時,
  • 5:26 - 5:28
    那個替我理髮的女人問我,
  • 5:28 - 5:30
    「你有丈夫嗎?」
  • 5:30 - 5:32
    啊,這個可怕的問題,
  • 5:32 - 5:35
    但在旅行中我曾經
    被許多當地人問過。
  • 5:35 - 5:39
    當我向她解釋我跟女性
    而不是男性在一起,
  • 5:39 - 5:40
    她將信將疑,
  • 5:40 - 5:44
    而且問到許多關於我父母對此事
    有何反應的問題,
  • 5:44 - 5:47
    並問我沒辦法生育
    是不是很難過?
  • 5:48 - 5:51
    我告訴她這些都無法
    制約我的人生
  • 5:51 - 5:54
    而且 Lisa 和我計劃著
    某一天可以組建一個家庭。
  • 5:55 - 5:57
    現在這位女士也準備
  • 5:57 - 5:59
    把我劃入又一個
    瘋狂的西方人行列。
  • 6:00 - 6:02
    她無法想像這樣的事情
  • 6:02 - 6:04
    會發生在她的國家。
  • 6:04 - 6:07
    但是,當我向她展示那些
  • 6:07 - 6:08
    在印度採訪到的超人同志時,
  • 6:10 - 6:12
    她認出那位在電視上見過的
    曼文德拉王子殿下,
  • 6:12 - 6:14
    很快我就有了一群髮型師聽眾,
  • 6:14 - 6:15
    她們都非常感興趣。
  • 6:16 - 6:17
    (笑聲)
  • 6:17 - 6:20
    在那個極為平常的午後,
  • 6:20 - 6:23
    我有機會向整家美容沙龍
  • 6:23 - 6:26
    介紹那些她們國家
    正在發生的社會變革。
  • 6:28 - 6:30
    Dazols:我們從印度
    出發前往東非,
  • 6:30 - 6:34
    這個地方因對 LGBT 人群
    極為不友善而聞名於世。
  • 6:34 - 6:38
    在肯尼亞, 89% 同性戀者
    向家人出櫃後
  • 6:38 - 6:39
    都會與家裡斷絕關係。
  • 6:39 - 6:43
    同性戀在當地等同犯罪,
    並且會招致監禁。
  • 6:43 - 6:46
    在肯尼亞,我們遇到
    溫和演說者大衛庫利亞。
  • 6:46 - 6:49
    大衛肩負著艱巨的使命
    要為解決貧困
  • 6:49 - 6:51
    及改進他們的政府而戰,
  • 6:51 - 6:53
    所以他決定參選參議院。
  • 6:53 - 6:58
    他成為肯尼亞第一位
    公開出櫃的政壇候選人。
  • 6:58 - 7:03
    大衛希望在這場競選中
    不再否定真實的自己。
  • 7:03 - 7:04
    但是我們非常擔憂他的安全,
  • 7:04 - 7:07
    因為他收到許多死亡威脅。
  • 7:07 - 7:09
    (影片)大衛庫利亞:
    當時,我真的非常害怕,
  • 7:09 - 7:13
    因為他們確實的想要我的性命。
  • 7:13 - 7:16
    而且,對喔,
  • 7:16 - 7:18
    那些在謀劃這一切的人
  • 7:18 - 7:21
    認為自己正在履行宗教義務。
  • 7:22 - 7:24
    Chang:大衛並不為
    自己的身份感到羞恥,
  • 7:24 - 7:26
    即使面對恐嚇的時候,
  • 7:26 - 7:27
    他依舊保持真我。
  • 7:29 - 7:32
    Dazols:在這一光譜的
    正對面是阿根廷。
  • 7:32 - 7:36
    阿根廷有 92% 的人信仰天主教。
  • 7:36 - 7:40
    但是阿根廷保護 LGBT 的法律
  • 7:40 - 7:42
    甚至比美國還要開明。
  • 7:43 - 7:47
    在2010年,阿根廷成為
    拉丁美洲第一個
  • 7:47 - 7:50
    而全球第十個接受婚姻平等
    (即同性婚姻)的國家。
  • 7:50 - 7:53
    在那裡,我們遇見馬麗亞瑞希。
  • 7:53 - 7:55
    瑪麗亞是那次運動的幕後推手。
  • 7:55 - 7:58
    瑪麗亞瑞希(西班牙語):
    我總說,其實,
  • 7:58 - 7:59
    婚姻平等所惠及到的
  • 7:59 - 8:02
    不僅是那些因此可以走入
    婚姻殿堂的伴侶,
  • 8:02 - 8:05
    同樣惠及到那些或許
    一輩子不會結婚的人,
  • 8:05 - 8:08
    使他們獲得來自同事、
  • 8:08 - 8:11
    家人和鄰居的理解,
  • 8:11 - 8:15
    而這種理解源自於
    國家對平權信息的傳播。
  • 8:15 - 8:17
    我為阿根廷感到驕傲,
  • 8:17 - 8:21
    因為今日的阿根廷是
    平等的楷模。
  • 8:21 - 8:23
    希望不久將來,
  • 8:23 - 8:28
    全世界都能擁有同樣的權益。
  • 8:28 - 8:30
    Chang:當我們探訪我的祖籍時,
  • 8:30 - 8:33
    我希望能向父母展示
    我們在這裡所找尋到的。
  • 8:34 - 8:35
    因為在這裡我們找到了:
  • 8:35 - 8:41
    (影片)一,二,三。
    歡迎同志們來到上海!
  • 8:41 - 8:43
    (笑聲)
  • 8:46 - 8:52
    一個由中國年輕人
    所組成的 LGBT 社團。
  • 8:52 - 8:54
    是的,他們也曾奮鬥過,
  • 8:54 - 8:56
    但是他們已經成功了。
  • 8:56 - 9:00
    在上海,我跟當地的女同組織
    進行了一次會談,
  • 9:00 - 9:04
    用我不怎麼標準的國語
    向他們講述我們的故事。
  • 9:04 - 9:06
    在台北,我們每次登上捷運,
  • 9:06 - 9:09
    都能看到另一對
    手牽著手的女同,
  • 9:09 - 9:14
    而且我們了解到亞洲
    最值得 LGBT 者驕傲的活動
  • 9:14 - 9:18
    就發生在我的祖父母居所
    的幾條街外,
  • 9:18 - 9:20
    但願我的父母能知曉。
  • 9:21 - 9:25
    Dazols:到此我們這段「不怎麼直」的
    環球之旅畫上句號,
  • 9:25 - 9:26
    (笑聲)
  • 9:26 - 9:28
    我們遊歷了五萬英里,
  • 9:28 - 9:30
    拍攝了 120 小時的影片,
  • 9:30 - 9:32
    穿行 15 個國家,
  • 9:32 - 9:34
    採訪過 50 位超人同志。
  • 9:34 - 9:37
    這說明,要找到他們並沒有多難。
  • 9:37 - 9:40
    Chang:是的,依然有無數的悲劇
  • 9:40 - 9:42
    發生在通向平權的坎坷之路上。
  • 9:42 - 9:47
    而且我們不該忘記依然
    有 75 個國家將同性戀定罪。
  • 9:48 - 9:51
    但是同樣也有許多
    充滿希望和勇氣的故事,
  • 9:51 - 9:54
    散落在這個世界的每個角落。
  • 9:55 - 9:58
    這段旅途最終告訴我們,
  • 9:58 - 10:01
    平等不是西方人的發明。
  • 10:03 - 10:07
    Dazols:平權運動的其中一項
    關鍵要素是動力,
  • 10:07 - 10:11
    這種動力來自於
    越來越多的人擁抱真實的自我,
  • 10:11 - 10:13
    並運用他們所有的契機
  • 10:13 - 10:15
    去改變他們的世界,
  • 10:15 - 10:17
    這種動力來自越來越多的國家
  • 10:17 - 10:20
    從其他國家中找到楷模。
  • 10:20 - 10:24
    當尼泊爾保護 LGBT 不受歧視時,
  • 10:24 - 10:26
    印度開始追趕。
  • 10:26 - 10:28
    當阿根廷擁抱婚姻平等時,
  • 10:28 - 10:31
    烏拉圭與巴西緊隨其後。
  • 10:31 - 10:34
    當愛爾蘭對平等放行時,
  • 10:34 - 10:38
    (掌聲)
  • 10:38 - 10:40
    世界為之停駐。
  • 10:40 - 10:42
    當美國最高法院
    向世界發表聲明時,
  • 10:42 - 10:44
    我們都該為之驕傲。
  • 10:44 - 10:46
    (掌聲)
  • 10:51 - 10:52
    Chang:當我檢視拍下的影片,
  • 10:52 - 10:56
    我們覺得正在看一個
    關於愛情的故事。
  • 10:56 - 10:59
    雖然未曾成為一個
    我所期望的愛情故事,
  • 10:59 - 11:03
    但它比我設想的
  • 11:03 - 11:06
    更加充滿自由、冒險與愛情。
  • 11:06 - 11:09
    一年後當我結束旅行回到家中,
  • 11:09 - 11:12
    加利福尼亞迎來了婚姻平等。
  • 11:12 - 11:16
    最後,我們堅信,
    愛情將會戰勝一切。
  • 11:19 - 11:21
    (影片)我以加利福尼亞州
  • 11:21 - 11:24
    以及全能上帝
  • 11:24 - 11:26
    所賦予我的權利,
  • 11:26 - 11:30
    現在宣佈你們為此生眷侶。
  • 11:30 - 11:31
    你們可以接吻了。
  • 11:31 - 11:33
    (掌聲)
Title:
全球 LGBT 人士的生活是這樣的
Speaker:
張珍妮、麗莎佐索斯
Description:

在舊金山市,一對同性戀者相對容易地依照她們想要的方式過生活。但是海灣地區外,那些仍然缺乏基本權利的生活究竟是怎麼樣的呢?於是她們到世界各地尋找那些「超人同志」,就是正在做著一些非凡事情的 LGBT。她們曾到過非洲、亞洲及南美洲 15 個國家 - 在印度,曾經遇上全世界第一個公開出櫃的同性戀王子,而阿根廷則是首個拉丁美洲國家賦予大眾婚姻平等 - 她們發現了各個鼓舞人心的故事,還尋找到那些勇敢、具彈性以及心感自豪的超人同志。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:50

Chinese, Traditional subtitles

Revisions